fr.po 100 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-06-07 17:21+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-12-17 00:40+0900\n"
  12. "Last-Translator: willemijns <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-16 15:16+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:209
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
  24. "d'urgence."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:215
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:96
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr "aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé."
  31. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:98
  32. msgid ""
  33. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  34. "page for details."
  35. msgstr ""
  36. "En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
  37. "d'informations."
  38. #: src/RequestGroupMan.cc:560
  39. msgid "Download Results:"
  40. msgstr "Résultats du ou des téléchargements:"
  41. #: src/RequestGroupMan.cc:604
  42. msgid "Status Legend:"
  43. msgstr "Légende du statut:"
  44. #: src/OptionHandler.cc:38
  45. msgid " Default: "
  46. msgstr " Par défaut: "
  47. #: src/OptionHandler.cc:39
  48. msgid " Tags: "
  49. msgstr " Signets: "
  50. #: src/OptionHandler.cc:40
  51. msgid " Possible Values: "
  52. msgstr " Valeurs possibles: "
  53. #: src/OptionHandlerImpl.h:131
  54. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  55. msgstr "doit contenir comme valeur soit \"true\" ou \"false\""
  56. #: src/OptionHandlerImpl.h:165 src/OptionHandlerImpl.h:214
  57. #, c-format
  58. msgid "must be between %s and %s."
  59. msgstr "doit être compris entre %s et %s"
  60. #: src/OptionHandlerImpl.h:211
  61. #, c-format
  62. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  63. msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
  64. #: src/OptionHandlerImpl.h:217
  65. #, c-format
  66. msgid "must be greater than or equal to %s."
  67. msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
  68. #: src/OptionHandlerImpl.h:220 src/OptionHandlerImpl.h:298
  69. msgid "must be a number."
  70. msgstr "doit être un nombre"
  71. #: src/OptionHandlerImpl.h:289
  72. #, c-format
  73. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  74. msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
  75. #: src/OptionHandlerImpl.h:292
  76. #, c-format
  77. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  78. msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
  79. #: src/OptionHandlerImpl.h:295
  80. #, c-format
  81. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  82. msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
  83. #: src/OptionHandlerImpl.h:473
  84. msgid "must be one of the following:"
  85. msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
  86. #: src/OptionHandlerImpl.h:522 src/OptionHandlerImpl.h:565
  87. msgid "unrecognized proxy format"
  88. msgstr "format de proxy non reconnu"
  89. #: src/usage_text.h:37
  90. msgid ""
  91. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  92. msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
  93. #: src/usage_text.h:39
  94. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  95. msgstr ""
  96. " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier téléchargé."
  97. #: src/usage_text.h:41
  98. msgid ""
  99. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  100. " specified, log is written to stdout."
  101. msgstr ""
  102. " -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
  103. "Si '-' est spécifié,\n"
  104. " le log est redirigé vers stdout."
  105. #: src/usage_text.h:44
  106. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  107. msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
  108. #: src/usage_text.h:46
  109. msgid ""
  110. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  111. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  112. "and\n"
  113. " remaining URLs are used for backup. If less "
  114. "than\n"
  115. " N URLs are given, those URLs are used more "
  116. "than\n"
  117. " once so that N connections total are made\n"
  118. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  119. " Please note that in Metalink download, this\n"
  120. " option has no effect and use -C option instead."
  121. msgstr ""
  122. #: src/usage_text.h:55
  123. msgid ""
  124. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  125. "error\n"
  126. " has occured."
  127. msgstr ""
  128. " --retry-wait=SEC Indique le nombre de secondes à attendre "
  129. "avant\n"
  130. " de réessayer après qu'une érreur "
  131. "soit survenue."
  132. #: src/usage_text.h:58
  133. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  134. msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le timeout en secondes."
  135. #: src/usage_text.h:60
  136. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  137. msgstr ""
  138. " -m, --max-tries=N Indique le nombre d'éssais. 0 signifiant "
  139. "illimité."
  140. #: src/usage_text.h:62
  141. msgid ""
  142. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
  143. " See also --all-proxy option.\n"
  144. " This affects all URLs."
  145. msgstr ""
  146. " --http-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTP.\n"
  147. " Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n"
  148. " Cela affecte toutes les URLs."
  149. #: src/usage_text.h:66
  150. msgid ""
  151. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
  152. " See also --all-proxy option.\n"
  153. " This affects all URLs."
  154. msgstr ""
  155. " --https-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTPS.\n"
  156. " Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n"
  157. " Cela affecte toutes les URLs."
  158. #: src/usage_text.h:70
  159. msgid ""
  160. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
  161. " See also --all-proxy option.\n"
  162. " This affects all URLs."
  163. msgstr ""
  164. #: src/usage_text.h:74
  165. msgid ""
  166. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
  167. " You can override this setting and specify a\n"
  168. " proxy server for a particular protocol using\n"
  169. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  170. " options.\n"
  171. " This affects all URLs."
  172. msgstr ""
  173. #: src/usage_text.h:81
  174. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  175. msgstr ""
  176. " --http-user=USER Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
  177. "les URLs."
  178. #: src/usage_text.h:83
  179. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  180. msgstr ""
  181. " --http-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  182. "tous les URLs."
  183. #: src/usage_text.h:85
  184. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  185. msgstr ""
  186. " --proxy-method=METHOD Permet de choisir la méthode à utiliser dans "
  187. "les requêtes de proxy."
  188. #: src/usage_text.h:87
  189. msgid ""
  190. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  191. "basic\n"
  192. " is the only supported scheme."
  193. msgstr ""
  194. " --http-auth-scheme=SCHEME Indique le schéma d'authentification HTTP.\n"
  195. " En ce moment, "
  196. "seul \"basic\" est supporté."
  197. #: src/usage_text.h:90
  198. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  199. msgstr ""
  200. " --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
  201. "URLs."
  202. #: src/usage_text.h:92
  203. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  204. msgstr ""
  205. " --ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
  206. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  207. "les URLs !"
  208. #: src/usage_text.h:94
  209. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  210. msgstr ""
  211. " --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
  212. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  213. "les URLs !"
  214. #: src/usage_text.h:96
  215. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  216. msgstr " --ftp-type=TYPE Indique le type de transfert FTP."
  217. #: src/usage_text.h:98
  218. msgid ""
  219. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  220. "given,\n"
  221. " the active mode will be used."
  222. msgstr ""
  223. #: src/usage_text.h:101
  224. msgid ""
  225. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  226. "than\n"
  227. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  228. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  229. "limit.\n"
  230. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  231. " This option does not affect BitTorrent "
  232. "downloads."
  233. msgstr ""
  234. #: src/usage_text.h:107
  235. #, fuzzy
  236. msgid ""
  237. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  238. "sec.\n"
  239. " 0 means unrestricted.\n"
  240. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  241. " To limit the download speed per download, use\n"
  242. " --max-download-limit option."
  243. msgstr ""
  244. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  245. "en octets par sec.\n"
  246. " 0 veut dire illimité.\n"
  247. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  248. "1024K).\n"
  249. " Défaut: 0"
  250. #: src/usage_text.h:113
  251. #, fuzzy
  252. msgid ""
  253. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  254. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  255. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  256. " To limit the overall download speed, use\n"
  257. " --max-overall-download-limit option."
  258. msgstr ""
  259. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  260. "en octets par sec.\n"
  261. " 0 veut dire illimité.\n"
  262. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  263. "1024K).\n"
  264. " Défaut: 0"
  265. #: src/usage_text.h:119
  266. msgid ""
  267. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  268. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  269. "'prealloc'\n"
  270. " pre-allocates file space before download "
  271. "begins.\n"
  272. " This may take some time depending on the size "
  273. "of\n"
  274. " the file.\n"
  275. " If you are using newer file systems such as "
  276. "ext4\n"
  277. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  278. "is\n"
  279. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  280. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  281. "with\n"
  282. " legacy file systems such as ext3 because it "
  283. "takes\n"
  284. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  285. "aria2\n"
  286. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  287. "may\n"
  288. " not be available if your system doesn't have\n"
  289. " posix_fallocate() function."
  290. msgstr ""
  291. #: src/usage_text.h:134
  292. msgid ""
  293. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  294. " size is smaller than SIZE.\n"
  295. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  296. msgstr ""
  297. " --no-file-allocation-limit=SIZE Aucune allocation de fichier ne sera faite "
  298. "pour les fichiers dont\n"
  299. " la taille est plus petite que SIZE.\n"
  300. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  301. "1024K)."
  302. #: src/usage_text.h:138
  303. msgid ""
  304. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  305. "while\n"
  306. " allocating files.\n"
  307. " Turn off if you encounter any error"
  308. msgstr ""
  309. " --enable-direct-io[=true|false] Active l'accès direct au disque qui diminue "
  310. "l'usage du CPU pendant\n"
  311. " l'allocation des fichiers.\n"
  312. " Désactivé-le si vous rencontrer un quelconque "
  313. "problème."
  314. #: src/usage_text.h:142
  315. #, fuzzy
  316. msgid ""
  317. " --allow-overwrite=true|false If false is given, and a file already exists "
  318. "but\n"
  319. " the corresponding control file (filename."
  320. "aria2)\n"
  321. " doesn't exist, then aria2 will not re-"
  322. "download\n"
  323. " the file. See also --auto-file-renaming option."
  324. msgstr ""
  325. " --allow-overwrite=true|false Si cette option est définie comme false, "
  326. "aria2 ne\n"
  327. " télécharge pas un fichier qui existe déjà sur\n"
  328. " l'ordinateur\n"
  329. " Défaut: false"
  330. #: src/usage_text.h:147
  331. msgid ""
  332. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  333. "download\n"
  334. " when a piece length is different from one in\n"
  335. " a control file. If true is given, you can "
  336. "proceed\n"
  337. " but some download progress will be lost."
