ru.po 41 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144
  1. # translation of ru.po to
  2. # Russian translations for aria2c package
  3. # Английские переводы для пакета aria2c.
  4. # Copyright (C) 2006 Tatsuhiro Tsujikawa
  5. # This file is distributed under the same license as the aria2c package.
  6. #
  7. # <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  8. # Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ru\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2007-03-29 20:30+0900\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
  15. "Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: <ru@li.org>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
  21. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
  23. #: src/RequestInfo.h:102
  24. #, c-format
  25. msgid ""
  26. "\n"
  27. "The download was complete. <%s>\n"
  28. msgstr ""
  29. "\n"
  30. "Скачивание завершено. <%s>\n"
  31. #: src/RequestInfo.h:110
  32. #, fuzzy, c-format
  33. msgid ""
  34. "\n"
  35. "The download was not complete because of errors. Check the log.\n"
  36. "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  37. msgstr ""
  38. "\n"
  39. "Скачивание не завершено из-за ошибок. Проверьте лог-файл.\n"
  40. #: src/message.h:40
  41. #, c-format
  42. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  43. msgstr "CUID#%d - Скачивание одного из сегментов успешно завершено."
  44. #: src/message.h:41
  45. #, c-format
  46. msgid "CUID#%d - No segment available."
  47. msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."
  48. #: src/message.h:42
  49. #, c-format
  50. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  51. msgstr "CUID#%d - Соединение к %s:%d"
  52. #: src/message.h:43
  53. #, c-format
  54. msgid ""
  55. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  56. "header."
  57. msgstr ""
  58. "CUID#%d - Сегмент изменен. Отправляем новый запрос с новым заголовком "
  59. "диапазонов."
  60. #: src/message.h:44
  61. #, c-format
  62. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  63. msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
  64. #: src/message.h:45
  65. #, c-format
  66. msgid ""
  67. "CUID#%d - Requesting:\n"
  68. "%s"
  69. msgstr ""
  70. "CUID#%d - Запрос:\n"
  71. "%s"
  72. #: src/message.h:46
  73. #, c-format
  74. msgid ""
  75. "CUID#%d - Response received:\n"
  76. "%s"
  77. msgstr ""
  78. "CUID#%d - Получен ответ:\n"
  79. "%s"
  80. #: src/message.h:47
  81. #, c-format
  82. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  83. msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
  84. #: src/message.h:48
  85. #, c-format
  86. msgid "CUID#%d - Restarting the download."
  87. msgstr "CUID#%d - Возобновление скачивания."
  88. #: src/message.h:49
  89. #, c-format
  90. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  91. msgstr "CUID#%d - Совершено %d безуспешных попыток. Скачивание отменено."
  92. #: src/message.h:50
  93. #, c-format
  94. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  95. msgstr "CUID#%d - Незарегестриованный cuid от segmentManager."
  96. #: src/message.h:56
  97. #, c-format
  98. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  99. msgstr "CUID#%d - получен новая часть. индекс=%d"
  100. #: src/message.h:57
  101. #, c-format
  102. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  103. msgstr "CUID#%d - получен неправильная часть. индекс=%d"
  104. #: src/message.h:59
  105. #, c-format
  106. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  107. msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"
  108. #: src/message.h:61
  109. #, c-format
  110. msgid "The segment file %s exists."
  111. msgstr "Сегмент файла %s существует."
  112. #: src/message.h:62
  113. #, c-format
  114. msgid "The segment file %s does not exist."
  115. msgstr "Сегмент файла %s не существует."
  116. #: src/message.h:63
  117. #, c-format
  118. msgid "Saving the segment file %s"
  119. msgstr "Сохранение сегмента файла %s"
  120. #: src/message.h:64
  121. msgid "The segment file was saved successfully."
  122. msgstr "Сегмент файла успешно сохранен."
  123. #: src/message.h:65
  124. #, c-format
  125. msgid "Loading the segment file %s."
  126. msgstr "Загрузка сегмента файл %sа"
  127. #: src/message.h:66
  128. msgid "The segment file was loaded successfully."
  129. msgstr "Сегмент файла успешно загружен."
  130. #: src/message.h:67
  131. #, fuzzy
  132. msgid "No URI to download. Download aborted."
