es.po 64 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068
  1. # Spanish translation for aria2
  2. # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
  3. # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-02-15 23:45+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-02-15 23:46+0900\n"
  12. "Last-Translator: Javier García Díaz <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-15 14:24+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:208
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Iniciando secuencia de parada... Pulse Ctrl-C otra vez para efectuar una "
  24. "parada de urgencia."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:214
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Iniciando secuencia de parada de urgencia..."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:96
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr "Si reinicia la transferencia, aria2 continuará con la descarga."
  31. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:98
  32. msgid ""
  33. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  34. "page for details."
  35. msgstr ""
  36. "Compruebe el archivo de registro si se producen errores. Para más "
  37. "información vea la opción '-l' en las páginas help/man."
  38. #: src/RequestGroupMan.cc:417
  39. msgid "Download Results:"
  40. msgstr "Resultados de la descarga:"
  41. #: src/RequestGroupMan.cc:458
  42. msgid "Status Legend:"
  43. msgstr "Leyenda:"
  44. #: src/OptionHandler.cc:38
  45. msgid " Default: "
  46. msgstr " Predeterminado: "
  47. #: src/OptionHandler.cc:39
  48. msgid " Tags: "
  49. msgstr " Etiquetas: "
  50. #: src/OptionHandler.cc:40
  51. msgid " Possible Values: "
  52. msgstr " Valores válidos: "
  53. #: src/OptionHandlerImpl.h:127
  54. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  55. msgstr "ha de ser «true» (verdadero) o «false» (falso)"
  56. #: src/OptionHandlerImpl.h:160 src/OptionHandlerImpl.h:208
  57. #, c-format
  58. msgid "must be between %s and %s."
  59. msgstr "ha de estar entre %s y %s."
  60. #: src/OptionHandlerImpl.h:205
  61. #, c-format
  62. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  63. msgstr "ha de ser menor o igual que %s."
  64. #: src/OptionHandlerImpl.h:211
  65. #, c-format
  66. msgid "must be greater than or equal to %s."
  67. msgstr "ha de ser mayor o igual que %s."
  68. #: src/OptionHandlerImpl.h:214 src/OptionHandlerImpl.h:280
  69. msgid "must be a number."
  70. msgstr "ha de ser un número."
  71. #: src/OptionHandlerImpl.h:271
  72. #, c-format
  73. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  74. msgstr "ha de ser menor o igual que %.1f."
  75. #: src/OptionHandlerImpl.h:274
  76. #, c-format
  77. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  78. msgstr "ha de estar entre %.1f y %.1f."
  79. #: src/OptionHandlerImpl.h:277
  80. #, c-format
  81. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  82. msgstr "ha de ser mayor o igual que %.1f."
  83. #: src/OptionHandlerImpl.h:428
  84. msgid "must be one of the following:"
  85. msgstr "ha de ser uno de los siguientes:"
  86. #: src/OptionHandlerImpl.h:477 src/OptionHandlerImpl.h:520
  87. msgid "unrecognized proxy format"
  88. msgstr "formato proxy no reconocido"
  89. #: src/usage_text.h:37
  90. msgid ""
  91. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  92. msgstr ""
  93. " -d, --dir=DIR Directorio donde grabara el archivo descargado."
  94. #: src/usage_text.h:39
  95. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  96. msgstr " -o, --out=ARCHIVO El nombre del archivo descargado."
  97. #: src/usage_text.h:41
  98. msgid ""
  99. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  100. " specified, log is written to stdout."
  101. msgstr ""
  102. " -l, --log=LOG El nombre del fichero de anotaciones.. Si se "
  103. "pone '-',\n"
  104. " las anotaciones se escriben en stdout."
  105. #: src/usage_text.h:44
  106. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  107. msgstr " -D, --daemon Ejecutar como demonio."
  108. #: src/usage_text.h:46
  109. msgid ""
  110. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  111. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  112. "and\n"
  113. " remaining URLs are used for backup. If less "
  114. "than\n"
  115. " N URLs are given, those URLs are used more "
  116. "than\n"
  117. " once so that N connections total are made\n"
  118. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  119. " Please note that in Metalink download, this\n"
  120. " option has no effect and use -C option instead."
  121. msgstr ""
  122. " -s, --split=N Descargar un archivo usando N conexiones. Si\n"
  123. " hay más de N URL, se usarán las N primeras "
  124. "para\n"
  125. " descargar y el resto como respaldo. Si hay "
  126. "menos \n"
  127. " de N, se usarán algunas URL más de una vez "
  128. "para\n"
  129. " que haya un total de N conexiones "
  130. "simultáneas. \n"
  131. " Vea también la opción -j. Tenga en cuenta "
  132. "que \n"
  133. " esta opción no funciona para descargas "
  134. "Metalink, \n"
  135. " donde se usa la opción -C en su lugar."
  136. #: src/usage_text.h:55
  137. msgid ""
  138. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  139. "error\n"
  140. " has occured."
  141. msgstr ""
  142. " --retry-wait=SEG Establecer los segundos para el siguiente \n"
  143. " intento tras un error."
  144. #: src/usage_text.h:58
  145. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  146. msgstr ""
  147. " -t, --timeout=SEG Establecer el tiempo de espera máximo\n"
  148. " en segundos."
  149. #: src/usage_text.h:60
  150. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  151. msgstr ""
  152. " -m, --max-tries=N Establecer número de intentos. \n"
  153. " 0 para ilimitados."
  154. #: src/usage_text.h:62
  155. msgid ""
  156. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
  157. " See also --all-proxy option.\n"
  158. " This affects all URLs."
  159. msgstr ""
  160. " --http-proxy=PROXY Usar este servidor proxy para HTTP.\n"
  161. " Vea también la opción --all-proxy.\n"
  162. " Afecta a todas las URL."
  163. #: src/usage_text.h:66
  164. msgid ""
  165. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
  166. " See also --all-proxy option.\n"
  167. " This affects all URLs."
  168. msgstr ""
  169. " --https-proxy=PROXY Usar este servidor proxy para HTTPS.\n"
  170. " Vea también la opción --all-proxy.\n"
  171. " Afecta a todas las URL."
  172. #: src/usage_text.h:70
  173. msgid ""
  174. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
  175. " See also --all-proxy option.\n"
  176. " This affects all URLs."
  177. msgstr ""
  178. " --ftp-proxy=PROXY Usar este servidor proxy para FTP.\n"
  179. " Vea también la opción --all-proxy.\n"
  180. " Afecta a todas las URL."
  181. #: src/usage_text.h:74
  182. msgid ""
  183. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
  184. " You can override this setting and specify a\n"
  185. " proxy server for a particular protocol using\n"
  186. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  187. " options.\n"
  188. " This affects all URLs."
  189. msgstr ""
  190. " --all-proxy=PROXY Usar este proxy para todos los protocolos.\n"
  191. " Esta opción se puede sobreescribir si se\n"
  192. " especifica un servidor proxy para un "
  193. "protocolo\n"
  194. " particular usando las opciones --http-proxy, \n"
  195. " --https-proxy o --ftp-proxy.\n"
  196. " Esto afecta a todas las URL."
  197. #: src/usage_text.h:81
  198. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  199. msgstr ""
  200. " --http-user=USUARIO Establecer el usuario HTTP. \n"
  201. " Afecta a todas las URL."