  338. msgstr ""
  339. " --allow-piece-length-change=true|false Si false est choisi, aria2 annule le "
  340. "téléchargement\n"
  341. " quand la longueur d'une pièce est différente "
  342. "d'une autre dans\n"
  343. " un fichier de contrôle. Si true est choisi, "
  344. "vous pouvez continuer\n"
  345. " mais certaines progressions du téléchargement "
  346. "seront perdues."
  347. #: src/usage_text.h:152
  348. msgid ""
  349. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  350. "sequentially\n"
  351. " and download each URI in a separate session, "
  352. "like\n"
  353. " the usual command-line download utilities."
  354. msgstr ""
  355. #: src/usage_text.h:156
  356. msgid ""
  357. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  358. "already\n"
  359. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  360. " download.\n"
  361. " The new file name has a dot and a number"
  362. "(1..9999)\n"
  363. " appended."
  364. msgstr ""
  365. #: src/usage_text.h:162
  366. msgid ""
  367. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  368. " You can specify set of parts:\n"
  369. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  370. " Also you can specify numeric sequences with "
  371. "step\n"
  372. " counter:\n"
  373. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  374. " A step counter can be omitted.\n"
  375. " If all URIs do not point to the same file, "
  376. "such\n"
  377. " as the second example above, -Z option is\n"
  378. " required."
  379. msgstr ""
  380. #: src/usage_text.h:173
  381. msgid ""
  382. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  383. msgstr ""
  384. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
  385. "persistantes de HTTP/1.1"
  386. #: src/usage_text.h:175
  387. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  388. msgstr ""
  389. " --enable-http-pipelining[=true|false] Active le \"HTTP/1.1 pipelining\"."
  390. #: src/usage_text.h:177
  391. #, fuzzy
  392. msgid ""
  393. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  394. "piece\n"
  395. " hashes. This option has effect only in "
  396. "BitTorrent\n"
  397. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  398. " Use this option to re-download a damaged "
  399. "portion\n"
  400. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  401. "option."
  402. msgstr ""
  403. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  404. " Cette option affecte les téléchargements "
  405. "BitTorrent\n"
  406. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  407. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  408. "portions endommagées\n"
  409. " d'un fichier.\n"
  410. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  411. "--allow-overwrite=true\n"
  412. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  413. " Défaut: false"
  414. #: src/usage_text.h:183
  415. #, fuzzy
  416. msgid ""
  417. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  418. " --check-integrity option and file is "
  419. "complete,\n"
  420. " continue to seed file. If you want to check "
  421. "file\n"
  422. " and download it only when it is damaged or\n"
  423. " incomplete, set this option to false.\n"
  424. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  425. " download."
  426. msgstr ""
  427. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  428. " Cette option affecte les téléchargements "
  429. "BitTorrent\n"
  430. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  431. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  432. "portions endommagées\n"
  433. " d'un fichier.\n"
  434. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  435. "--allow-overwrite=true\n"
  436. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  437. " Défaut: false"
  438. #: src/usage_text.h:191
  439. #, fuzzy
  440. msgid ""
  441. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  442. "calculating\n"
  443. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  444. " checksums are provided."
  445. msgstr ""
  446. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valider l'intégrité du fichier en "
  447. "téléchargeant\n"
  448. " un fichier en mode Metalink. Cette option "
  449. "affecte\n"
  450. " Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
  451. " Défaut: true"
  452. #: src/usage_text.h:195
  453. msgid ""
  454. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  455. " file. Use this option to resume a download\n"
  456. " started by a web browser or another program\n"
  457. " which downloads files sequentially from the\n"
  458. " beginning. Currently this option is only\n"
  459. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  460. msgstr ""
  461. " -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
  462. "téléchargé partiellement\n"
  463. " Utilisez cette option pour reprendre un "
  464. "téléchargement commencé par\n"
  465. " un navigateur ou n'importe quel autre "
  466. "programme\n"
  467. " qui télécharge des fichiers de manière "
  468. "séquencielle du début\n"
  469. " En ce moment cette option s'applique aux\n"
  470. " téléchargements http(s)/ftp."
  471. #: src/usage_text.h:202
  472. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  473. msgstr ""
  474. " -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
  475. "téléchargements http(s)."
  476. #: src/usage_text.h:204
  477. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  478. msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
  479. #: src/usage_text.h:206
  480. msgid ""
  481. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  482. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  483. " URIs on a single line using the TAB "
  484. "character.\n"
  485. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  486. " The additional out and dir options can be\n"
  487. " specified after each line of URIs. This "
  488. "optional\n"
  489. " line must start with white space(s). See "
  490. "INPUT\n"
  491. " FILE section of man page for details."
  492. msgstr ""
  493. #: src/usage_text.h:215
  494. msgid ""
  495. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  496. "for\n"
  497. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  498. "metalink.\n"
  499. " See also -s and -C options."
  500. msgstr ""
  501. #: src/usage_text.h:219
  502. msgid ""
  503. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  504. "format\n"
  505. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  506. msgstr ""
  507. " --load-cookies=FILE Charge les cookies (compatible Firefox3 et\n"
  508. " Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape)."
  509. #: src/usage_text.h:222
  510. msgid ""
  511. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  512. "x)/\n"
  513. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  514. "is\n"
  515. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  516. "and\n"
  517. " their expiry values are treated as 0."
  518. msgstr ""
  519. #: src/usage_text.h:227
  520. msgid ""
  521. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  522. "file\n"
  523. " and exit. More detailed information will be "
  524. "listed\n"
  525. " in case of torrent file."
  526. msgstr ""
  527. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  528. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  529. "seront listées\n"
  530. " dans le cas de fichier torrent."
  531. #: src/usage_text.h:231
  532. msgid ""
  533. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  534. " You can find the file index using the\n"
  535. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  536. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  537. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  538. "\".\n"
  539. " ',' and '-' can be used together.\n"
  540. " When used with the -M option, index may vary\n"
  541. " depending on the query(see --metalink-* "
  542. "options)."
  543. msgstr ""
  544. #: src/usage_text.h:240
  545. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  546. msgstr ""
  547. " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
  548. #: src/usage_text.h:242
  549. msgid ""
  550. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  551. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  552. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  553. " parses it as a torrent file and downloads "
  554. "files\n"
  555. " mentioned in it.\n"
  556. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  557. " written to the disk, but is just kept in "
  558. "memory.\n"
  559. " If false is specified, the action mentioned "
  560. "above\n"
  561. " is not taken."
  562. msgstr ""
  563. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  564. "fichier\n"
  565. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  566. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  567. "téléchargé, aria2 le\n"
  568. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  569. "télécharge les fichiers\n"
  570. " mentionnés dedans.\n"
  571. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  572. "pas\n"
  573. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  574. "mémoire.\n"
  575. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  576. "dessus\n"
  577. " n'est pas appliquée."
  578. #: src/usage_text.h:252
  579. msgid ""
  580. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  581. " mentioned in .torrent file."
  582. msgstr ""
  583. #: src/usage_text.h:255
  584. msgid ""
  585. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  586. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  587. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  588. "'-'\n"
  589. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  590. "can\n"
  591. " be used together."
  592. msgstr ""
  593. " --listen-port=PORT... Définit le nombre de port TCP pour les "
  594. "téléchargements BitTorrent.\n"
  595. " Plusieurs ports peuvent être spécifiés en "
  596. "utilisant ',',\n"
  597. " par exemple: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  598. "utiliser '-'\n"
  599. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  600. "et '-' peuvent\n"
  601. " être utilisés ensemble."
  602. #: src/usage_text.h:261
  603. #, fuzzy
  604. msgid ""
  605. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  606. "sec.\n"
  607. " 0 means unrestricted.\n"
  608. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  609. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  610. " --max-upload-limit option."
  611. msgstr ""
  612. " --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  613. "en octets par sec.\n"
  614. " 0 signifie débridé.\n"
  615. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  616. "1024K).\n"
  617. " Défaut: 0"
  618. #: src/usage_text.h:267
  619. msgid ""
  620. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  621. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  622. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  623. " To limit the overall upload speed, use\n"
  624. " --max-overall-upload-limit option."
  625. msgstr ""
  626. #: src/usage_text.h:273
  627. msgid ""
  628. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  629. " --seed-ratio option."
  630. msgstr ""
  631. " --seed-time=MINUTES Définir le temps de partage en minutes. "
  632. "Consultez aussi\n"
  633. " l'option --seed-ratio."
  634. #: src/usage_text.h:276
  635. msgid ""
  636. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  637. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  638. " You are strongly encouraged to specify equals "
  639. "or\n"
  640. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  641. "to\n"
  642. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  643. " If --seed-time option is specified along with\n"
  644. " this option, seeding ends when at least one "
  645. "of\n"
  646. " the conditions is satisfied."
  647. msgstr ""
  648. #: src/usage_text.h:285
  649. msgid ""
  650. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  651. "in\n"
  652. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  653. " bytes are specified, only first 20\n"
  654. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  655. " specified, the random alphabet characters are\n"
  656. " added to make it's length 20 bytes."
  657. msgstr ""
  658. #: src/usage_text.h:292
  659. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  660. msgstr ""
  661. " --enable-peer-exchange[=true|false] Active ou non le \"Peer Exchange"
  662. "\" (PEX)."
  663. #: src/usage_text.h:294
  664. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  665. msgstr " --enable-dht[=true|false] Active ou non la fonctionnalité \"DHT\"."
  666. #: src/usage_text.h:296
  667. msgid ""
  668. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  669. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  670. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  671. "'-'\n"
  672. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  673. "can\n"
  674. " be used together."
  675. msgstr ""
  676. " --dht-listen-port=PORT... Configure le port d'écoute UDP pour le DHT.\n"
  677. " De multiples port peuvent être spécifiés en "
  678. "utilisant une\n"
  679. " virgule (ex: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  680. "utiliser '-'\n"
  681. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  682. "et '-' peuvent\n"
  683. " être utilisée simultanément."
  684. #: src/usage_text.h:302
  685. msgid ""
  686. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  687. " network."