  133. msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
  134. #: src/message.h:69
  135. msgid "Timeout."
  136. msgstr "Таймаут."
  137. #: src/message.h:70
  138. msgid "Invalid chunk size."
  139. msgstr "Неверный размер куска."
  140. #: src/message.h:71
  141. #, c-format
  142. msgid "Too large chunk. size=%d"
  143. msgstr "Слишком большой кусок. размер=%d"
  144. #: src/message.h:72
  145. msgid "Invalid header."
  146. msgstr "Неверный заголовок."
  147. #: src/message.h:73
  148. msgid "Invalid response."
  149. msgstr "Неверный ответ."
  150. #: src/message.h:74
  151. msgid "No header found."
  152. msgstr "Не найден заголовок."
  153. #: src/message.h:75
  154. msgid "No status header."
  155. msgstr "Нет статуса заголовка."
  156. #: src/message.h:76
  157. msgid "Proxy connection failed."
  158. msgstr "Ошибка подключения к прокси."
  159. #: src/message.h:77
  160. msgid "Connection failed."
  161. msgstr "Ошибка подключения."
  162. #: src/message.h:78
  163. #, c-format
  164. msgid ""
  165. "The requested filename and the previously registered one are not same. %s != "
  166. "%s"
  167. msgstr "Запрашиваемый файл и ранее зарегистрированный не идентичны. %s != %s"
  168. #: src/message.h:79
  169. #, c-format
  170. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  171. msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"
  172. #: src/message.h:80
  173. #, c-format
  174. msgid "Too large file size. size=%lld"
  175. msgstr "Слишком большой размер файла. размер=%lld"
  176. #: src/message.h:81
  177. #, c-format
  178. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  179. msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
  180. #: src/message.h:82
  181. msgid "SSL initialization failed."
  182. msgstr "Ошибка инициализации SSL."
  183. #: src/message.h:83
  184. #, c-format
  185. msgid "Size mismatch %lld != %lld"
  186. msgstr "Несовпадение размера %lld != %lld"
  187. #: src/message.h:84
  188. msgid "Authorization failed."
  189. msgstr "Ошибка авторизации."
  190. #: src/message.h:85
  191. msgid "Got EOF from the server."
  192. msgstr "От сервера получен EOF."
  193. #: src/message.h:86
  194. msgid "Got EOF from peer."
  195. msgstr "От точки получен EOF."
  196. #: src/message.h:87
  197. msgid "Malformed meta info."
  198. msgstr "Неверные метаданные."
  199. #: src/message.h:89
  200. #, c-format
  201. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  202. msgstr "Ошибка открытия файл %s: %s"
  203. #: src/message.h:90
  204. #, c-format
  205. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  206. msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
  207. #: src/message.h:91
  208. #, c-format
  209. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  210. msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"
  211. #: src/message.h:92
  212. #, c-format
  213. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  214. msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s или его части: %s"
  215. #: src/message.h:93
  216. #, c-format
  217. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  218. msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
  219. #: src/message.h:94
  220. #, c-format
  221. msgid "The offset is out of range, offset=%lld"
  222. msgstr "Вне допустимого диапазона, диапазон=%lld"
  223. #: src/message.h:95
  224. #, c-format
  225. msgid "%s is not a directory."
  226. msgstr "%s не является каталогом."