  202. #: src/usage_text.h:83
  203. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  204. msgstr ""
  205. " --http-passwd=CONT Establecer la contraseña HTTP.\n"
  206. " Afecta a todas las URL."
  207. #: src/usage_text.h:85
  208. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  209. msgstr ""
  210. #: src/usage_text.h:87
  211. msgid ""
  212. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  213. "basic\n"
  214. " is the only supported scheme."
  215. msgstr ""
  216. #: src/usage_text.h:90
  217. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  218. msgstr ""
  219. " --referer=REFERER Establece la referencia. Esto afecta a todas "
  220. "las URLs."
  221. #: src/usage_text.h:92
  222. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  223. msgstr ""
  224. #: src/usage_text.h:94
  225. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  226. msgstr ""
  227. #: src/usage_text.h:96
  228. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  229. msgstr ""
  230. #: src/usage_text.h:98
  231. msgid ""
  232. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  233. "given,\n"
  234. " the active mode will be used."
  235. msgstr ""
  236. #: src/usage_text.h:101
  237. msgid ""
  238. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  239. "than\n"
  240. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  241. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  242. "limit.\n"
  243. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  244. " This option does not affect BitTorrent "
  245. "downloads."
  246. msgstr ""
  247. #: src/usage_text.h:107
  248. msgid ""
  249. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  250. " 0 means unrestricted.\n"
  251. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  252. msgstr ""
  253. #: src/usage_text.h:111
  254. msgid ""
  255. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  256. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  257. "'prealloc'\n"
  258. " pre-allocates file space before download "
  259. "begins.\n"
  260. " This may take some time depending on the size "
  261. "of\n"
  262. " the file."
  263. msgstr ""
  264. #: src/usage_text.h:117
  265. msgid ""
  266. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  267. " size is smaller than SIZE.\n"
  268. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  269. msgstr ""
  270. " --no-file-allocation-limit=SIZE No se reserva espacio para archivos cuya\n"
  271. " medida es más pequeña que SIZE.\n"
  272. " Usted puede añadir K o M(1K = 1024, 1M = "
  273. "1024K)."
  274. #: src/usage_text.h:121
  275. msgid ""
  276. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  277. "while\n"
  278. " allocating files.\n"
  279. " Turn off if you encounter any error"
  280. msgstr ""
  281. " --enable-direct-io[=true|false] Acivar E/S directa, que minimiza el uso de "
  282. "CPU cuando\n"
  283. " se reserva espacio para los archivos.\n"
  284. " Desactivelo si encuentra algún error."
  285. #: src/usage_text.h:125
  286. msgid ""
  287. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  288. " already exists but the corresponding .aria2 "
  289. "file\n"
  290. " doesn't exist."
  291. msgstr ""
  292. #: src/usage_text.h:129
  293. msgid ""
  294. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  295. "download\n"
  296. " when a piece length is different from one in\n"
  297. " a control file. If true is given, you can "
  298. "proceed\n"
  299. " but some download progress will be lost."
  300. msgstr ""
  301. #: src/usage_text.h:134
  302. msgid ""
  303. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  304. "sequentially\n"
  305. " and download each URI in a separate session, "
  306. "like\n"
  307. " the usual command-line download utilities."
  308. msgstr ""
  309. #: src/usage_text.h:138
  310. msgid ""
  311. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  312. "already\n"
  313. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  314. " download.\n"
  315. " The new file name has a dot and a number"
  316. "(1..9999)\n"
  317. " appended."
  318. msgstr ""
  319. #: src/usage_text.h:144
  320. msgid ""
  321. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  322. " You can specify set of parts:\n"
  323. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  324. " Also you can specify numeric sequences with "
  325. "step\n"
  326. " counter:\n"
  327. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  328. " A step counter can be omitted.\n"
  329. " If all URIs do not point to the same file, "
  330. "such\n"
  331. " as the second example above, -Z option is\n"
  332. " required."
  333. msgstr ""
  334. #: src/usage_text.h:155
  335. msgid ""
  336. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  337. msgstr ""
  338. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Habilitar conexiones persistentes "
  339. "HTTP/1.1."
  340. #: src/usage_text.h:157
  341. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  342. msgstr ""
  343. #: src/usage_text.h:159
  344. msgid ""
  345. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  346. "piece\n"
  347. " hashes. This option has effect only in "
  348. "BitTorrent\n"
  349. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  350. " Use this option to re-download a damaged "
  351. "portion\n"
  352. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  353. "option."
  354. msgstr ""
  355. #: src/usage_text.h:165
  356. msgid ""
  357. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  358. " --check-integrity option and file is "
  359. "complete,\n"
  360. " continue to seed file. If you want to check "
  361. "file\n"
  362. " and download it only when it is damaged or\n"
  363. " incomplete, set this option to false.\n"
  364. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  365. " download."
  366. msgstr ""
  367. #: src/usage_text.h:173
  368. msgid ""
  369. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  370. "calculating\n"
  371. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  372. " checksums are provided."
  373. msgstr ""
  374. #: src/usage_text.h:177
  375. msgid ""
  376. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  377. " file. Use this option to resume a download\n"
  378. " started by a web browser or another program\n"
  379. " which downloads files sequentially from the\n"
  380. " beginning. Currently this option is only\n"
  381. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  382. msgstr ""
  383. " -c, --continue Continua descargando un fichero parcialmente "
  384. "descargado.\n"
  385. " Usen esta opción para seguir la descarga\n"
  386. " comenzada por un navegador Web o otro "
  387. "programa\n"
  388. " que descarga los ficheros secuencialmente "
  389. "desde el\n"
  390. " principio. esta opción solamente es\n"
  391. " aplicable a descargas http(s)/ftp."
  392. #: src/usage_text.h:184
  393. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  394. msgstr ""
  395. " -U, --user-agent=USER_AGENT Establece el agente de usuario para descargas "
  396. "http."
  397. #: src/usage_text.h:186
  398. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  399. msgstr " -n, --no-netrc Desactiva el soporte netrc."
  400. #: src/usage_text.h:188
  401. msgid ""
  402. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  403. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  404. " URIs on a single line using the TAB "
  405. "character.\n"
  406. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  407. " The additional out and dir options can be\n"
  408. " specified after each line of URIs. This "
  409. "optional\n"
  410. " line must start with white space(s). See "
  411. "INPUT\n"
  412. " FILE section of man page for details."
  413. msgstr ""
  414. #: src/usage_text.h:197
  415. msgid ""
  416. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  417. "for\n"
  418. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  419. "metalink.\n"
  420. " See also -s and -C options."
  421. msgstr ""
  422. #: src/usage_text.h:201
  423. msgid ""
  424. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  425. "format\n"
  426. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  427. msgstr ""
  428. #: src/usage_text.h:204
  429. msgid ""
  430. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  431. "file\n"
  432. " and exit. More detailed information will be "
  433. "listed\n"
  434. " in case of torrent file."
  435. msgstr ""
  436. " -S, --show-files Escribe el listado de ficheros de un fichero ."
  437. "torrent o .metalink\n"
  438. " y sale. Se listará información más detallada\n"
  439. " en el caso de un fichero torrent."
  440. #: src/usage_text.h:208
  441. msgid ""
  442. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  443. " You can find the file index using the\n"
  444. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  445. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  446. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  447. "\".\n"
  448. " ',' and '-' can be used together.\n"
  449. " When used with the -M option, index may vary\n"
  450. " depending on the query(see --metalink-* "
  451. "options)."