  688. msgstr ""
  689. " --dht-entry-point=HOST:PORT Configure le host et le port comme un point "
  690. "d'entrée au réseau DHT."
  691. #: src/usage_text.h:305
  692. msgid ""
  693. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  694. msgstr ""
  695. " --dht-file-path=PATH Change le chemin d'accès du fichier \"DHT\"."
  696. #: src/usage_text.h:307
  697. msgid ""
  698. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  699. " If several encryption methods are provided by "
  700. "a\n"
  701. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  702. "satisfies\n"
  703. " the given level."
  704. msgstr ""
  705. #: src/usage_text.h:312
  706. msgid ""
  707. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  708. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  709. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  710. " handshake."
  711. msgstr ""
  712. " --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
  713. " et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
  714. " Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
  715. "cryptées."
  716. #: src/usage_text.h:317
  717. #, fuzzy
  718. msgid ""
  719. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  720. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  721. "temporarily\n"
  722. " increases the number of peers to try for more\n"
  723. " download speed. Configuring this option with "
  724. "your\n"
  725. " preferred download speed can increase your\n"
  726. " download speed in some cases.\n"
  727. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  728. msgstr ""
  729. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED Pour les téléchargements BitTorrent, si "
  730. "la vitesse de\n"
  731. "téléchargement est inférieure à SPEED, alors aria2 s'initialise et\n"
  732. "accepte les connexions en ignorant les capacitées max. du peer\n"
  733. "Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  734. #: src/usage_text.h:325
  735. msgid ""
  736. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  737. "each\n"
  738. " BitTorrent download."
  739. msgstr ""
  740. " --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
  741. "ouverts pour\n"
  742. " chaque téléchargement BitTorrent."
  743. #: src/usage_text.h:328
  744. msgid ""
  745. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  746. " verifying piece hashes."
  747. msgstr ""
  748. " --bt-seed-unverified[=true|false] Partage (seed) les fichiers précédemment "
  749. "téléchargés sans vérifier les \"hash\" des fichiers."
  750. #: src/usage_text.h:331
  751. #, fuzzy
  752. msgid ""
  753. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  754. "torrent.\n"
  755. " 0 means unlimited.\n"
  756. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  757. msgstr ""
  758. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
  759. "connecter\n"
  760. " simultanément.\n"
  761. " Défaut: 5"
  762. #: src/usage_text.h:335
  763. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  764. msgstr ""
  765. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
  766. #: src/usage_text.h:337
  767. msgid ""
  768. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  769. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  770. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  771. " respects them. This means that if Metalink "
  772. "defines\n"
  773. " the maxconnections attribute lower than\n"
  774. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  775. " maxconnections attribute instead of "
  776. "NUM_SERVERS.\n"
  777. " See also -s and -j options."
  778. msgstr ""
  779. #: src/usage_text.h:346
  780. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  781. msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
  782. #: src/usage_text.h:348
  783. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  784. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
  785. #: src/usage_text.h:350
  786. msgid ""
  787. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  788. msgstr ""
  789. " --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
  790. "le fichier."
  791. #: src/usage_text.h:352
  792. msgid ""
  793. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  794. " A comma-delimited list of locations is\n"
  795. " acceptable."
  796. msgstr ""
  797. #: src/usage_text.h:356
  798. msgid ""
  799. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  800. "'none'\n"
  801. " if you don't have any preferred protocol."
  802. msgstr ""
  803. #: src/usage_text.h:359
  804. msgid ""
  805. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  806. " whose suffix is .metaink or content type of\n"
  807. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  808. " parses it as a metalink file and downloads "
  809. "files\n"
  810. " mentioned in it.\n"
  811. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  812. " written to the disk, but is just kept in "
  813. "memory.\n"
  814. " If false is specified, the action mentioned "
  815. "above\n"
  816. " is not taken."
  817. msgstr ""
  818. #: src/usage_text.h:369
  819. msgid ""
  820. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  821. " protocols are available for a mirror in a "
  822. "metalink\n"
  823. " file, aria2 uses one of them.\n"
  824. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  825. " specify the preference of protocol."
  826. msgstr ""
  827. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
  828. "plusieurs\n"
  829. " protocoles sont disponible pour un miroir dans "
  830. "un fichier\n"
  831. " metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
  832. " Utilisez l'option --metalink-preferred-"
  833. "protocol pour\n"
  834. " spécifier les préférences du protocole."
  835. #: src/usage_text.h:375
  836. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  837. msgstr " -v, --version"
  838. #: src/usage_text.h:377
  839. msgid ""
  840. " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
  841. " The help messages are classified in several\n"
  842. " categories. For example, type \"--help=http\" "
  843. "for\n"
  844. " detailed explanation for the options related "
  845. "to\n"
  846. " http. If no matching category is found, "
  847. "search\n"
  848. " option name using a given word in middle "
  849. "match\n"
  850. " and print the result."
  851. msgstr ""
  852. #: src/usage_text.h:385
  853. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  854. msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
  855. #: src/usage_text.h:387
  856. msgid ""
  857. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  858. msgstr ""
  859. " --conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH."
  860. #: src/usage_text.h:389
  861. msgid ""
  862. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  863. "passed.\n"
  864. " If 0 is given, this feature is disabled."
  865. msgstr ""
  866. " --stop=SEC Stoppe l'application après \"SEC\" seconde"
  867. "(s).\n"
  868. " Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
  869. "inactive."
  870. #: src/usage_text.h:392
  871. msgid ""
  872. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  873. "use\n"
  874. " this option repeatedly to specify more than "
  875. "one\n"
  876. " header:\n"
  877. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  878. "9J1\"\n"
  879. " http://host/file"
  880. msgstr ""
  881. " --header=HEADER Ajoute l'en-tête \"HEADER\" à l'en-tête HTTP.\n"
  882. " Vous pouvez utiliser cette option autant de "
  883. "fois que \n"
  884. " nécessaire en fonction de vos besoins.\n"
  885. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  886. "9J1\"\n"
  887. " http://host/file"
  888. #: src/usage_text.h:398
  889. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  890. msgstr ""
  891. #: src/usage_text.h:400
  892. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  893. msgstr ""
  894. " --async-dns[=true|false] Active ou non la fonction \"asynchronous DNS"
  895. "\" (\"requetes DNS en mode multithread\")."
  896. #: src/usage_text.h:402
  897. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  898. msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP."
  899. #: src/usage_text.h:404
  900. msgid ""
  901. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  902. "summary.\n"
  903. " Setting 0 suppresses the output."
  904. msgstr ""
  905. " --summary-interval=SEC Configure l'intervalle d'affichage du résumé "
  906. "régulier de la progression des téléchargements.\n"
  907. " Mettre 0 pour ne pas l'afficher dans la "
  908. "console."
  909. #: src/usage_text.h:407
  910. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  911. msgstr ""
  912. " --log-level=LEVEL Configure le niveau de détail du fichier log "
  913. "en sortie."
  914. #: src/usage_text.h:409
  915. msgid ""
  916. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  917. "the\n"
  918. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  919. "available,\n"
  920. " apply it to the local file."
  921. msgstr ""
  922. " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
  923. "du fichier distant\n"
  924. " et l'appliquer comme valeur par "
  925. "défaut au fichier local."
  926. #: src/usage_text.h:413
  927. msgid ""
  928. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  929. "establish\n"
  930. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  931. "the\n"
  932. " connection is established, this option makes "
  933. "no\n"
  934. " effect and --timeout option is used instead."
  935. msgstr ""
  936. #: src/usage_text.h:418
  937. msgid ""
  938. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  939. "the\n"
  940. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  941. "getting\n"
  942. " a single byte, then force the download to "
  943. "fail.\n"
  944. " Specify 0 to disable this option.\n"
  945. " This options is effective only when using\n"
  946. " HTTP/FTP servers."
  947. msgstr ""
  948. #: src/usage_text.h:425
  949. msgid ""
  950. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  951. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  952. "order\n"
  953. " appeared in the URI list.\n"
  954. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  955. "speed\n"
  956. " observed in the previous downloads and choose\n"
  957. " fastest server in the URI list. This also\n"
  958. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  959. " download speed is a part of performance "
  960. "profile\n"
  961. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  962. " --server-stat-if options.\n"
  963. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  964. "best\n"
  965. " mirrors for the first and reserved "
  966. "connections.\n"
  967. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  968. "which\n"
  969. " has not been tested yet, and if each of them "
  970. "has\n"
  971. " already been tested, returns mirrors which has "
  972. "to\n"
  973. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  974. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  975. " performance profile of servers."
  976. msgstr ""
  977. #: src/usage_text.h:444
  978. msgid ""
  979. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  980. "profile\n"
  981. " of the servers is saved. You can load saved "
  982. "data\n"
  983. " using --server-stat-if option."
  984. msgstr ""
  985. #: src/usage_text.h:448
  986. msgid ""
  987. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  988. "profile\n"
  989. " of the servers. The loaded data will be used "
  990. "in\n"
  991. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  992. " See also --uri-selector option"
  993. msgstr ""
  994. #: src/usage_text.h:453
  995. msgid ""
  996. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  997. " performance profile of the servers since the "
  998. "last\n"
  999. " contact to them."
  1000. msgstr ""
  1001. #: src/usage_text.h:457
  1002. msgid ""
  1003. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1004. "seconds.\n"
  1005. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1006. "during\n"
  1007. " download. aria2 saves a control file when it "
  1008. "stops\n"
  1009. " regardless of the value."
  1010. msgstr ""
  1011. #: src/usage_text.h:462
  1012. msgid ""
  1013. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1014. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1015. " You may use --private-key option to specify "
  1016. "the\n"
  1017. " private key."
  1018. msgstr ""
  1019. #: src/usage_text.h:467
  1020. msgid ""
  1021. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1022. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1023. " format. See also --certificate option."
  1024. msgstr ""
  1025. #: src/usage_text.h:471
  1026. msgid ""
  1027. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1028. "verify\n"
  1029. " the peers. The certificate file must be in "
  1030. "PEM\n"
  1031. " format and can contain multiple CA "
  1032. "certificates.\n"
  1033. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1034. " verification."