  227. #: src/message.h:96
  228. #, c-format
  229. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  230. msgstr "Ошибка создания каталога %s: %s"
  231. #: src/message.h:97
  232. #, c-format
  233. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  234. msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"
  235. #: src/message.h:98
  236. #, c-format
  237. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  238. msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"
  239. #: src/message.h:99
  240. #, c-format
  241. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  242. msgstr "Ошибка чтения из сегмента файла %s: %s"
  243. #: src/message.h:101
  244. #, c-format
  245. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  246. msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
  247. #: src/message.h:102
  248. #, c-format
  249. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  250. msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
  251. #: src/message.h:103
  252. #, c-format
  253. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  254. msgstr "Ошибка инициализации сокета: %s"
  255. #: src/message.h:104
  256. #, c-format
  257. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  258. msgstr "Ошибка прослушивания сокета: %s"
  259. #: src/message.h:105
  260. #, c-format
  261. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  262. msgstr "Ошибка принятия подлючения от узла: %s"
  263. #: src/message.h:106
  264. #, c-format
  265. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  266. msgstr "Ошибка получения имени сокета: %s"
  267. #: src/message.h:107
  268. #, c-format
  269. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  270. msgstr "Ошибка получения имени подключенной точки: %s"
  271. #: src/message.h:108
  272. #, c-format
  273. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  274. msgstr "Ошибка преобразования имени узла %s: %s"
  275. #: src/message.h:109
  276. #, c-format
  277. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  278. msgstr "Ошибка подключения к узлу %s: %s"
  279. #: src/message.h:110
  280. #, c-format
  281. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  282. msgstr "Ошибка проверки сокета на запись: %s"
  283. #: src/message.h:111
  284. #, c-format
  285. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  286. msgstr "Ошибка проверки сокета на чтение: %s"
  287. #: src/message.h:112
  288. #, c-format
  289. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  290. msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
  291. #: src/message.h:113
  292. #, c-format
  293. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  294. msgstr "Ошибка получения данных: %s"
  295. #: src/message.h:114
  296. #, c-format
  297. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  298. msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
  299. #: src/message.h:115
  300. #, c-format
  301. msgid ""
  302. "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
  303. "prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
  304. "file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
  305. "restart aria2."
  306. msgstr ""
  307. #: src/message.h:116
  308. #, c-format
  309. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  310. msgstr ""
  311. #: src/message.h:117
  312. #, c-format
  313. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  314. msgstr ""
  315. #: src/message.h:118
  316. #, c-format
  317. msgid ""
  318. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%lld, length=%d, "
  319. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  320. msgstr ""
  321. #: src/DownloadEngineFactory.cc:152
  322. #, c-format
  323. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  324. msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
  325. #: src/TorrentRequestInfo.cc:126
  326. msgid "Files:"
  327. msgstr "Файлы:"
  328. #: src/UrlRequestInfo.cc:117
  329. #, c-format
  330. msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
  331. msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n"
  332. #: src/main.cc:81
  333. msgid " version "
  334. msgstr " версия "
  335. #: src/main.cc:88
  336. #, fuzzy
  337. msgid ""
  338. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  339. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  340. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  341. "(at your option) any later version.\n"
  342. "\n"
  343. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  344. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  345. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  346. "GNU General Public License for more details.\n"
  347. "\n"
  348. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  349. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  350. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  351. "USA\n"
  352. msgstr ""
  353. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  354. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  355. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  356. "(at your option) any later version.\n"
  357. "\n"
  358. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  359. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  360. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  361. "GNU General Public License for more details.\n"
  362. "\n"
  363. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  364. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  365. "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
  366. #: src/main.cc:102
  367. #, c-format
  368. msgid "Contact Info: %s\n"
  369. msgstr "Связь с автором: %s\n"
  370. #: src/main.cc:108
  371. #, c-format
  372. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  373. msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
  374. #: src/main.cc:110
  375. #, c-format
  376. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  377. msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  378. #: src/main.cc:113
  379. #, c-format
  380. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  381. msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
  382. #: src/main.cc:116
  383. msgid "Options:"
  384. msgstr "Параметры:"
  385. #: src/main.cc:117
  386. msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
  387. msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
  388. #: src/main.cc:118
  389. msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
  390. msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
  391. #: src/main.cc:119
  392. msgid ""
  393. " -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
  394. "specified,\n"
  395. " log is written to stdout."
  396. msgstr ""
  397. " -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
  398. " логи будут выведены в stdout."
  399. #: src/main.cc:121
  400. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  401. msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
  402. #: src/main.cc:122
  403. #, fuzzy
  404. msgid ""
  405. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  406. "be\n"
  407. " between 1 and 5. This option affects all "
  408. "URLs.\n"
  409. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  410. " N connections.\n"
  411. " Default: 1"
  412. msgstr ""
  413. " -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
  414. " должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
  415. "параметр\n"
  416. " влияет на все URL.\n"
  417. " Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
  418. " используя N соединений."