  452. msgstr ""
  453. #: src/usage_text.h:217
  454. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  455. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE El camino al fichero .torrent."
  456. #: src/usage_text.h:219
  457. msgid ""
  458. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  459. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  460. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  461. " parses it as a torrent file and downloads "
  462. "files\n"
  463. " mentioned in it.\n"
  464. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  465. " written to the disk, but is just kept in "
  466. "memory.\n"
  467. " If false is specified, the action mentioned "
  468. "above\n"
  469. " is not taken."
  470. msgstr ""
  471. #: src/usage_text.h:229
  472. msgid ""
  473. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  474. " mentioned in .torrent file."
  475. msgstr ""
  476. #: src/usage_text.h:232
  477. msgid ""
  478. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  479. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  480. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  481. "'-'\n"
  482. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  483. "can\n"
  484. " be used together."
  485. msgstr ""
  486. " --listen-port=PORT... Fija el puerto TCP para las dercargas bittorrent\n"
  487. "Multiples puertos pueden ser especificados separando por ','\n"
  488. "por ejemplo \"6881,6885\". Tambien puede usar '-'\n"
  489. "para especificar un rango de puertos: \"6881-6999\" ',' y '-' pueden \n"
  490. "ser usados juntos."
  491. #: src/usage_text.h:238
  492. msgid ""
  493. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  494. "sec.\n"
  495. " 0 means unrestricted.\n"
  496. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  497. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  498. " --max-upload-limit option. If non-zero value "
  499. "is\n"
  500. " specified, --max-upload-limit option is "
  501. "ignored."
  502. msgstr ""
  503. #: src/usage_text.h:245
  504. msgid ""
  505. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  506. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  507. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  508. " To limit the overall upload speed, use\n"
  509. " --max-overall-upload-limit option."
  510. msgstr ""
  511. #: src/usage_text.h:251
  512. msgid ""
  513. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  514. " --seed-ratio option."
  515. msgstr ""
  516. " --seed-time=MINUTES Especifica el tiempo de sembrar en minuts. "
  517. "Mirar también\n"
  518. " la opción --seed-ratio."
  519. #: src/usage_text.h:254
  520. msgid ""
  521. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  522. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  523. " You are strongly encouraged to specify equals "
  524. "or\n"
  525. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  526. "to\n"
  527. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  528. " If --seed-time option is specified along with\n"
  529. " this option, seeding ends when at least one "
  530. "of\n"
  531. " the conditions is satisfied."
  532. msgstr ""
  533. #: src/usage_text.h:263
  534. msgid ""
  535. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  536. "in\n"
  537. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  538. " bytes are specified, only first 20\n"
  539. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  540. " specified, the random alphabet characters are\n"
  541. " added to make it's length 20 bytes."
  542. msgstr ""
  543. #: src/usage_text.h:270
  544. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  545. msgstr ""
  546. #: src/usage_text.h:272
  547. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  548. msgstr " --enable-dht[=true|false] Habilitar funcionanlidad DHT."
  549. #: src/usage_text.h:274
  550. msgid ""
  551. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  552. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  553. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  554. "'-'\n"
  555. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  556. "can\n"
  557. " be used together."
  558. msgstr ""
  559. #: src/usage_text.h:280
  560. msgid ""
  561. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  562. " network."
  563. msgstr ""
  564. #: src/usage_text.h:283
  565. msgid ""
  566. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  567. msgstr ""
  568. #: src/usage_text.h:285
  569. msgid ""
  570. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  571. " If several encryption methods are provided by "
  572. "a\n"
  573. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  574. "satisfies\n"
  575. " the given level."
  576. msgstr ""
  577. #: src/usage_text.h:290
  578. msgid ""
  579. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  580. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  581. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  582. " handshake."
  583. msgstr ""
  584. #: src/usage_text.h:295
  585. msgid ""
  586. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  587. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  588. "temporarily\n"
  589. " increases the number of peers to try for more\n"
  590. " download speed. Configuring this option with "
  591. "your\n"
  592. " preferred download speed can increase your\n"
  593. " download speed in some cases.\n"
  594. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  595. msgstr ""
  596. #: src/usage_text.h:303
  597. msgid ""
  598. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  599. "each\n"
  600. " BitTorrent download."
  601. msgstr ""
  602. " --bt-max-open-files=NUM Especifica el numero maximo de archivos a "
  603. "abrir en cada \n"
  604. "descarga Bittorrent."
  605. #: src/usage_text.h:306
  606. msgid ""
  607. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  608. " verifying piece hashes."
  609. msgstr ""
  610. #: src/usage_text.h:309
  611. msgid ""
  612. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  613. "torrent.\n"
  614. " 0 means unlimited.\n"
  615. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  616. msgstr ""
  617. #: src/usage_text.h:313
  618. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  619. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE El camino al fichero .metalink."
  620. #: src/usage_text.h:315
  621. msgid ""
  622. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  623. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  624. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  625. " respects them. This means that if Metalink "
  626. "defines\n"
  627. " the maxconnections attribute lower than\n"
  628. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  629. " maxconnections attribute instead of "
  630. "NUM_SERVERS.\n"
  631. " See also -s and -j options."
  632. msgstr ""
  633. #: src/usage_text.h:324
  634. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  635. msgstr " --metalink-version=VERSION La versión del fichero a descargar."
  636. #: src/usage_text.h:326
  637. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  638. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE El idioma del fichero a descargar."
  639. #: src/usage_text.h:328
  640. msgid ""
  641. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  642. msgstr ""
  643. " --metalink-os=OS El Sistema Operativo del fichero a descargar."
  644. #: src/usage_text.h:330
  645. msgid ""
  646. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  647. " A comma-delimited list of locations is\n"
  648. " acceptable."
  649. msgstr ""
  650. #: src/usage_text.h:334
  651. msgid ""
  652. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  653. "'none'\n"
  654. " if you don't have any preferred protocol."
  655. msgstr ""
  656. #: src/usage_text.h:337
  657. msgid ""
  658. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  659. " whose suffix is .metaink or content type of\n"
  660. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  661. " parses it as a metalink file and downloads "
  662. "files\n"
  663. " mentioned in it.\n"
  664. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  665. " written to the disk, but is just kept in "
  666. "memory.\n"
  667. " If false is specified, the action mentioned "
  668. "above\n"
  669. " is not taken."
  670. msgstr ""
  671. #: src/usage_text.h:347
  672. msgid ""
  673. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  674. " protocols are available for a mirror in a "
  675. "metalink\n"
  676. " file, aria2 uses one of them.\n"
  677. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  678. " specify the preference of protocol."
  679. msgstr ""
  680. #: src/usage_text.h:353
  681. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  682. msgstr " -v, --version Escribir el número de versión y salir."
  683. #: src/usage_text.h:355
  684. msgid ""
  685. " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
  686. " The help messages are classified in several\n"
  687. " categories. For example, type \"--help=http\" "
  688. "for\n"
  689. " detailed explanation for the options related "
  690. "to\n"
  691. " http. If no matching category is found, "
  692. "search\n"
  693. " option name using a given word in middle "
  694. "match\n"
  695. " and print the result."
  696. msgstr ""
  697. #: src/usage_text.h:363
  698. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  699. msgstr ""
  700. #: src/usage_text.h:365
  701. msgid ""
  702. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  703. msgstr ""
  704. #: src/usage_text.h:367
  705. msgid ""
  706. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  707. "passed.\n"
  708. " If 0 is given, this feature is disabled."