  1035. msgstr ""
  1036. #: src/usage_text.h:477
  1037. msgid ""
  1038. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1039. "specified\n"
  1040. " in --ca-certificate option."
  1041. msgstr ""
  1042. #: src/usage_text.h:480
  1043. msgid ""
  1044. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
  1045. "where\n"
  1046. " proxy should not be used."
  1047. msgstr ""
  1048. #: src/usage_text.h:483
  1049. msgid ""
  1050. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1051. "HTTP\n"
  1052. " server."
  1053. msgstr ""
  1054. #: src/usage_text.h:486
  1055. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1056. msgstr ""
  1057. #: src/usage_text.h:488
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid ""
  1060. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  1061. "listen\n"
  1062. " to."
  1063. msgstr ""
  1064. " --listen-port=PORT Définir le numéro de port pour écouter dans le "
  1065. "cas d'une connexion P2P.\n"
  1066. " Default: 6881-6999"
  1067. #: src/usage_text.h:491
  1068. msgid ""
  1069. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  1070. " It is strongly recommended to set username "
  1071. "and\n"
  1072. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  1073. "passwd\n"
  1074. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  1075. msgstr ""
  1076. #: src/usage_text.h:496
  1077. msgid ""
  1078. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  1079. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1080. "it\n"
  1081. " drops connection."
  1082. msgstr ""
  1083. #: src/usage_text.h:500
  1084. #, fuzzy
  1085. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  1086. msgstr ""
  1087. " --ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
  1088. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  1089. "les URLs !"
  1090. #: src/usage_text.h:502
  1091. #, fuzzy
  1092. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  1093. msgstr ""
  1094. " --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
  1095. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  1096. "les URLs !"
  1097. #: src/usage_text.h:504
  1098. #, fuzzy
  1099. msgid ""
  1100. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1101. "a\n"
  1102. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1103. " named 'external', it can accept any kind of "
  1104. "IP\n"
  1105. " addresses."
  1106. msgstr ""
  1107. " --follow-metalink=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  1108. "aria2\n"
  1109. " d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
  1110. "fichier\n"
  1111. " du fichier téléchargé se termine en ."
  1112. "metalink.\n"
  1113. " Défaut: true"
  1114. #: src/usage_text.h:509
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid ""
  1117. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1118. "it\n"
  1119. " is requested by the server. If false is set, "
  1120. "then\n"
  1121. " authorization header is always sent to the "
  1122. "server.\n"
  1123. " There is an exception: if username and "
  1124. "password\n"
  1125. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1126. " always sent to the server regardless of this\n"
  1127. " option."
  1128. msgstr ""
  1129. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  1130. " Cette option affecte les téléchargements "
  1131. "BitTorrent\n"
  1132. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  1133. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  1134. "portions endommagées\n"
  1135. " d'un fichier.\n"
  1136. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  1137. "--allow-overwrite=true\n"
  1138. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  1139. " Défaut: false"
  1140. #: src/usage_text.h:517
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid ""
  1143. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1144. "can\n"
  1145. " find the file index using the --show-files "
  1146. "option.\n"
  1147. " PATH is a relative path to the path specified "
  1148. "in\n"
  1149. " --dir option. You can use this option "
  1150. "multiple\n"
  1151. " times."
  1152. msgstr ""
  1153. " -s, --split=N Télécharger un fichier en utilisant N "
  1154. "connexions. N doit être\n"
  1155. " entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
  1156. "URLs.\n"
  1157. " Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
  1158. "utilisant\n"
  1159. " N connexions.\n"
  1160. " Défaut: 1"
  1161. #: src/usage_text.h:523
  1162. #, fuzzy
  1163. msgid ""
  1164. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1165. "the\n"
  1166. " remote file is available and doesn't download\n"
  1167. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1168. "download.\n"
  1169. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1170. " specified."
  1171. msgstr ""
  1172. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
  1173. "plusieurs\n"
  1174. " protocoles sont disponible pour un miroir dans "
  1175. "un fichier\n"
  1176. " metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
  1177. " Utilisez l'option --metalink-preferred-"
  1178. "protocol pour\n"
  1179. " spécifier les préférences du protocole."
  1180. #: src/usage_text.h:529
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid ""
  1183. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1184. " requests. This completely overrides interval "
  1185. "value\n"
  1186. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1187. "the\n"
  1188. " min interval and interval value in the "
  1189. "response of\n"
  1190. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1191. "interval\n"
  1192. " based on the response of tracker and the "
  1193. "download\n"
  1194. " progress."
  1195. msgstr ""
  1196. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  1197. " Cette option affecte les téléchargements "
  1198. "BitTorrent\n"
  1199. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  1200. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  1201. "portions endommagées\n"
  1202. " d'un fichier.\n"
  1203. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  1204. "--allow-overwrite=true\n"
  1205. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  1206. " Défaut: false"
  1207. #: src/usage_text.h:537
  1208. #, fuzzy
  1209. msgid ""
  1210. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
  1211. "download\n"
  1212. " completes.\n"
  1213. " See --on-download-start option for the\n"
  1214. " requirement of COMMAND.\n"
  1215. " See also --on-download-stop option."
  1216. msgstr ""
  1217. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  1218. "en octets par sec.\n"
  1219. " 0 veut dire illimité.\n"
  1220. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1221. "1024K).\n"
  1222. " Défaut: 0"
  1223. #: src/usage_text.h:543
  1224. msgid ""
  1225. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1226. " starts up. COMMAND must take just one argument "
  1227. "and\n"
  1228. " GID is passed to COMMAND as a first argument."
  1229. msgstr ""
  1230. #: src/usage_text.h:547
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid ""
  1233. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1234. " aborts due to error.\n"
  1235. " See --on-download-start option for the\n"
  1236. " requirement of COMMAND.\n"
  1237. " See also --on-download-stop option."
  1238. msgstr ""
  1239. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  1240. "en octets par sec.\n"
  1241. " 0 veut dire illimité.\n"
  1242. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1243. "1024K).\n"
  1244. " Défaut: 0"
  1245. #: src/usage_text.h:553
  1246. #, fuzzy
  1247. msgid ""
  1248. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1249. " stops. You can override the command to be "
  1250. "executed\n"
  1251. " for particular download result using\n"
  1252. " --on-download-complete and --on-download-"
  1253. "error. If\n"
  1254. " they are specified, command specified in this\n"
  1255. " option is not executed.\n"
  1256. " See --on-download-start option for the\n"
  1257. " requirement of COMMAND."
  1258. msgstr ""
  1259. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  1260. "fichier\n"
  1261. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  1262. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  1263. "téléchargé, aria2 le\n"
  1264. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  1265. "télécharge les fichiers\n"
  1266. " mentionnés dedans.\n"
  1267. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  1268. "pas\n"
  1269. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  1270. "mémoire.\n"
  1271. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  1272. "dessus\n"
  1273. " n'est pas appliquée."
  1274. #: src/version_usage.cc:54
  1275. msgid " version "
  1276. msgstr " version "
  1277. #: src/version_usage.cc:71
  1278. #, c-format
  1279. msgid "Report bugs to %s"
  1280. msgstr "Faire part des bugs à %s"
  1281. #: src/version_usage.cc:76
  1282. #, c-format
  1283. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1284. msgstr "Usage: %s [OPTIONS] [URL | FICHIER_TORRENT |FICHIER_ METALINK]..."
  1285. #: src/version_usage.cc:86
  1286. #, c-format
  1287. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1288. msgstr ""
  1289. #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
  1290. msgid "Options:"
  1291. msgstr "Options:"
  1292. #: src/version_usage.cc:94
  1293. #, c-format
  1294. msgid "No help category or option name matching with '%s'."
  1295. msgstr "Aucune catégories d'aide ou de nom d'option correspondent pour '%s'."
  1296. #: src/version_usage.cc:100
  1297. msgid "Printing all options."
  1298. msgstr "Afficher toutes les options."
  1299. #: src/version_usage.cc:102
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1302. msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
  1303. #: src/version_usage.cc:106
  1304. #, c-format
  1305. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1306. msgstr ""
  1307. "Regardez l'option -h pour connaître les autres options en ligne de commande(%"
  1308. "s)."
  1309. #: src/version_usage.cc:120
  1310. msgid ""
  1311. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  1312. " point to the same file or downloading will fail."
  1313. msgstr ""
  1314. " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. A moins que vous ne spécifiez "
  1315. "l'option -Z, toutes les URLs doivent\n"
  1316. " faire référence au même fichier ou sinon le téléchargement échouera."
  1317. #: src/version_usage.cc:122
  1318. msgid ""
  1319. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  1320. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  1321. " separate download."
  1322. msgstr ""
  1323. " Vous pouvez spécifier un nombre infini de fichiers torrent ou metalink \n"
  1324. "Notez bien qu'ils seront toujours traités comme des téléchargements \n"
  1325. "séparés."
  1326. #: src/version_usage.cc:127
  1327. msgid ""
  1328. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  1329. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  1330. "time,\n"
  1331. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
  1332. " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
  1333. msgstr ""
  1334. " Vous pouvez spécifier ensemble un fichier torrent avec l'option -T et des "
  1335. "URLs. En faisant cela,\n"
  1336. " vous téléchargerez en même temps un fichier d'un essaim de torrent et d'un "
  1337. "serveur http/ftp,\n"
  1338. " pendant que les données provenant du http/ftp seront uploadé vers l'essaim "
  1339. "torrent. Notez que\n"
  1340. " seulement un seul fichier torrent peut être intégré avec http/ftp."
  1341. #: src/version_usage.cc:132
  1342. msgid ""
  1343. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1344. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1345. msgstr ""
  1346. " Vérifiez que l'URL est quoté avec des guillemets simple (') ou double (\") "
  1347. "surtout si elle\n"
  1348. " contient \"&\" ou tout autre caractère ayant un sens dans le shell."
  1349. #: src/version_usage.cc:136
  1350. msgid "Refer to man page for more information."