  419. #: src/main.cc:127
  420. msgid ""
  421. " --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
  422. " for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
  423. " Default: 5"
  424. msgstr ""
  425. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  426. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  427. "60.\n"
  428. " По умолчанию: 5"
  429. #: src/main.cc:130
  430. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
  431. msgstr ""
  432. " -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
  433. #: src/main.cc:131
  434. msgid ""
  435. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  436. " Default: 5"
  437. msgstr ""
  438. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  439. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  440. #: src/main.cc:139
  441. msgid ""
  442. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
  443. " URLs."
  444. msgstr ""
  445. " --http-proxy=HOST:PORT Использовать HTTP прокси-сервер. Это влияет "
  446. "на\n"
  447. " все URL."
  448. #: src/main.cc:141
  449. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
  450. msgstr ""
  451. " --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
  452. "на все URL."
  453. #: src/main.cc:142
  454. msgid ""
  455. " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
  456. msgstr ""
  457. " --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
  458. "URL."
  459. #: src/main.cc:143
  460. msgid ""
  461. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
  462. msgstr ""
  463. " --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
  464. "влияет на все URL."
  465. #: src/main.cc:144
  466. msgid ""
  467. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
  468. "URLs."
  469. msgstr ""
  470. " --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
  471. "на все URL."
  472. #: src/main.cc:145
  473. msgid ""
  474. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  475. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  476. " Default: tunnel"
  477. msgstr ""
  478. " --http-proxy-method=METHOD Установить метод, используемый\n"
  479. " в запросах к прокси. METHOD может быть \"get"
  480. "\"\n"
  481. " или \"tunnel\".\n"
  482. " По умолчанию: tunnel"
  483. #: src/main.cc:148
  484. msgid ""
  485. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  486. "basic\n"
  487. " is the only supported scheme.\n"
  488. " Default: basic"
  489. msgstr ""
  490. " --http-auth-scheme=SCHEME Установить схему аутонтефикации для HTTP. На\n"
  491. " момент доступна только схема \"basic\"\n"
  492. " По умолчанию: basic"
  493. #: src/main.cc:151
  494. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
  495. msgstr ""
  496. " --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
  497. #: src/main.cc:152
  498. msgid ""
  499. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
  500. " Default: anonymous"
  501. msgstr ""
  502. " --ftp-user=USER Установить пользователя FTP. Это влияет на все "
  503. "URL.\n"
  504. " По умолчанию: anonymous"
  505. #: src/main.cc:154
  506. msgid ""
  507. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
  508. " Default: ARIA2USER@"
  509. msgstr ""
  510. " --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
  511. " По умолчанию: ARIA2USER@"
  512. #: src/main.cc:156
  513. msgid ""
  514. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  515. "'binary'\n"
  516. " or 'ascii'.\n"
  517. " Default: binary"
  518. msgstr ""
  519. " --ftp-type=TYPE Установить тип передачи FTP. TYPE может быть\n"
  520. " или \"binary\", или \"ascii\".\n"
  521. " По умолчанию: binary"
  522. #: src/main.cc:159
  523. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  524. msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
  525. #: src/main.cc:160
  526. msgid ""
  527. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  528. "or\n"
  529. " 'tunnel'.\n"
  530. " Default: tunnel"
  531. msgstr ""
  532. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Использовать HTTP-прокси для FTP. METHOD "
  533. "может\n"
  534. " быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
  535. " По умолчанию: tunnel"
  536. #: src/main.cc:163
  537. #, fuzzy
  538. msgid ""
  539. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  540. "than\n"
  541. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  542. " 0 means aria2 does not care lowest speed "
  543. "limit.\n"
  544. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  545. " This option does not affect BitTorrent "
  546. "download.\n"
  547. " Default: 0"
  548. msgstr ""
  549. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  550. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  551. "60.\n"
  552. " По умолчанию: 5"
  553. #: src/main.cc:170
  554. #, fuzzy
  555. msgid ""
  556. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  557. " 0 means unrestricted.\n"
  558. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  559. " Default: 0"
  560. msgstr ""
  561. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  562. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  563. "60.\n"