  709. msgstr ""
  710. #: src/usage_text.h:370
  711. msgid ""
  712. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  713. "use\n"
  714. " this option repeatedly to specify more than "
  715. "one\n"
  716. " header:\n"
  717. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  718. "9J1\"\n"
  719. " http://host/file"
  720. msgstr ""
  721. #: src/usage_text.h:376
  722. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  723. msgstr ""
  724. #: src/usage_text.h:378
  725. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  726. msgstr ""
  727. #: src/usage_text.h:380
  728. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  729. msgstr ""
  730. #: src/usage_text.h:382
  731. msgid ""
  732. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  733. "summary.\n"
  734. " Setting 0 suppresses the output."
  735. msgstr ""
  736. #: src/usage_text.h:385
  737. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  738. msgstr ""
  739. #: src/usage_text.h:387
  740. msgid ""
  741. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  742. "the\n"
  743. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  744. "available,\n"
  745. " apply it to the local file."
  746. msgstr ""
  747. #: src/usage_text.h:391
  748. msgid ""
  749. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  750. "establish\n"
  751. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  752. "the\n"
  753. " connection is established, this option makes "
  754. "no\n"
  755. " effect and --timeout option is used instead."
  756. msgstr ""
  757. #: src/usage_text.h:396
  758. msgid ""
  759. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  760. "the\n"
  761. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  762. "getting\n"
  763. " a single byte, then force the download to "
  764. "fail.\n"
  765. " Specify 0 to disable this option.\n"
  766. " This options is effective only when using\n"
  767. " HTTP/FTP servers."
  768. msgstr ""
  769. #: src/usage_text.h:403
  770. msgid ""
  771. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  772. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  773. "order\n"
  774. " appeared in the URI list.\n"
  775. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  776. "speed\n"
  777. " observed in the previous downloads and choose\n"
  778. " fastest server in the URI list. This also\n"
  779. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  780. " download speed is a part of performance "
  781. "profile\n"
  782. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  783. " --server-stat-if options.\n"
  784. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  785. "best\n"
  786. " mirrors for the first and reserved "
  787. "connections.\n"
  788. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  789. "which\n"
  790. " has not been tested yet, and if each of them "
  791. "has\n"
  792. " already been tested, returns mirrors which has "
  793. "to\n"
  794. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  795. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  796. " performance profile of servers."
  797. msgstr ""
  798. #: src/usage_text.h:422
  799. msgid ""
  800. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  801. "profile\n"
  802. " of the servers is saved. You can load saved "
  803. "data\n"
  804. " using --server-stat-if option."
  805. msgstr ""
  806. #: src/usage_text.h:426
  807. msgid ""
  808. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  809. "profile\n"
  810. " of the servers. The loaded data will be used "
  811. "in\n"
  812. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  813. " See also --uri-selector option"
  814. msgstr ""
  815. #: src/usage_text.h:431
  816. msgid ""
  817. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  818. " performance profile of the servers since the "
  819. "last\n"
  820. " contact to them."
  821. msgstr ""
  822. #: src/usage_text.h:435
  823. msgid ""
  824. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  825. "seconds.\n"
  826. " If 0 is given, a control file is not saved "
  827. "during\n"
  828. " download. aria2 saves a control file when it "
  829. "stops\n"
  830. " regardless of the value."
  831. msgstr ""
  832. #: src/usage_text.h:440
  833. msgid ""
  834. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  835. " The certificate must be in PEM format.\n"
  836. " You may use --private-key option to specify "
  837. "the\n"
  838. " private key."
  839. msgstr ""
  840. #: src/usage_text.h:445
  841. msgid ""
  842. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  843. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  844. " format. See also --certificate option."
  845. msgstr ""
  846. #: src/usage_text.h:449
  847. msgid ""
  848. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  849. "verify\n"
  850. " the peers. The certificate file must be in "
  851. "PEM\n"
  852. " format and can contain multiple CA "
  853. "certificates.\n"
  854. " Use --check-certificate option to enable\n"
  855. " verification."
  856. msgstr ""
  857. #: src/usage_text.h:455
  858. msgid ""
  859. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  860. "specified\n"
  861. " in --ca-certificate option."
  862. msgstr ""
  863. #: src/usage_text.h:458
  864. msgid ""
  865. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
  866. "where\n"
  867. " proxy should not be used."
  868. msgstr ""
  869. #: src/usage_text.h:461
  870. msgid ""
  871. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  872. "HTTP\n"
  873. " server."
  874. msgstr ""
  875. #: src/usage_text.h:464
  876. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  877. msgstr ""
  878. #: src/usage_text.h:477
  879. msgid ""
  880. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  881. "a\n"
  882. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  883. " named 'external', it can accept any kind of "
  884. "IP\n"
  885. " addresses."
  886. msgstr ""
  887. #: src/version_usage.cc:54
  888. msgid " version "
  889. msgstr " versión "
  890. #: src/version_usage.cc:71
  891. #, c-format
  892. msgid "Report bugs to %s"
  893. msgstr "Informar de errores a %s"
  894. #: src/version_usage.cc:76
  895. #, c-format
  896. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  897. msgstr ""
  898. #: src/version_usage.cc:86
  899. #, c-format
  900. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  901. msgstr ""
  902. #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
  903. msgid "Options:"
  904. msgstr "Opciones:"
  905. #: src/version_usage.cc:94
  906. #, c-format
  907. msgid "No help category or option name matching with '%s'."
  908. msgstr ""
  909. #: src/version_usage.cc:100
  910. msgid "Printing all options."
  911. msgstr ""
  912. #: src/version_usage.cc:102
  913. #, c-format
  914. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  915. msgstr ""
  916. #: src/version_usage.cc:106
  917. #, c-format
  918. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  919. msgstr ""
  920. #: src/version_usage.cc:120
  921. msgid ""
  922. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  923. " point to the same file or downloading will fail."
  924. msgstr ""
  925. " Se pueden poner varias URLs. A menos que se especifique la opción -Z, todas "
  926. "las URLs han\n"
  927. " de apuntar al mismo fichero o la descarga fallará."
  928. #: src/version_usage.cc:122
  929. msgid ""
  930. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  931. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  932. " separate download."
  933. msgstr ""
  934. #: src/version_usage.cc:127
  935. msgid ""
  936. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  937. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  938. "time,\n"
  939. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
  940. " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
  941. msgstr ""
  942. " Se puede poner tanto un fichero torrent con la opción -T y URLs. Así,\n"
  943. " descargamos un fichero desde el enjambre Torrent y el servidor http/ftp al "
  944. "mismo tiempo,\n"
  945. " mientras las datos provinentes de http/ftp son subidos al enjambre torrent. "
  946. "Observen que\n"
  947. " solamente se puede integrar un único fichero con http/ftp."
  948. #: src/version_usage.cc:132
  949. msgid ""
  950. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  951. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  952. msgstr ""
  953. #: src/version_usage.cc:136
  954. msgid "Refer to man page for more information."
  955. msgstr "Para más información consulte la página man."
  956. #: src/message.h:40
  957. #, c-format
  958. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  959. msgstr ""
  960. "CUID#%d - Se ha completado satisfactoriamente la descarga de un segmento."
  961. #: src/message.h:41
  962. #, c-format
  963. msgid "CUID#%d - No segment available."
  964. msgstr "CUID#%d - No hay segmentos disponibles."