  1351. msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
  1352. #: src/message.h:40
  1353. #, c-format
  1354. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  1355. msgstr "CUID#%d - Le téléchargement d'un segment est complet."
  1356. #: src/message.h:41
  1357. #, c-format
  1358. msgid "CUID#%d - No segment available."
  1359. msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  1360. #: src/message.h:42
  1361. #, c-format
  1362. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  1363. msgstr "CUID#%d - Connexion à %s:%d"
  1364. #: src/message.h:43
  1365. #, c-format
  1366. msgid ""
  1367. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  1368. "header."
  1369. msgstr ""
  1370. "CUID#%d - Le segment a changé. Nous envoyons une nouvelle requête sur l'en-"
  1371. "tête."
  1372. #: src/message.h:44
  1373. #, c-format
  1374. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  1375. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  1376. #: src/message.h:45
  1377. #, c-format
  1378. msgid ""
  1379. "CUID#%d - Requesting:\n"
  1380. "%s"
  1381. msgstr ""
  1382. "CUID#%d - Demande:\n"
  1383. "%s"
  1384. #: src/message.h:46
  1385. #, c-format
  1386. msgid ""
  1387. "CUID#%d - Response received:\n"
  1388. "%s"
  1389. msgstr ""
  1390. "CUID#%d - Réponse reçue:\n"
  1391. "%s"
  1392. #: src/message.h:47
  1393. #, c-format
  1394. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1395. msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé;. URI=%s"
  1396. #: src/message.h:48
  1397. #, c-format
  1398. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1399. msgstr "CUID#%d - Redémarrage du téléchargement. URI=%s"
  1400. #: src/message.h:49
  1401. #, c-format
  1402. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1403. msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé."
  1404. #: src/message.h:50
  1405. #, c-format
  1406. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1407. msgstr "CUID#%d - %d tentatives sans succès. Téléchargement intérrompu."
  1408. #: src/message.h:51
  1409. #, c-format
  1410. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  1411. msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
  1412. #: src/message.h:57
  1413. #, c-format
  1414. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1415. msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
  1416. #: src/message.h:58
  1417. #, c-format
  1418. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1419. msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
  1420. #: src/message.h:59
  1421. #, c-format
  1422. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1423. msgstr "CUID#%d - Téléchargement incomplet: %s"
  1424. #: src/message.h:60
  1425. #, c-format
  1426. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1427. msgstr "#%d - Ce téléchargement est déjà complet: %s"
  1428. #: src/message.h:61
  1429. #, c-format
  1430. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1431. msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle correcte: %s"
  1432. #: src/message.h:62
  1433. #, c-format
  1434. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1435. msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle incorrecte: %s"
  1436. #: src/message.h:63
  1437. #, c-format
  1438. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1439. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
  1440. #: src/message.h:64
  1441. #, c-format
  1442. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1443. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
  1444. #: src/message.h:65
  1445. #, c-format
  1446. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1447. msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
  1448. #: src/message.h:66
  1449. #, c-format
  1450. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1451. msgstr "CUID#%d - Le cache DNS vous donne cette valeur: %s -> %s"
  1452. #: src/message.h:67
  1453. #, c-format
  1454. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1455. msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
  1456. #: src/message.h:68
  1457. #, c-format
  1458. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1459. msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
  1460. #: src/message.h:69
  1461. #, c-format
  1462. msgid ""
  1463. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1464. "blockIndex=%d"
  1465. msgstr ""
  1466. "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
  1467. "blockIndex=%d"
  1468. #: src/message.h:70
  1469. #, c-format
  1470. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1471. msgstr "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1472. #: src/message.h:71
  1473. #, c-format
  1474. msgid ""
  1475. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1476. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1477. msgstr ""
  1478. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  1479. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  1480. #: src/message.h:72
  1481. #, c-format
  1482. msgid ""
  1483. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1484. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1485. msgstr ""
  1486. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  1487. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  1488. #: src/message.h:73
  1489. #, c-format
  1490. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1491. msgstr ""
  1492. "CUID#%d - \"Exception caught\" lors de la validation de l'intégrité du "
  1493. "fichier."
  1494. #: src/message.h:74
  1495. #, c-format
  1496. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1497. msgstr "CUID#%d - Intéréssé par le peer"
  1498. #: src/message.h:75
  1499. #, c-format
  1500. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1501. msgstr "CUID#%d - Non intéréssé par le peer"
  1502. #: src/message.h:76
  1503. #, c-format
  1504. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1505. msgstr "CUID#%d - Effacement de l'index de l'entrée demandée=%d, blockIndex=%d"
  1506. #: src/message.h:77
  1507. #, c-format
  1508. msgid ""
  1509. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1510. "got choked."
  1511. msgstr ""
  1512. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1513. "got choked"
  1514. #: src/message.h:78
  1515. #, c-format
  1516. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1517. msgstr ""
  1518. "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée suite à une "
  1519. "expiration du temps d'attente (\"timeout\")."
  1520. #: src/message.h:79
  1521. #, c-format
  1522. msgid ""
  1523. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1524. "acquired."
  1525. msgstr ""
  1526. "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée car le bloc a été "
  1527. "acquis."
  1528. #: src/message.h:80
  1529. #, c-format
  1530. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1531. msgstr "CUID#%d - Extension rapide activée."
  1532. #: src/message.h:81
  1533. #, c-format
  1534. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1535. msgstr "CUID#%d - Messagerie étendue activée."
  1536. #: src/message.h:82
  1537. #, c-format
  1538. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1539. msgstr ""
  1540. "CUID#%d - Erreur rencontrée lors de la création du fichier durant son "
  1541. "allocation"
  1542. #: src/message.h:83
  1543. #, c-format
  1544. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1545. msgstr ""
  1546. "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
  1547. "fichier."
  1548. #: src/message.h:84
  1549. #, c-format
  1550. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1551. msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
  1552. #: src/message.h:85
  1553. #, c-format
  1554. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1555. msgstr "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
  1556. #: src/message.h:86
  1557. #, c-format
  1558. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1559. msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
  1560. #: src/message.h:87
  1561. #, c-format
  1562. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1563. msgstr ""
  1564. "CUID#%d - Connection entrante en cours, ajout de la nouvelle commande CUID#%d"
  1565. #: src/message.h:88
  1566. #, c-format
  1567. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1568. msgstr "CUID#%d - Erreur lors de l'acceptation de la connection"
  1569. #: src/message.h:89
  1570. #, c-format
  1571. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1572. msgstr ""
  1573. "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
  1574. "tracker."
  1575. #: src/message.h:90
  1576. #, c-format
  1577. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1578. msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
  1579. #: src/message.h:91
  1580. #, c-format
  1581. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1582. msgstr "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1583. #: src/message.h:92
  1584. #, c-format
  1585. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1586. msgstr "CUID#%d - Ce peer a activé le DHT."
  1587. #: src/message.h:94
  1588. #, c-format
  1589. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1590. msgstr "URI non reconnue ou protocole non supporté: %s"
  1591. #: src/message.h:95
  1592. #, c-format
  1593. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1594. msgstr "Le tracker a retourné le méssage d'alerte suivant: %s"
  1595. #: src/message.h:96
  1596. #, c-format
  1597. msgid "The segment file %s exists."
  1598. msgstr "Le fichier segment %s existe."
  1599. #: src/message.h:97
  1600. #, c-format
  1601. msgid "The segment file %s does not exist."
  1602. msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
  1603. #: src/message.h:98
  1604. #, c-format
  1605. msgid "Saving the segment file %s"
  1606. msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
  1607. #: src/message.h:99
  1608. msgid "The segment file was saved successfully."
  1609. msgstr "Le fichier segment a été sauvegardé avec succès."
  1610. #: src/message.h:100
  1611. #, c-format
  1612. msgid "Loading the segment file %s."
  1613. msgstr "Chargement du fichier segment %s."
  1614. #: src/message.h:101
  1615. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1616. msgstr "Le segment a été chargé avec succès."
  1617. #: src/message.h:102
  1618. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1619. msgstr "Aucune URI à télécharger."
  1620. #: src/message.h:103
  1621. #, c-format
  1622. msgid ""
  1623. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1624. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1625. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1626. "overwrite=true option and restart aria2."
  1627. msgstr ""
  1628. "Le fichier %s existe, mais un fichier de contrôle (*.aria2) n'existe pas. Le "
  1629. "télechargement a été annulé pour éviter que votre fichier ne soit tronqué à "
  1630. "0. Si vous êtes sûr de vouloir télécharger le fichier encore une fois, alors "
  1631. "éffacez-le ou ajoutez l'option --allow-overwrite=true puis redémarrez aria2."
  1632. #: src/message.h:104
  1633. #, c-format
  1634. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1635. msgstr "Allocation du fichier %s, %s octets"
  1636. #: src/message.h:105
  1637. msgid "File not found"
  1638. msgstr "Fichier non trouvé"
  1639. #: src/message.h:106
  1640. msgid "Not a directory"
  1641. msgstr "Ce n'est pas un dossier"
  1642. #: src/message.h:107
  1643. #, c-format
  1644. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1645. msgstr ""
  1646. "La taille de la somme de contôle est insuffisante. checksumLength=%d, "
  1647. "numChecksum=%d"
  1648. #: src/message.h:108
  1649. #, c-format
  1650. msgid "Writing file %s"
  1651. msgstr "En train d'écrire le fichier %s"
  1652. #: src/message.h:109
  1653. msgid "No peer list received."
  1654. msgstr "Aucune liste de peer reçcue."
  1655. #: src/message.h:110
  1656. #, c-format
  1657. msgid "Adding peer %s:%d"
  1658. msgstr "Ajout d'un peer %s: %d"
  1659. #: src/message.h:111
  1660. #, c-format
  1661. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1662. msgstr "Effacement de la pièce index utilisée=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1663. #: src/message.h:112
  1664. msgid "Download of selected files was complete."