  564. " По умолчанию: 5"
  565. #: src/main.cc:174
  566. #, fuzzy
  567. msgid ""
  568. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  569. "either\n"
  570. " 'none' or 'prealloc'.\n"
  571. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  572. "'prealloc'\n"
  573. " pre-allocates file space before download "
  574. "begins.\n"
  575. " This may take some time depending on the size "
  576. "of\n"
  577. " file.\n"
  578. " Default: none"
  579. msgstr ""
  580. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  581. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  582. "60.\n"
  583. " По умолчанию: 5"
  584. #: src/main.cc:181
  585. #, fuzzy
  586. msgid ""
  587. " --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
  588. " download a file which already exists in the "
  589. "file\n"
  590. " system but its corresponding .aria2 file "
  591. "doesn't\n"
  592. " exist.\n"
  593. " Default: false"
  594. msgstr ""
  595. " --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  596. "в\n"
  597. " режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
  598. " файлы.\n"
  599. " По умолчанию: true"
  600. #: src/main.cc:186
  601. #, fuzzy
  602. msgid ""
  603. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  604. "hash.\n"
  605. " This option makes effect in BitTorrent "
  606. "download\n"
  607. " and Metalink with chunk checksums.\n"
  608. " Use this option to redownload a damaged "
  609. "portion of\n"
  610. " file.\n"
  611. " You may need to specify --allow-"
  612. "overwrite=true\n"
  613. " option if .aria2 file doesn't exist.\n"
  614. " Default: false"
  615. msgstr ""
  616. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  617. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  618. "60.\n"
  619. " По умолчанию: 5"
  620. #: src/main.cc:194
  621. #, fuzzy
  622. msgid ""
  623. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
  624. "downloading\n"
  625. " a file in Metalink mode. This option makes "
  626. "effect\n"
  627. " in Metalink with chunk checksums.\n"
  628. " Default: true"
  629. msgstr ""
  630. " --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  631. "в\n"
  632. " режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
  633. " файлы.\n"
  634. " По умолчанию: true"
  635. #: src/main.cc:198
  636. msgid ""
  637. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  638. " file. Use this option to resume a download "
  639. "started\n"
  640. " by web browsers or another programs\n"
  641. " which download files sequentially from the\n"
  642. " beginning. Currently this option is applicable "
  643. "to\n"
  644. " http(s)/ftp downloads."
  645. msgstr ""
  646. #: src/main.cc:204
  647. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  648. msgstr ""
  649. #: src/main.cc:205
  650. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  651. msgstr ""
  652. #: src/main.cc:207
  653. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
  654. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
  655. #: src/main.cc:208
  656. msgid ""
  657. " --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  658. "to\n"
  659. " enter BitTorrent mode even if the filename of\n"
  660. " downloaded file ends with .torrent.\n"
  661. " Default: true"
  662. msgstr ""
  663. " --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  664. "в\n"
  665. " режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
  666. " файлы.\n"
  667. " По умолчанию: true"
  668. #: src/main.cc:212
  669. msgid ""
  670. " -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
  671. msgstr ""
  672. " -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
  673. #: src/main.cc:213
  674. msgid ""
  675. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  676. " mentioned in .torrent file.\n"
  677. " Default: true"
  678. msgstr ""
  679. " --direct-file-mapping=true|false Напрямую прочесть и записать каждый файл,\n"
  680. " описанный в .torrent-файл.\n"
  681. " По умолчанию: true"
  682. #: src/main.cc:216
  683. msgid ""
  684. " --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
  685. "connection."
  686. msgstr ""
  687. " --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
  688. #: src/main.cc:217
  689. #, fuzzy
  690. msgid ""
  691. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  692. " 0 means unrestricted.\n"
  693. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  694. " Default: 0"
  695. msgstr ""
  696. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  697. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  698. "60.\n"
  699. " По умолчанию: 5"
  700. #: src/main.cc:221
  701. msgid ""
  702. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  703. " You can know file index through --show-files\n"
  704. " option. Multiple indexes can be specified by "
  705. "using\n"
  706. " ',' like \"3,6\".\n"
  707. " You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
  708. "\".\n"
  709. " ',' and '-' can be used together."