  965. #: src/message.h:42
  966. #, c-format
  967. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  968. msgstr "CUID#%d - Conectando a %s:%d"
  969. #: src/message.h:43
  970. #, c-format
  971. msgid ""
  972. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  973. "header."
  974. msgstr ""
  975. "CUID#%d - El segmento ha cambiado. Enviaremos la petición otra vez con una "
  976. "nueva cabecera de intervalo."
  977. #: src/message.h:44
  978. #, c-format
  979. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  980. msgstr "CUID#%d - Redirigiendo hacia %s"
  981. #: src/message.h:45
  982. #, c-format
  983. msgid ""
  984. "CUID#%d - Requesting:\n"
  985. "%s"
  986. msgstr ""
  987. "CUID#%d - Pidiendo:\n"
  988. "%s"
  989. #: src/message.h:46
  990. #, c-format
  991. msgid ""
  992. "CUID#%d - Response received:\n"
  993. "%s"
  994. msgstr ""
  995. "CUID#%d - Respuesta recibida:\n"
  996. "%s"
  997. #: src/message.h:47
  998. #, c-format
  999. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1000. msgstr "CUID#%d - Descarga cancelada. URI=%s"
  1001. #: src/message.h:48
  1002. #, c-format
  1003. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1004. msgstr "CUID#%d - Re-arrancando la descarga. URI=%s"
  1005. #: src/message.h:49
  1006. #, c-format
  1007. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1008. msgstr "CUID#%d - Descarga cancelada."
  1009. #: src/message.h:50
  1010. #, c-format
  1011. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1012. msgstr "CUID#%d - Intentado %d veces, pero sin éxito. Descarga cancelada."
  1013. #: src/message.h:51
  1014. #, c-format
  1015. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  1016. msgstr "CUID#%d - Des-registrando cuid en el Gestor de segmentos."
  1017. #: src/message.h:57
  1018. #, c-format
  1019. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1020. msgstr "CUID#%d - tenemos una nueva pieza. índice=%d"
  1021. #: src/message.h:58
  1022. #, c-format
  1023. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1024. msgstr "CUID#%d - hemos cogido una pieza mala. índice=%d"
  1025. #: src/message.h:59
  1026. #, c-format
  1027. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1028. msgstr "CUID#%d - Descarga incompleta: %s"
  1029. #: src/message.h:60
  1030. #, c-format
  1031. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1032. msgstr "#%d - Ya se ha completado la descarga: %s"
  1033. #: src/message.h:61
  1034. #, c-format
  1035. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1036. msgstr "CUID#%d - Suma de comprobación correcta: %s"
  1037. #: src/message.h:62
  1038. #, c-format
  1039. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1040. msgstr "CUID#%d - Suma de comprobación incorrecta: %s"
  1041. #: src/message.h:63
  1042. #, c-format
  1043. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1044. msgstr "CUID#%d - Resolviendo nombre del host %s"
  1045. #: src/message.h:64
  1046. #, c-format
  1047. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1048. msgstr "CUID#%d - Resolución del nombre completada: %s -> %s"
  1049. #: src/message.h:65
  1050. #, c-format
  1051. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1052. msgstr "CUID#%d - La resolución del nombre para %s ha fallado:%s"
  1053. #: src/message.h:66
  1054. #, c-format
  1055. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1056. msgstr "CUID#%d - Acertado el caché DNS: %s -> %s"
  1057. #: src/message.h:67
  1058. #, c-format
  1059. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1060. msgstr "CUID#%d - Cancelación requerida."
  1061. #: src/message.h:68
  1062. #, c-format
  1063. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1064. msgstr "CUID#%d - Conectando al igual %s"
  1065. #: src/message.h:69
  1066. #, c-format
  1067. msgid ""
  1068. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1069. "blockIndex=%d"
  1070. msgstr ""
  1071. "CUID#%d - pieza recibida. índice=%d, inicio=%d, longitud=%d, desviación=%"
  1072. "llu, Indice-bloque=%d"
  1073. #: src/message.h:70
  1074. #, c-format
  1075. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1076. msgstr "CUID#%d - Campo de bits de la pieza %s"
  1077. #: src/message.h:71
  1078. #, c-format
  1079. msgid ""
  1080. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1081. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1082. msgstr ""
  1083. "CUID#%d - Mensaje de rechazo de la pieza en cola debido a que el igual ha "
  1084. "estado estrangulado. índice=%d, inicio=%d, longitud=%d"
  1085. #: src/message.h:72
  1086. #, c-format
  1087. msgid ""
  1088. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1089. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1090. msgstr ""
  1091. "CUID#%d - Mensaje de rechazo de la pieza en cola debido a que se ha recibido "
  1092. "un mensaje de cancelación. índice=%d, inicio=%d, longitud=%d"
  1093. #: src/message.h:73
  1094. #, c-format
  1095. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1096. msgstr ""
  1097. "CUID#%d - Hemos encontrado una excepción mientras validábamos la integridad "
  1098. "del fichero."
  1099. #: src/message.h:74
  1100. #, c-format
  1101. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1102. msgstr "CUID#%d - Interesado en el igual"
  1103. #: src/message.h:75
  1104. #, c-format
  1105. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1106. msgstr "CUID#%d - No interesado en el igual"
  1107. #: src/message.h:76
  1108. #, c-format
  1109. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1110. msgstr "CUID#%d - Borrando petición en el eslot. índice=%d, índice-bloque=%d"
  1111. #: src/message.h:77
  1112. #, c-format
  1113. msgid ""
  1114. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1115. "got choked."
  1116. msgstr ""
  1117. "CUID#%d - Borrando petición en el eslot. índice=%d, bloque-índice=%d debido "
  1118. "a que el localhost ha estado estrangulado."
  1119. #: src/message.h:78
  1120. #, c-format
  1121. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1122. msgstr ""
  1123. "CUID#%d - Borrando petición en el eslot. bloque-índice=%d debido a tiempo "
  1124. "excedido"
  1125. #: src/message.h:79
  1126. #, c-format
  1127. msgid ""
  1128. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1129. "acquired."
  1130. msgstr ""
  1131. "CUID#%d - Borrando petición en el eslot. bloque-índice=%d debido a que el "
  1132. "bloque ha sido recibido."
  1133. #: src/message.h:80
  1134. #, c-format
  1135. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1136. msgstr "CUID#%d - Extensión ràpida activada."
  1137. #: src/message.h:81
  1138. #, c-format
  1139. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1140. msgstr "CUID#%d - Mensajes extendidos activados."
  1141. #: src/message.h:82
  1142. #, c-format
  1143. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1144. msgstr ""
  1145. "CUID#%d - Hemos encontrado una excepción mientras reservábamos espacio para "
  1146. "el fichero."
  1147. #: src/message.h:83
  1148. #, c-format
  1149. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1150. msgstr ""
  1151. "CUID#%d - Hemos detectado Content-Disposition. Usaremos %s como nombre de "
  1152. "fichero"
  1153. #: src/message.h:84
  1154. #, c-format
  1155. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1156. msgstr "CUID#%d - Igual %s:%d vetado."