  1665. msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
  1666. #: src/message.h:113
  1667. msgid "The download was complete."
  1668. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  1669. #: src/message.h:114
  1670. #, c-format
  1671. msgid "Removed %d have entries."
  1672. msgstr "Removed %d have entries."
  1673. #: src/message.h:115
  1674. #, c-format
  1675. msgid "Validating file %s"
  1676. msgstr "Validation du fichier %s"
  1677. #: src/message.h:116
  1678. #, c-format
  1679. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1680. msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
  1681. #: src/message.h:117
  1682. #, c-format
  1683. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1684. msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1685. #: src/message.h:118
  1686. #, c-format
  1687. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1688. msgstr "Metalink: place en file d'attente %s pour un téléchargement."
  1689. #: src/message.h:119
  1690. #, c-format
  1691. msgid "Download complete: %s"
  1692. msgstr "Téléchargement terminé: %s"
  1693. #: src/message.h:120
  1694. msgid "Seeding is over."
  1695. msgstr "Le partage (seeding) est terminé"
  1696. #: src/message.h:121
  1697. #, c-format
  1698. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1699. msgstr "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1700. #: src/message.h:122
  1701. msgid "No chunk to verify."
  1702. msgstr "No chunk to verify."
  1703. #: src/message.h:123
  1704. #, c-format
  1705. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1706. msgstr "Somme de contrôle du chunk OK. hash=%s"
  1707. #: src/message.h:124
  1708. #, c-format
  1709. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1710. msgstr "Impossible d'ouvrir les cookies depuis %s"
  1711. #: src/message.h:125
  1712. #, c-format
  1713. msgid ""
  1714. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1715. "support disabled."
  1716. msgstr ""
  1717. "le fichier .netrc %s n'a pas les bonnes permissions. Il devrait être 600. "
  1718. "Lesupport de ce fichier n'est donc pas pris en compte."
  1719. #: src/message.h:126
  1720. msgid "Logging started."
  1721. msgstr "Identification commencée."
  1722. #: src/message.h:127
  1723. msgid "Specify at least one URL."
  1724. msgstr "Spécifiez au moins une URL."
  1725. #: src/message.h:128
  1726. msgid "daemon failed."
  1727. msgstr "Le service a échoué."
  1728. #: src/message.h:129
  1729. #, c-format
  1730. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1731. msgstr "La vérification s'est bien passée. fichier=%s"
  1732. #: src/message.h:130
  1733. #, c-format
  1734. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1735. msgstr "Erreur d'intégrité détectée. fichier=%s"
  1736. #: src/message.h:131
  1737. #, c-format
  1738. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1739. msgstr "Rangée spécifiée incomplete. %s"
  1740. #: src/message.h:132
  1741. #, c-format
  1742. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1743. msgstr "Erreur lors de la conversion de la chaîne en valeur: %s"
  1744. #: src/message.h:133
  1745. msgid "Resource not found"
  1746. msgstr "Ressource introuvable"
  1747. #: src/message.h:134
  1748. #, c-format
  1749. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1750. msgstr "Le fichier existe déjà. Renommé en %s"
  1751. #: src/message.h:135
  1752. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1753. msgstr ""
  1754. "Impossible de réaliser l'analyse syntaxique du fichier metalink XML. Ce "
  1755. "dernier peut avoir été mal formé."
  1756. #: src/message.h:136
  1757. #, c-format
  1758. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1759. msgstr ""
  1760. "Taille de la charge utile (\"payload\") trop petite pour %s, taille=%d."
  1761. #: src/message.h:137
  1762. #, c-format
  1763. msgid ""
  1764. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1765. "exist."
  1766. msgstr ""
  1767. "Le fichier de contrôle défectueux %s a été supprimé car le fichier "
  1768. "téléchargé %s n'existe pas."
  1769. #: src/message.h:138
  1770. #, c-format
  1771. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1772. msgstr "Votre ratio de partage était de %.1f, envoyé/téléchargé=%sB/%sB"
  1773. #: src/message.h:139
  1774. #, c-format
  1775. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1776. msgstr "%s manquant dans le metainfo du torrent."
  1777. #: src/message.h:140
  1778. msgid "Tracker returned null data."
  1779. msgstr "Le tracker n'a retourné aucune donnée."
  1780. #: src/message.h:141
  1781. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1782. msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
  1783. #: src/message.h:142
  1784. #, c-format
  1785. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1786. msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
  1787. #: src/message.h:143
  1788. #, c-format
  1789. msgid ""
  1790. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1791. msgstr ""
  1792. "Signature sauvegardée en tant que %s. Merci de noter que aria2 ne vérifie "
  1793. "pas les signatures."
  1794. #: src/message.h:145
  1795. #, c-format
  1796. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1797. msgstr ""
  1798. "La sauvegarde de la signature en tant que %s a echouée. Peut-être que le "
  1799. "fichier existe déjà ?"
  1800. #: src/message.h:148
  1801. #, c-format
  1802. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1803. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ServerStat %s en lecture."
  1804. #: src/message.h:149
  1805. #, c-format
  1806. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1807. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été chargé correctement."
  1808. #: src/message.h:150
  1809. #, c-format
  1810. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1811. msgstr "Impossible de lire le fichier ServerStat depuis %s."
  1812. #: src/message.h:153
  1813. #, c-format
  1814. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1815. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
  1816. #: src/message.h:154
  1817. #, c-format
  1818. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1819. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
  1820. #: src/message.h:155
  1821. #, c-format
  1822. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1823. msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
  1824. #: src/message.h:158
  1825. #, c-format
  1826. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1827. msgstr "Impossible d'établir une connexion, la cause est: %s"
  1828. #: src/message.h:159
  1829. #, c-format
  1830. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1831. msgstr "Un problème réseau a été detecté. La cause est: %s"
  1832. #: src/message.h:161
  1833. #, c-format
  1834. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1835. msgstr ""
  1836. #: src/message.h:163
  1837. #, c-format
  1838. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1839. msgstr ""
  1840. #: src/message.h:164
  1841. msgid "No certificate found."
  1842. msgstr ""
  1843. #: src/message.h:165
  1844. msgid "Hostname not match."
  1845. msgstr ""
  1846. #: src/message.h:166
  1847. msgid "No files to download."
  1848. msgstr ""
  1849. #: src/message.h:168
  1850. msgid ""
  1851. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1852. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1853. msgstr ""
  1854. #: src/message.h:170
  1855. #, fuzzy, c-format
  1856. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1857. msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
  1858. #: src/message.h:171
  1859. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1860. msgstr ""
  1861. #: src/message.h:176
  1862. msgid "Timeout."
  1863. msgstr "Temps d'attente dépassé (timeout)"
  1864. #: src/message.h:177
  1865. msgid "Invalid chunk size."
  1866. msgstr "Taille de block invalide"
  1867. #: src/message.h:178
  1868. #, c-format
  1869. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1870. msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
  1871. #: src/message.h:179
  1872. msgid "Invalid header."
  1873. msgstr "En-tête invalide"
  1874. #: src/message.h:180
  1875. msgid "Invalid response."
  1876. msgstr "Réponse invalide"
  1877. #: src/message.h:181
  1878. msgid "No header found."
  1879. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  1880. #: src/message.h:182
  1881. msgid "No status header."
  1882. msgstr "Aucun en-tête de status."
  1883. #: src/message.h:183
  1884. msgid "Proxy connection failed."
  1885. msgstr "La connexion proxy a échoué."
  1886. #: src/message.h:184
  1887. msgid "Connection failed."
  1888. msgstr "La connexion a échoué."
  1889. #: src/message.h:185
  1890. #, c-format
  1891. msgid ""
  1892. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1893. "Expected:%s Actual:%s"
  1894. msgstr ""
  1895. "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
  1896. "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
  1897. #: src/message.h:186
  1898. #, c-format
  1899. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1900. msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
  1901. #: src/message.h:187
  1902. #, c-format
  1903. msgid "Too large file size. size=%s"
  1904. msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
  1905. #: src/message.h:188
  1906. #, c-format
  1907. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1908. msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
  1909. #: src/message.h:189
  1910. #, c-format
  1911. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1912. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
  1913. #: src/message.h:190
  1914. msgid "SSL I/O error"
  1915. msgstr "Erreur E/S SSL"
  1916. #: src/message.h:191
  1917. msgid "SSL protocol error"
  1918. msgstr "erreur de protocole SSL"
  1919. #: src/message.h:192
  1920. #, c-format
  1921. msgid "SSL unknown error %d"
  1922. msgstr "érreur SSL inconnue %d"
  1923. #: src/message.h:193
  1924. #, c-format
  1925. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1926. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
  1927. #: src/message.h:194
  1928. #, c-format
  1929. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1930. msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
  1931. #: src/message.h:195
  1932. msgid "Authorization failed."
  1933. msgstr "L'autorisation a échoué."
  1934. #: src/message.h:196
  1935. msgid "Got EOF from the server."
  1936. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
  1937. #: src/message.h:197
  1938. msgid "Got EOF from peer."
  1939. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
  1940. #: src/message.h:198
  1941. msgid "Malformed meta info."
  1942. msgstr "Métainfos malformées."
  1943. #: src/message.h:200
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1946. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  1947. #: src/message.h:201
  1948. #, c-format
  1949. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1950. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
  1951. #: src/message.h:202
  1952. #, c-format
  1953. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1954. msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
  1955. #: src/message.h:203
  1956. msgid "Failed to read data from disk."
  1957. msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
  1958. #: src/message.h:204
  1959. #, c-format
  1960. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1961. msgstr ""
  1962. "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
  1963. "cause: %s"
  1964. #: src/message.h:205
  1965. #, c-format
  1966. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1967. msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
  1968. #: src/message.h:206
  1969. #, c-format
  1970. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1971. msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
  1972. #: src/message.h:207
  1973. #, c-format
  1974. msgid "%s is not a directory."