  710. msgstr ""
  711. " --select-file=INDEX... Указать файл для скачивания по индексу.\n"
  712. " Вы можете узнать индекс файла с помощью "
  713. "параметра\n"
  714. " --show-files. Множество индексов может быть\n"
  715. " указано через запятую (\"3,6\").\n"
  716. " Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
  717. " \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
  718. #: src/main.cc:227
  719. #, fuzzy
  720. msgid ""
  721. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
  722. " --seed-ratio option."
  723. msgstr ""
  724. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  725. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  726. #: src/main.cc:229
  727. #, fuzzy
  728. msgid ""
  729. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
  730. "until\n"
  731. " share ratio reaches RATIO. 1.0 is encouraged.\n"
  732. " If --seed-time option is specified along with\n"
  733. " this option, seeding ends when at least one "
  734. "of\n"
  735. " the conditions is satisfied."
  736. msgstr ""
  737. " -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
  738. " должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
  739. "параметр\n"
  740. " влияет на все URL.\n"
  741. " Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
  742. " используя N соединений."
  743. #: src/main.cc:236
  744. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
  745. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
  746. #: src/main.cc:237
  747. msgid ""
  748. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  749. " simultaneously. If more than one connection "
  750. "per\n"
  751. " server is required, use -s option.\n"
  752. " Default: 15"
  753. msgstr ""
  754. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Количество серверов для одновременного\n"
  755. " подключения. Если требуется более одного\n"
  756. " подключения на каждый сервер, используйте "
  757. "параметр -s.\n"
  758. " По умолчанию: 15"
  759. #: src/main.cc:241
  760. msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
  761. msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
  762. #: src/main.cc:242
  763. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
  764. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
  765. #: src/main.cc:243
  766. msgid ""
  767. " --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
  768. msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
  769. #: src/main.cc:244
  770. msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
  771. msgstr ""
  772. #: src/main.cc:245
  773. msgid ""
  774. " --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  775. "to\n"
  776. " enter Metalink mode even if the filename of\n"
  777. " downloaded file ends with .metalink.\n"
  778. " Default: true"
  779. msgstr ""
  780. " --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  781. "в\n"
  782. " режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
  783. " файлы.\n"
  784. " По умолчанию: true"
  785. #: src/main.cc:250
  786. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  787. msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
  788. #: src/main.cc:251
  789. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  790. msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
  791. #: src/main.cc:254
  792. msgid ""
  793. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  794. " or downloading fails."
  795. msgstr ""
  796. " Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
  797. " файл, иначе скачивание завершится неудачей."
  798. #: src/main.cc:259
  799. msgid ""
  800. " Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
  801. " -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
  802. msgstr ""
  803. " Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
  804. " с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
  805. #: src/main.cc:263
  806. msgid "Examples:"
  807. msgstr "Примеры:"
  808. #: src/main.cc:264
  809. msgid " Download a file by 1 connection:"
  810. msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
  811. #: src/main.cc:266
  812. msgid " Download a file by 2 connections:"
  813. msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
  814. #: src/main.cc:268
  815. msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
  816. msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
  817. #: src/main.cc:270
  818. msgid " You can mix up different protocols:"
  819. msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
  820. #: src/main.cc:274
  821. msgid " Download a torrent:"
  822. msgstr " Скачать torrent:"
  823. #: src/main.cc:276
  824. msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
  825. msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
  826. #: src/main.cc:278
  827. msgid " Download only selected files:"
  828. msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
  829. #: src/main.cc:280
  830. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  831. msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
  832. #: src/main.cc:285
  833. msgid " Metalink downloading:"
  834. msgstr " Скачать metalink:"
  835. #: src/main.cc:287
  836. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  837. msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
  838. #: src/main.cc:289
  839. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  840. msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
  841. #: src/main.cc:293
  842. #, c-format
  843. msgid "Report bugs to %s"
  844. msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
  845. #: src/main.cc:613
  846. msgid "specify at least one URL"
  847. msgstr "укажите по крайней мере один URL"
  848. #: src/main.cc:619
  849. msgid "daemon failed"
  850. msgstr "ошибка демона"
  851. #: src/main.cc:705
  852. msgid ""
  853. "Now verifying checksum.\n"
  854. "This may take some time depending on your PC environment and the size of "
  855. "file."