  1157. #: src/message.h:85
  1158. #, c-format
  1159. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1160. msgstr "CUID#%d - Usamos el puerto %d para aceptar nuevas conexiones"
  1161. #: src/message.h:86
  1162. #, c-format
  1163. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1164. msgstr "CUID#%d - Ha ocurrido un error mientras tomábamos el puerto=%d"
  1165. #: src/message.h:87
  1166. #, c-format
  1167. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1168. msgstr "CUID#%d - Conexión entrante, añadiendo nueva orden CUID#%d"
  1169. #: src/message.h:88
  1170. #, c-format
  1171. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1172. msgstr "CUID#%d - Error acceptando conexión"
  1173. #: src/message.h:89
  1174. #, c-format
  1175. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1176. msgstr ""
  1177. "CUID#%d - Ha ocurrido un error mientras procesábamos la respuesta del "
  1178. "seguidor."
  1179. #: src/message.h:90
  1180. #, c-format
  1181. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1182. msgstr "CUID#%d - No se puede crear la petición en el seguidor."
  1183. #: src/message.h:91
  1184. #, c-format
  1185. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1186. msgstr "CUID#%d - Creando una nueva orden de petición al seguidor #%d"
  1187. #: src/message.h:92
  1188. #, c-format
  1189. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1190. msgstr ""
  1191. #: src/message.h:94
  1192. #, c-format
  1193. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1194. msgstr "URI no reconocida o protocolo no soportado: %s"
  1195. #: src/message.h:95
  1196. #, c-format
  1197. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1198. msgstr "El seguidor ha devuelto un mensaje de aviso: %s"
  1199. #: src/message.h:96
  1200. #, c-format
  1201. msgid "The segment file %s exists."
  1202. msgstr "El fichero de segmentos %s existe."
  1203. #: src/message.h:97
  1204. #, c-format
  1205. msgid "The segment file %s does not exist."
  1206. msgstr "El fichero de segmentos %s no existe."
  1207. #: src/message.h:98
  1208. #, c-format
  1209. msgid "Saving the segment file %s"
  1210. msgstr "Guardando el fichero de segmentos %s"
  1211. #: src/message.h:99
  1212. msgid "The segment file was saved successfully."
  1213. msgstr "El fichero de segmentos se ha guardado satisfactoriamente."
  1214. #: src/message.h:100
  1215. #, c-format
  1216. msgid "Loading the segment file %s."
  1217. msgstr "Cargando el fichero de segmentos %s."
  1218. #: src/message.h:101
  1219. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1220. msgstr "Se ha cargado satisfactoriamente el fichero de segmentos."
  1221. #: src/message.h:102
  1222. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1223. msgstr "No hay URI para descargar. descarga cancelada."
  1224. #: src/message.h:103
  1225. #, c-format
  1226. msgid ""
  1227. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1228. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1229. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1230. "overwrite=true option and restart aria2."
  1231. msgstr ""
  1232. "El archivo %s existe, pero un archivo de control (*.aria2) no existe. La "
  1233. "descarga ha sido canceleda para prevenir que su archivo sea truncado a 0. Si "
  1234. "usted está seguro de que debe descargar el archivo de todas formas, entonces "
  1235. "bórrelo o añada la opción --allow-overwrite=true y reinicie aria2."
  1236. #: src/message.h:104
  1237. #, c-format
  1238. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1239. msgstr "Reservando fichero %s, %s bytes"
  1240. #: src/message.h:105
  1241. msgid "File not found"
  1242. msgstr "No se ha encontrado el fichero"
  1243. #: src/message.h:106
  1244. msgid "Not a directory"
  1245. msgstr "No es un directorio"
  1246. #: src/message.h:107
  1247. #, c-format
  1248. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1249. msgstr ""
  1250. "No hay bastantes sumas de comprobación. Longitud suma comprobación=%d, "
  1251. "Número sumas comprobación=%d"
  1252. #: src/message.h:108
  1253. #, c-format
  1254. msgid "Writing file %s"
  1255. msgstr "Escribiendo fichero %s"
  1256. #: src/message.h:109
  1257. msgid "No peer list received."
  1258. msgstr "No hemos recibido la lista de iguales."
  1259. #: src/message.h:110
  1260. #, c-format
  1261. msgid "Adding peer %s:%d"
  1262. msgstr "Añadiendo igual %s:%d"
  1263. #: src/message.h:111
  1264. #, c-format
  1265. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1266. msgstr "Borrando pieza usada índice=%d, ratioLlenar(%%)=%d<=%d"
  1267. #: src/message.h:112
  1268. msgid "Download of selected files was complete."
  1269. msgstr "Se ha completado la descarga de los ficheros seleccionados."
  1270. #: src/message.h:113
  1271. msgid "The download was complete."
  1272. msgstr "Se ha completado la descarga."
  1273. #: src/message.h:114
  1274. #, c-format
  1275. msgid "Removed %d have entries."
  1276. msgstr "Borrado %d tiene entradas."
  1277. #: src/message.h:115
  1278. #, c-format
  1279. msgid "Validating file %s"
  1280. msgstr "Validando fichero %s"
  1281. #: src/message.h:116
  1282. #, c-format
  1283. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1284. msgstr "%d segundos para reservar %s byte(s)"
  1285. #: src/message.h:117
  1286. #, c-format
  1287. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1288. msgstr "Ejecutando Orden de Reservar Fichero para CUID#%d."
  1289. #: src/message.h:118
  1290. #, c-format
  1291. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1292. msgstr "Metalink: Poniendo en cola %s para descarga."
  1293. #: src/message.h:119
  1294. #, c-format
  1295. msgid "Download complete: %s"
  1296. msgstr "Descarga completa: %s"
  1297. #: src/message.h:120
  1298. msgid "Seeding is over."
  1299. msgstr "Se ha acabado de sembrar."
  1300. #: src/message.h:121
  1301. #, c-format
  1302. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1303. msgstr "CUID#%d cancela el segmento índice=%d. El CUID#%d lo gestionará ahora."
  1304. #: src/message.h:122
  1305. msgid "No chunk to verify."
  1306. msgstr "No hay ningún trozo para verificar."
  1307. #: src/message.h:123
  1308. #, c-format
  1309. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1310. msgstr "Suma de comprobación del trozo correcta. hash=%s"
  1311. #: src/message.h:124
  1312. #, c-format
  1313. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1314. msgstr "Fallo al cargar cookies desde %s"
  1315. #: src/message.h:125
  1316. #, c-format
  1317. msgid ""
  1318. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1319. "support disabled."
  1320. msgstr ""
  1321. "El fichero .netrc %s no tiene permisos correctos. Ha de ser 600. soporte "
  1322. "netrc desactivado."
  1323. #: src/message.h:126
  1324. msgid "Logging started."
  1325. msgstr "Anotación arrancada."
  1326. #: src/message.h:127
  1327. msgid "Specify at least one URL."
  1328. msgstr "Especifique al menos una URL."
  1329. #: src/message.h:128
  1330. msgid "daemon failed."
  1331. msgstr "Ha fallado el daemon."
  1332. #: src/message.h:129
  1333. #, c-format
  1334. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1335. msgstr "La verificación ha acabado satisfactoriamente. fichero=%s"
  1336. #: src/message.h:130
  1337. #, c-format
  1338. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1339. msgstr "Se ha detectado un error en la suma de comprobación. fichero=%s"
  1340. #: src/message.h:131
  1341. #, c-format
  1342. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1343. msgstr "Se ha especificado un intervalo incompleto. %s"
  1344. #: src/message.h:132
  1345. #, c-format
  1346. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1347. msgstr "No se pueden convertir los carácteres en un valor: %s"
  1348. #: src/message.h:133
  1349. msgid "Resource not found"
  1350. msgstr "Recurso no encontrado"
  1351. #: src/message.h:134
  1352. #, c-format
  1353. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1354. msgstr "El archivo ya exixte. Renombrado a %s."