  1975. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  1976. #: src/message.h:208
  1977. #, c-format
  1978. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1979. msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
  1980. #: src/message.h:209
  1981. #, c-format
  1982. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1983. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
  1984. #: src/message.h:210
  1985. #, c-format
  1986. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1987. msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
  1988. #: src/message.h:211
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1991. msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
  1992. #: src/message.h:213
  1993. #, c-format
  1994. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1995. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  1996. #: src/message.h:214
  1997. #, c-format
  1998. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1999. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  2000. #: src/message.h:215
  2001. #, c-format
  2002. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2003. msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2004. #: src/message.h:216
  2005. #, c-format
  2006. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2007. msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2008. #: src/message.h:217
  2009. #, c-format
  2010. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2011. msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
  2012. #: src/message.h:218
  2013. #, c-format
  2014. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2015. msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
  2016. #: src/message.h:219
  2017. #, c-format
  2018. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2019. msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
  2020. #: src/message.h:220
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2023. msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
  2024. #: src/message.h:221
  2025. #, c-format
  2026. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2027. msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
  2028. #: src/message.h:222
  2029. #, c-format
  2030. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2031. msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
  2032. #: src/message.h:223
  2033. #, c-format
  2034. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2035. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  2036. #: src/message.h:224
  2037. #, c-format
  2038. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2039. msgstr ""
  2040. "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
  2041. #: src/message.h:225
  2042. #, c-format
  2043. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2044. msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
  2045. #: src/message.h:226
  2046. #, c-format
  2047. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2048. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  2049. #: src/message.h:227
  2050. #, c-format
  2051. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2052. msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
  2053. #: src/message.h:228
  2054. #, c-format
  2055. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2056. msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
  2057. #: src/message.h:229
  2058. #, c-format
  2059. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2060. msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
  2061. #: src/message.h:230
  2062. #, c-format
  2063. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2064. msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
  2065. #: src/message.h:231
  2066. #, c-format
  2067. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  2068. msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
  2069. #: src/message.h:232
  2070. #, c-format
  2071. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2072. msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
  2073. #: src/message.h:233
  2074. #, c-format
  2075. msgid ""
  2076. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  2077. "s, actualHash=%s"
  2078. msgstr ""
  2079. "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
  2080. "%s"
  2081. #: src/message.h:234
  2082. msgid "Download aborted."
  2083. msgstr "Téléchargement interrompu."
  2084. #: src/message.h:235
  2085. #, c-format
  2086. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2087. msgstr ""
  2088. "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
  2089. #: src/message.h:236
  2090. msgid "Insufficient checksums."
  2091. msgstr "Somme de vérification insuffisante."
  2092. #: src/message.h:237
  2093. #, c-format
  2094. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2095. msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
  2096. #: src/message.h:238
  2097. msgid "Flooding detected."
  2098. msgstr ""
  2099. "Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
  2100. #: src/message.h:239
  2101. #, c-format
  2102. msgid ""
  2103. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2104. "certain period(%d seconds)."
  2105. msgstr ""
  2106. "Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
  2107. "échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
  2108. #: src/message.h:240
  2109. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2110. msgstr ""
  2111. "Les informations du hash contenu dans le fichier torrent ne correspondent "
  2112. "pas à celles du fichier .aria2 ."
  2113. #: src/message.h:241
  2114. #, c-format
  2115. msgid "No such file entry %s"
  2116. msgstr "Aucune entrée de ce type %s"
  2117. #: src/message.h:242
  2118. #, c-format
  2119. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2120. msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
  2121. #: src/message.h:243
  2122. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2123. msgstr "Aucune en-tête trouvée."
  2124. #: src/message.h:244
  2125. #, c-format
  2126. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2127. msgstr "Obtention du status %d, mais aucune en-tête de location proposée."
  2128. #: src/message.h:245
  2129. #, c-format
  2130. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2131. msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
  2132. #: src/message.h:246
  2133. msgid "No file matched with your preference."
  2134. msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
  2135. #: src/message.h:247
  2136. msgid "Exception caught"
  2137. msgstr "Exception détectée"
  2138. #: src/message.h:248
  2139. #, c-format
  2140. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2141. msgstr ""
  2142. "La longueur maximale du \"payload\" est excédentaire ou invalide. Longueur = "
  2143. "%u"
  2144. #: src/message.h:249
  2145. #, c-format
  2146. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2147. msgstr ""
  2148. "Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local %"
  2149. "s, distant %s"
  2150. #: src/BtSetup.cc:160
  2151. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2152. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  2153. #: src/Util.cc:714
  2154. msgid "Files:"
  2155. msgstr "Fichiers:"
  2156. #~ msgid ""
  2157. #~ " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  2158. #~ " 0 means unrestricted.\n"
  2159. #~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
  2160. #~ "1024K)."
  2161. #~ msgstr ""
  2162. #~ " --max-download-limit=SPEED Permet de régler la vitesse maximale de "
  2163. #~ "téléchargement\n"
  2164. #~ " en octets par "
  2165. #~ "seconde. 0 signifiant illimité. Vous pouvez ajouter\n"
  2166. #~ " K ou M (1K = "
  2167. #~ "1024, 1M = 1024K)."
  2168. #~ msgid ""
  2169. #~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
  2170. #~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
  2171. #~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
  2172. #~ "overwrite=true option and restart aria2."
  2173. #~ msgstr ""
  2174. #~ "Le fichier %s existe mais %s n'existe pas. Le téléchargement a été annulé "
  2175. #~ "pour empêcher que votre fichier ne soit écrasé. Si vous voulez "
  2176. #~ "retélécharger le fichier, supprimez-le ou ajouter l'option --allow-"
  2177. #~ "overwrite=true et redémarrez aria2"
  2178. #~ msgid ""
  2179. #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  2180. #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  2181. #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  2182. #~ "(at your option) any later version.\n"
  2183. #~ "\n"
  2184. #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  2185. #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  2186. #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  2187. #~ "GNU General Public License for more details.\n"
  2188. #~ "\n"
  2189. #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  2190. #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  2191. #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
  2192. #~ "1301 USA\n"
  2193. #~ msgstr ""
  2194. #~ "Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le "
  2195. #~ "redistribuer et/ou le modifier\n"
  2196. #~ "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
  2197. #~ "publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
  2198. #~ "ou \n"
  2199. #~ "(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
  2200. #~ "[\n"
  2201. #~ "Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
  2202. #~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
  2203. #~ "VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
  2204. #~ "Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
  2205. #~ "\n"
  2206. #~ "Vous devez avoir une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
  2207. #~ "avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
  2208. #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
  2209. #~ "1301 USA\n"
  2210. #~ msgid "Contact Info:"
  2211. #~ msgstr "Informations de Contact:"
  2212. #~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  2213. #~ msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
  2214. #~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  2215. #~ msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
  2216. #~ msgid ""
  2217. #~ " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  2218. #~ "error\n"
  2219. #~ " has occured. Specify a value between 0 and "
  2220. #~ "60.\n"
  2221. #~ " Default: 5"
  2222. #~ msgstr ""
  2223. #~ " --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
  2224. #~ " pour les erreurs. Spécifiez une valeur "
  2225. #~ "entre 0 et 60.\n"
  2226. #~ " Défaut: 5"
  2227. #~ msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  2228. #~ msgstr ""
  2229. #~ " -t, --timeout=SEC Définir le délai d'expiration en secondes. "
  2230. #~ "Défaut: 60"
  2231. #~ msgid ""
  2232. #~ " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  2233. #~ " Default: 5"
  2234. #~ msgstr ""
  2235. #~ " -m, --max-tries=N Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
  2236. #~ "illimité.\n"
  2237. #~ " Défaut: 5"
  2238. #~ msgid ""
  2239. #~ " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all "
  2240. #~ "URLs."
  2241. #~ msgstr ""
  2242. #~ " --http-proxy=HOST:PORT Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci "
  2243. #~ "affecte tous\n"
  2244. #~ " les URLs."
  2245. #~ msgid ""
  2246. #~ " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  2247. #~ msgstr ""
  2248. #~ " --http-proxy-user=USER Définir un utilisateur proxy HTTP. Ceci "
  2249. #~ "affecte tous les URLs"
  2250. #~ msgid ""
  2251. #~ " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all "
  2252. #~ "URLs."
  2253. #~ msgstr ""
  2254. #~ " --http-proxy-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  2255. #~ "tous les URLs."
  2256. #~ msgid ""
  2257. #~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  2258. #~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  2259. #~ " Default: tunnel"
  2260. #~ msgstr ""
  2261. #~ " --http-proxy-method=METHOD Définir la méthode à utiliser lors de "
  2262. #~ "requêtes proxy.\n"
  2263. #~ " METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
  2264. #~ " Défaut: tunnel"
  2265. #~ msgid ""
  2266. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  2267. #~ "basic\n"
  2268. #~ " is the only supported scheme.\n"
  2269. #~ " Default: basic"
  2270. #~ msgstr ""
  2271. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Définir un type d'identification HTTP. En "
  2272. #~ "ce moment, basic\n"
  2273. #~ " est le seul type d'identification "
  2274. #~ "supporté.\n"
  2275. #~ " Défaut: basic"
  2276. #~ msgid ""
  2277. #~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  2278. #~ " Default: anonymous"
  2279. #~ msgstr ""
  2280. #~ " --ftp-user=USER Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte "
  2281. #~ "tous les URLs.\n"
  2282. #~ " Défaut: anonymous"
  2283. #~ msgid ""
  2284. #~ " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  2285. #~ " Default: ARIA2USER@"
  2286. #~ msgstr ""
  2287. #~ " --ftp-passwd=PASSWD Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte "
  2288. #~ "tous les URLs.\n"
  2289. #~ " Default: ARIA2USER@"
  2290. #~ msgid ""
  2291. #~ " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  2292. #~ "'binary'\n"
  2293. #~ " or 'ascii'.\n"
  2294. #~ " Default: binary"
  2295. #~ msgstr ""
  2296. #~ " --ftp-type=TYPE Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
  2297. #~ "soit 'binary'\n"
  2298. #~ " ou 'ascii'.\n"
  2299. #~ " Défaut: binary"
  2300. #~ msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  2301. #~ msgstr " -p, --ftp-pasv Utiliser le mode passif de FTP."