  856. msgstr ""
  857. #: src/main.cc:709
  858. msgid "checksum OK."
  859. msgstr ""
  860. #: src/main.cc:712
  861. msgid "checksum ERROR."
  862. msgstr ""
  863. #: src/DefaultPieceStorage.cc:242
  864. #, fuzzy
  865. msgid "Download of selected files was complete."
  866. msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
  867. #: src/DefaultPieceStorage.cc:247
  868. #, fuzzy
  869. msgid "The download was complete."
  870. msgstr ""
  871. "\n"
  872. "Скачивание завершено. <%s>\n"
  873. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:111
  874. #, c-format
  875. msgid ""
  876. "\n"
  877. "stopping application...\n"
  878. msgstr ""
  879. "\n"
  880. "остановка приложения...\n"
  881. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:115
  882. #, c-format
  883. msgid "done\n"
  884. msgstr "завершено\n"
  885. #~ msgid "unrecognized proxy format"
  886. #~ msgstr "неизвестный формат прокси"
  887. #~ msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
  888. #~ msgstr "Поддерживаемая схема аутентификации - \"basic\"."
  889. #~ msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
  890. #~ msgstr "retry-wait должен быть в пределах 0..60"
  891. #~ msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
  892. #~ msgstr "ftp-type должен быть \"binary\" или \"ascii\"."
  893. #~ msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
  894. #~ msgstr "ftp-via-http-proxy должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
  895. #~ msgid "min-segment-size invalid"
  896. #~ msgstr "min-segment-size неверен"
  897. #~ msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
  898. #~ msgstr "http-proxy-method должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
  899. #~ msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
  900. #~ msgstr "listen-port должен быть в пределах 1024..65535."
  901. #~ msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
  902. #~ msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
  903. #~ msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
  904. #~ msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
  905. #, fuzzy
  906. #~ msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
  907. #~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  908. #, fuzzy
  909. #~ msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
  910. #~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  911. #, fuzzy
  912. #~ msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
  913. #~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  914. #~ msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
  915. #~ msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
  916. #, fuzzy
  917. #~ msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
  918. #~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  919. #, fuzzy
  920. #~ msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
  921. #~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  922. #, fuzzy
  923. #~ msgid "allow-overwrite must be either 'true' or 'false'."
  924. #~ msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
  925. #, fuzzy
  926. #~ msgid "check-integrity must be be either 'true' or 'false'."
  927. #~ msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
  928. #, fuzzy
  929. #~ msgid "realtime-chunk-checksum must be either 'true' or 'false'."
  930. #~ msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
  931. #~ msgid "split must be between 1 and 5."
  932. #~ msgstr "split должен быть находится в пределах 1..5."
  933. #~ msgid "timeout must be between 1 and 600"
  934. #~ msgstr "таймаут должен быть в пределах 1..600"
  935. #~ msgid "max-tries invalid"
  936. #~ msgstr "неверный max-tries"
  937. #~ msgid "metalink-servers must be greater than 0."
  938. #~ msgstr "metalink-servers должен быть больше 0"
  939. #, fuzzy
  940. #~ msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
  941. #~ msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
  942. #~ msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
  943. #~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  944. #, fuzzy
  945. #~ msgid ""
  946. #~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
  947. #~ " K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
  948. #~ " value must be greater than or equal to\n"
  949. #~ " 1024. Default: 1M"
  950. #~ msgstr ""
  951. #~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Установить минимальный размер сегмента. Вы\n"
  952. #~ " можете добавить K или M (1K = 1024, 1M = "
  953. #~ "1024K).\n"
  954. #~ " Это значение должно быть больше или равно\n"
  955. #~ " 1024."
  956. #~ msgid ""
  957. #~ " --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 "
  958. #~ "tries to\n"
  959. #~ " keep upload speed under SPEED. 0 means "
  960. #~ "unlimited."
  961. #~ msgstr ""
  962. #~ " --upload-limit=SPEED Установить макс. скорость загрузки в KB/"
  963. #~ "sec.\n"
  964. #~ " 0 означает неограниченную скорость."