  1355. #: src/message.h:135
  1356. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1357. msgstr ""
  1358. "No se puede interpretar el archivo metalink XML. puede ser XML erróneo."
  1359. #: src/message.h:136
  1360. #, c-format
  1361. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1362. msgstr ""
  1363. #: src/message.h:137
  1364. #, c-format
  1365. msgid ""
  1366. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1367. "exist."
  1368. msgstr ""
  1369. #: src/message.h:138
  1370. #, c-format
  1371. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1372. msgstr "Su cociente compartido fue %.1f, Subido/Descargado = %sB/%sB"
  1373. #: src/message.h:139
  1374. #, c-format
  1375. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1376. msgstr "Falta %s en la metainfo del torrent"
  1377. #: src/message.h:140
  1378. msgid "Tracker returned null data."
  1379. msgstr "Tracker retorna datos nulos"
  1380. #: src/message.h:141
  1381. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1382. msgstr "La libreria de Windows socket fallo en la inicializacion"
  1383. #: src/message.h:142
  1384. #, c-format
  1385. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1386. msgstr "pasaron %d segundos. Deteniendo la aplicacion."
  1387. #: src/message.h:143
  1388. #, c-format
  1389. msgid ""
  1390. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1391. msgstr ""
  1392. #: src/message.h:145
  1393. #, c-format
  1394. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1395. msgstr ""
  1396. #: src/message.h:148
  1397. #, c-format
  1398. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1399. msgstr ""
  1400. #: src/message.h:149
  1401. #, c-format
  1402. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1403. msgstr ""
  1404. #: src/message.h:150
  1405. #, c-format
  1406. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1407. msgstr ""
  1408. #: src/message.h:153
  1409. #, c-format
  1410. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1411. msgstr ""
  1412. #: src/message.h:154
  1413. #, c-format
  1414. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/message.h:155
  1417. #, c-format
  1418. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1419. msgstr ""
  1420. #: src/message.h:158
  1421. #, c-format
  1422. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1423. msgstr ""
  1424. #: src/message.h:159
  1425. #, c-format
  1426. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1427. msgstr ""
  1428. #: src/message.h:161
  1429. #, c-format
  1430. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1431. msgstr ""
  1432. #: src/message.h:163
  1433. #, c-format
  1434. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1435. msgstr ""
  1436. #: src/message.h:164
  1437. msgid "No certificate found."
  1438. msgstr ""
  1439. #: src/message.h:165
  1440. msgid "Hostname not match."
  1441. msgstr ""
  1442. #: src/message.h:166
  1443. msgid "No files to download."
  1444. msgstr "Ningún archivo que descargar."
  1445. #: src/message.h:168
  1446. msgid ""
  1447. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1448. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1449. msgstr ""
  1450. #: src/message.h:170
  1451. #, c-format
  1452. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1453. msgstr "Imprimiendo los conteidos del archivo «%s»..."
  1454. #: src/message.h:171
  1455. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1456. msgstr "Este archivo no es de tipo Torrent ni Metalink. Saltando."
  1457. #: src/message.h:174
  1458. msgid "Timeout."
  1459. msgstr "Ha expirado el tiempo de espera."
  1460. #: src/message.h:175
  1461. msgid "Invalid chunk size."
  1462. msgstr "Tamaño del trozo invalido"
  1463. #: src/message.h:176
  1464. #, c-format
  1465. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1466. msgstr "Medida del trozo demasiado larga. Medida=%d"
  1467. #: src/message.h:177
  1468. msgid "Invalid header."
  1469. msgstr "Cabecera incorrecta."
  1470. #: src/message.h:178
  1471. msgid "Invalid response."
  1472. msgstr "Respuesta incorrecta."
  1473. #: src/message.h:179
  1474. msgid "No header found."
  1475. msgstr "No se ha encontrado la cabecera."
  1476. #: src/message.h:180
  1477. msgid "No status header."
  1478. msgstr "No hay cabecera de estado."
  1479. #: src/message.h:181
  1480. msgid "Proxy connection failed."
  1481. msgstr "Ha fallado la conexión con el proxy."
  1482. #: src/message.h:182
  1483. msgid "Connection failed."
  1484. msgstr "Ha fallado la conexión."
  1485. #: src/message.h:183
  1486. #, c-format
  1487. msgid ""
  1488. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1489. "Expected:%s Actual:%s"
  1490. msgstr ""
  1491. "El nombre del fichero pedido y el anotado previamente no son el mismo. "
  1492. "Esperábamos:%s Actual:%s"
  1493. #: src/message.h:184
  1494. #, c-format
  1495. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1496. msgstr "El estado de la respuesta no es satisfactorio. estado=%d"
  1497. #: src/message.h:185
  1498. #, c-format
  1499. msgid "Too large file size. size=%s"
  1500. msgstr "Medida del fichero demasiado larga. medida=%s"
  1501. #: src/message.h:186
  1502. #, c-format
  1503. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1504. msgstr "No està soportada la codificación %s de la transferencia."
  1505. #: src/message.h:187
  1506. #, c-format
  1507. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1508. msgstr "Ha fallado la inicialización SSL: %s"
  1509. #: src/message.h:188
  1510. msgid "SSL I/O error"
  1511. msgstr "Error de E/S SSL"
  1512. #: src/message.h:189
  1513. msgid "SSL protocol error"
  1514. msgstr "Error de protocolo SSL"
  1515. #: src/message.h:190
  1516. #, c-format
  1517. msgid "SSL unknown error %d"
  1518. msgstr "Error SSL desconocido %d"
  1519. #: src/message.h:191
  1520. #, c-format
  1521. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1522. msgstr "Ha fallado la inicialización SSL: error de conexión OpenSSL %d"
  1523. #: src/message.h:192
  1524. #, c-format
  1525. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1526. msgstr "Medida incorrecta, Esperada:%s Actual:%s"
  1527. #: src/message.h:193
  1528. msgid "Authorization failed."
  1529. msgstr "Ha fallado la autorización."
  1530. #: src/message.h:194
  1531. msgid "Got EOF from the server."
  1532. msgstr "Recibido EOF desde el servidor."
  1533. #: src/message.h:195
  1534. msgid "Got EOF from peer."
  1535. msgstr "Recibido EOF desde el igual."
  1536. #: src/message.h:196
  1537. msgid "Malformed meta info."
  1538. msgstr "meta info mal formada."
  1539. #: src/message.h:198
  1540. #, c-format
  1541. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1542. msgstr "Fallo al abrir el fichero %s, causa: %s"
  1543. #: src/message.h:199
  1544. #, c-format
  1545. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1546. msgstr "Fallo al escribir en el fichero %s, causa: %s"
  1547. #: src/message.h:200
  1548. #, c-format
  1549. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1550. msgstr "Fallo al leer del fichero %s, causa: %s"
  1551. #: src/message.h:201
  1552. msgid "Failed to read data from disk."
  1553. msgstr "Fallo al leer datos del disco."