  2302. #~ msgid ""
  2303. #~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
  2304. #~ "'get' or\n"
  2305. #~ " 'tunnel'.\n"
  2306. #~ " Default: tunnel"
  2307. #~ msgstr ""
  2308. #~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est "
  2309. #~ "soit 'get' ou\n"
  2310. #~ " 'tunnel'.\n"
  2311. #~ " Défaut: tunnel"
  2312. #~ msgid ""
  2313. #~ " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  2314. #~ "than\n"
  2315. #~ " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  2316. #~ " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  2317. #~ "limit.\n"
  2318. #~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
  2319. #~ "1024K).\n"
  2320. #~ " This option does not affect BitTorrent "
  2321. #~ "downloads.\n"
  2322. #~ " Default: 0"
  2323. #~ msgstr ""
  2324. #~ " --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
  2325. #~ "téléchargement est inférieure à \n"
  2326. #~ " ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
  2327. #~ " 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
  2328. #~ "minimale.\n"
  2329. #~ " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  2330. #~ "1024K).\n"
  2331. #~ " Cette option n'affecte pas le "
  2332. #~ "téléchargement BitTorrent .\n"
  2333. #~ " Default: 0"
  2334. #~ msgid ""
  2335. #~ " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can "
  2336. #~ "specify\n"
  2337. #~ " multiple URIs for a single entity: "
  2338. #~ "separate\n"
  2339. #~ " URIs on a single line using the TAB "
  2340. #~ "character.\n"
  2341. #~ " Reads input from stdin when '-' is "
  2342. #~ "specified."
  2343. #~ msgstr ""
  2344. #~ " -i, --input-file=FILE Télécharger les URIs se trouvant dans FILE. "
  2345. #~ "Vous pouvez spécifier\n"
  2346. #~ " plusieurs URIs pour une seule entité: "
  2347. #~ "délimitez les\n"
  2348. #~ " URIs par des tabulations sur une seule "
  2349. #~ "ligne.\n"
  2350. #~ " Lit la sortie de stdin quand '-' est "
  2351. #~ "spécifié."
  2352. #~ msgid ""
  2353. #~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  2354. #~ "downloads.\n"
  2355. #~ " It should be used with the -i option.\n"
  2356. #~ " Default: 5"
  2357. #~ msgstr ""
  2358. #~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
  2359. #~ "téléchargements simultanés.\n"
  2360. #~ " Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
  2361. #~ " Défaut: 5"
  2362. #~ msgid ""
  2363. #~ " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE "
  2364. #~ "is\n"
  2365. #~ " the same used by Netscape and Mozilla."
  2366. #~ msgstr ""
  2367. #~ " --load-cookies=FILE Charge les cookies de FILE. Le format de "
  2368. #~ "FILE est\n"
  2369. #~ " celui utilisé par Netscape et Mozilla."
  2370. #~ msgid ""
  2371. #~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  2372. #~ "file\n"
  2373. #~ " and exit."
  2374. #~ msgstr ""
  2375. #~ " -S, --show-files Imprime la liste des fichiers .torrent ou ."
  2376. #~ "metalink\n"
  2377. #~ " et quitte."
  2378. #~ msgid ""
  2379. #~ " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its "
  2380. #~ "index.\n"
  2381. #~ " You can find the file index using the\n"
  2382. #~ " --show-files option. Multiple indexes can "
  2383. #~ "be\n"
  2384. #~ " specified by using ',', for example: \"3,6"
  2385. #~ "\".\n"
  2386. #~ " You can also use '-' to specify a range: "
  2387. #~ "\"1-5\".\n"
  2388. #~ " ',' and '-' can be used together.\n"
  2389. #~ " When used with the -M option, index may "
  2390. #~ "vary\n"
  2391. #~ " depending on the query(see --metalink-* "
  2392. #~ "options)."
  2393. #~ msgstr ""
  2394. #~ " --select-file=INDEX... Définit le téléchargement en spécifiant son "
  2395. #~ "index.\n"
  2396. #~ " Vous pouvez savoir l'index du fichier grace "
  2397. #~ "à l'option --show-files.\n"
  2398. #~ " Vou pouvez spécifier plusieurs index en "
  2399. #~ "utilisant\n"
  2400. #~ " ',' comme \"3,6\".\n"
  2401. #~ " Vous pouvez aussi utiliser '-' pour "
  2402. #~ "spécifier un intervalle \"1-5\".\n"
  2403. #~ " ',' et '-' peuvent être utilisés ensemble.\n"
  2404. #~ " Quand vous utilisez l'option -M, l'index "
  2405. #~ "peut varier selon\n"
  2406. #~ " la requête (consultez l'option --metalink-"
  2407. #~ "*)."
  2408. #~ msgid ""
  2409. #~ " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  2410. #~ " entering BitTorrent mode even if the "
  2411. #~ "filename of\n"
  2412. #~ " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  2413. #~ " Default: true"
  2414. #~ msgstr ""
  2415. #~ " --follow-torrent=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  2416. #~ "aria2\n"
  2417. #~ " d'entrer en mode BitTorrent même si le nom "
  2418. #~ "du fichier\n"
  2419. #~ " téléchargé termine pas l'extension ."
  2420. #~ "torrent.\n"
  2421. #~ " Défaut: true"
  2422. #~ msgid ""
  2423. #~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
  2424. #~ "file\n"
  2425. #~ " mentioned in .torrent file.\n"
  2426. #~ " Default: true"
  2427. #~ msgstr ""
  2428. #~ " --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit "
  2429. #~ "sur chaque fichier\n"
  2430. #~ " mentioné dans le fichier .torrent.\n"
  2431. #~ " Défaut: true"
  2432. #~ msgid ""
  2433. #~ " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed "
  2434. #~ "torrents\n"
  2435. #~ " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  2436. #~ " encouraged. If --seed-time option is "
  2437. #~ "specified\n"
  2438. #~ " along with this option, seeding ends when "
  2439. #~ "at\n"
  2440. #~ " least one of the conditions is satisfied."
  2441. #~ msgstr ""
  2442. #~ " --seed-ratio=RATIO Définir le ratio de partage. Partager les "
  2443. #~ "torrents téléchargés jusqu'à\n"
  2444. #~ " ce que le ratio de partage atteigne RATIO. "
  2445. #~ "1.0 est recommandé.\n"
  2446. #~ " Si l'option --seed-time est spécifiée avec "
  2447. #~ "cette option,\n"
  2448. #~ " le partage s'arrête dès qu'une des deux "
  2449. #~ "conditions\n"
  2450. #~ " est satisfaite."
  2451. #~ msgid " -h, --help Print this message and exit."
  2452. #~ msgstr " -h, --help Imprime ce message et quitte."
  2453. #~ msgid ""
  2454. #~ " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  2455. #~ " or downloading will fail."
  2456. #~ msgstr ""
  2457. #~ " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. Tous les URLs doivent pointer vers "
  2458. #~ "le même fichier\n"
  2459. #~ " sinon le téléchargement échoue."
  2460. #~ msgid "Examples:"
  2461. #~ msgstr "Exemples:"
  2462. #~ msgid " Download a file using 1 connection:"
  2463. #~ msgstr " Téléchargez un fichier avec 1 connexion:"
  2464. #~ msgid " Download a file using 2 connections:"
  2465. #~ msgstr " Téléchargez un fichier avec 2 connexions:"
  2466. #~ msgid ""
  2467. #~ " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  2468. #~ msgstr ""
  2469. #~ " Téléchargez un fichier avec 2 connexions, chacune se connectant à un "
  2470. #~ "serveur différent:"
  2471. #~ msgid " You can mix up different protocols:"
  2472. #~ msgstr " Vous pouvez mélanger différents protocoles:"
  2473. #~ msgid " Download a torrent:"
  2474. #~ msgstr " Téléchargez un torrent:"
  2475. #~ msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  2476. #~ msgstr " Téléchargez un torrent en utilisant un fichier local .torrent:"
  2477. #~ msgid " Download only selected files:"
  2478. #~ msgstr " Télécharger seulement les fichiers séléctionnés:"
  2479. #~ msgid " Print file listing of .torrent file:"
  2480. #~ msgstr " Imprimer la liste des fichiers .torrent:"
  2481. #~ msgid " Metalink downloading:"
  2482. #~ msgstr " Téléchargement Metalink:"
  2483. #~ msgid " Download a file using local .metalink file:"
  2484. #~ msgstr " Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
  2485. #~ msgid " Metalink downloading with preferences:"
  2486. #~ msgstr " Téléchargement Metalink avec comme préférences:"
  2487. #~ msgid " Download only selected files using index:"
  2488. #~ msgstr ""
  2489. #~ " Télécharger seulement les fichiers sélectionnés en utilisant l'index:"
  2490. #~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
  2491. #~ msgstr " Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
  2492. #~ msgid ""
  2493. #~ " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  2494. #~ "either\n"
  2495. #~ " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  2496. #~ "allocate\n"
  2497. #~ " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  2498. #~ "space\n"
  2499. #~ " before download begins. This may take some "
  2500. #~ "time\n"
  2501. #~ " depending on the size of the file.\n"
  2502. #~ " Default: prealloc"
  2503. #~ msgstr ""
  2504. #~ " --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de "
  2505. #~ "fichier. METHOD est soit\n"
  2506. #~ " 'none' ou 'prealloc'.\n"
  2507. #~ " 'none' n'alloue pas d'espace disque au "
  2508. #~ "préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
  2509. #~ " alloue de l'espace disque au préalable pour "
  2510. #~ "le fichier.\n"
  2511. #~ " Ceci peut prendre du temps selon la taille "
  2512. #~ "du fichier\n"
  2513. #~ " Défaut: prealloc"