  1554. #: src/message.h:202
  1555. #, c-format
  1556. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1557. msgstr ""
  1558. "Fallo al calcular resumen SHA1 de o de una parte del fichero %s, causa: %s"
  1559. #: src/message.h:203
  1560. #, c-format
  1561. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1562. msgstr "Fallo al buscar en el fichero %s, causa: %s"
  1563. #: src/message.h:204
  1564. #, c-format
  1565. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1566. msgstr "La desviación está fuera de límites, desviación=%s"
  1567. #: src/message.h:205
  1568. #, c-format
  1569. msgid "%s is not a directory."
  1570. msgstr "%s no es un directorio."
  1571. #: src/message.h:206
  1572. #, c-format
  1573. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1574. msgstr "Fallo al crear el directorio %s, causa: %s"
  1575. #: src/message.h:207
  1576. #, c-format
  1577. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1578. msgstr "Fallo al abrir el fichero de segmentos %s, causa: %s"
  1579. #: src/message.h:208
  1580. #, c-format
  1581. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1582. msgstr "Fallo al escribir en el fichero de segmentos %s, causa: %s"
  1583. #: src/message.h:209
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1586. msgstr "Fallo al leer del fichero de segmentos %s, causa: %s"
  1587. #: src/message.h:211
  1588. #, c-format
  1589. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1590. msgstr "Fallo al abrir un zócalo, causa: %s"
  1591. #: src/message.h:212
  1592. #, c-format
  1593. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1594. msgstr "Fallo al poner una opción del zócalo, causa: %s"
  1595. #: src/message.h:213
  1596. #, c-format
  1597. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1598. msgstr "Fallo al poner un zócalo como bloqueante, causa: %s"
  1599. #: src/message.h:214
  1600. #, c-format
  1601. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1602. msgstr "Fallo al poner un zócalo como no-bloqueante, causa: %s"
  1603. #: src/message.h:215
  1604. #, c-format
  1605. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  1606. msgstr "Fallo al conectar un zócalo, causa: %s"
  1607. #: src/message.h:216
  1608. #, c-format
  1609. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  1610. msgstr "Fallo escuchando un zócalo, causa: %s"
  1611. #: src/message.h:217
  1612. #, c-format
  1613. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  1614. msgstr "Fallo al aceptar una conexión de igual, causa: %s"
  1615. #: src/message.h:218
  1616. #, c-format
  1617. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  1618. msgstr "Fallo al coger el nombre del zócalo, causa: %s"
  1619. #: src/message.h:219
  1620. #, c-format
  1621. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  1622. msgstr "Fallo al coger el nombre de un igual conectado, causa: %s"
  1623. #: src/message.h:220
  1624. #, c-format
  1625. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  1626. msgstr "Fallo al resolver el nombre de host %s,causa: %s"
  1627. #: src/message.h:221
  1628. #, c-format
  1629. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  1630. msgstr "Fallo al conectar al host %s, causa: %s"
  1631. #: src/message.h:222
  1632. #, c-format
  1633. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  1634. msgstr "Fallo al comprobar si se puede escribir en un zócalo, causa: %s"
  1635. #: src/message.h:223
  1636. #, c-format
  1637. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  1638. msgstr "Fallo al comprovar si se puede leer un zócalo, causa: %s"
  1639. #: src/message.h:224
  1640. #, c-format
  1641. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  1642. msgstr "Fallo al enviar datos, causa: %s"
  1643. #: src/message.h:225
  1644. #, c-format
  1645. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  1646. msgstr "Fallo al recibir datos, causa: %s"
  1647. #: src/message.h:226
  1648. #, c-format
  1649. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  1650. msgstr "Fallo al revisar datos, causa: %s"
  1651. #: src/message.h:227
  1652. #, c-format
  1653. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  1654. msgstr "Error desconocido de zócalo %d (0x%x)"
  1655. #: src/message.h:228
  1656. #, c-format
  1657. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  1658. msgstr "fichero %s existe, pero %s no existe."
  1659. #: src/message.h:229
  1660. #, c-format
  1661. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  1662. msgstr ""
  1663. "La Medida de carga útil (payload) es incorrecta para %s, medida=%d. Ha de "
  1664. "ser %d."
  1665. #: src/message.h:230
  1666. #, c-format
  1667. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  1668. msgstr "Incorrecto ID=%d para %s. Ha de ser %d."
  1669. #: src/message.h:231
  1670. #, c-format
  1671. msgid ""
  1672. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  1673. "s, actualHash=%s"
  1674. msgstr ""
  1675. "Ha fallado la validación de la suma de comprobación del trozo. "
  1676. "índiceSumacomprobación=%d, desviación=%s, HashEsperado=%s, HashActual=%s"
  1677. #: src/message.h:232
  1678. msgid "Download aborted."
  1679. msgstr "Descarga abortada."
  1680. #: src/message.h:233
  1681. #, c-format
  1682. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  1683. msgstr "El fichero %s està siendo descargado por otra orden."
  1684. #: src/message.h:234
  1685. msgid "Insufficient checksums."
  1686. msgstr "No hay bastantes sumas de comprobación."
  1687. #: src/message.h:235
  1688. #, c-format
  1689. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  1690. msgstr "El Seguidor ha devuelto fallo. razón: %s"
  1691. #: src/message.h:236
  1692. msgid "Flooding detected."
  1693. msgstr "Detectado sobrepasamiento."
  1694. #: src/message.h:237
  1695. #, c-format
  1696. msgid ""
  1697. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  1698. "certain period(%d seconds)."
  1699. msgstr ""
  1700. "Liberamos la conexión debido a que no hemos intercambiado mensajes de "
  1701. "peticiones o piezas en el periodo establecido (%d seg.)."
  1702. #: src/message.h:238
  1703. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  1704. msgstr ""
  1705. "El infoHash en el fichero torrent no concuerda con el del fichero .aria2."
  1706. #: src/message.h:239
  1707. #, c-format
  1708. msgid "No such file entry %s"
  1709. msgstr "No hay esta entrada en el fichero %s"
  1710. #: src/message.h:240
  1711. #, c-format
  1712. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1713. msgstr "Velocidad de descarga demasiado lenta: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1714. #: src/message.h:241
  1715. msgid "No HttpRequestEntry found."
  1716. msgstr "No hemos encontrado HttpRequestEntry."
  1717. #: src/message.h:242
  1718. #, c-format
  1719. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  1720. msgstr "Hemos recibido estado %d, pero no nos da la cabecera de ubicación."
  1721. #: src/message.h:243
  1722. #, c-format
  1723. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  1724. msgstr "Cabecera de rango incorrecta. Petición: %s-%s/%s, Respuesta: %s-%s/%s"
  1725. #: src/message.h:244
  1726. msgid "No file matched with your preference."
  1727. msgstr "No hay ningún fichero que concuerde con vuestra preferencia."
  1728. #: src/message.h:245
  1729. msgid "Exception caught"
  1730. msgstr "Excepcion capturada"
  1731. #: src/message.h:246
  1732. #, c-format
  1733. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  1734. msgstr "Longitud de carga ulti excedida o es invalida, longitud = %u"
  1735. #: src/message.h:247
  1736. #, c-format
  1737. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  1738. msgstr ""
  1739. "Longitud de fichero incorrecta. No se puede continuar la descarga %s: local %"
  1740. "s, remoto %s"
  1741. #: src/BtSetup.cc:160
  1742. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1743. msgstr "Han ocurrido errores mientras cogíamos el puerto.\n"
  1744. #: src/Util.cc:724
  1745. msgid "Files:"
  1746. msgstr "Ficheros:"