fr.po 101 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-09-19 18:15+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-12-17 00:40+0900\n"
  12. "Last-Translator: willemijns <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-16 15:16+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:212
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
  24. "d'urgence."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:218
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr "aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé."
  31. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
  32. msgid ""
  33. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  34. "page for details."
  35. msgstr ""
  36. "En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
  37. "d'informations."
  38. #: src/RequestGroupMan.cc:560
  39. msgid "Download Results:"
  40. msgstr "Résultats du ou des téléchargements:"
  41. #: src/RequestGroupMan.cc:604
  42. msgid "Status Legend:"
  43. msgstr "Légende du statut:"
  44. #: src/OptionHandler.cc:38
  45. msgid " Default: "
  46. msgstr " Par défaut: "
  47. #: src/OptionHandler.cc:39
  48. msgid " Tags: "
  49. msgstr " Signets: "
  50. #: src/OptionHandler.cc:40
  51. msgid " Possible Values: "
  52. msgstr " Valeurs possibles: "
  53. #: src/OptionHandlerImpl.h:133
  54. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  55. msgstr "doit contenir comme valeur soit \"true\" ou \"false\""
  56. #: src/OptionHandlerImpl.h:167 src/OptionHandlerImpl.h:216
  57. #, c-format
  58. msgid "must be between %s and %s."
  59. msgstr "doit être compris entre %s et %s"
  60. #: src/OptionHandlerImpl.h:213
  61. #, c-format
  62. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  63. msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
  64. #: src/OptionHandlerImpl.h:219
  65. #, c-format
  66. msgid "must be greater than or equal to %s."
  67. msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
  68. #: src/OptionHandlerImpl.h:222 src/OptionHandlerImpl.h:300
  69. msgid "must be a number."
  70. msgstr "doit être un nombre"
  71. #: src/OptionHandlerImpl.h:291
  72. #, c-format
  73. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  74. msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
  75. #: src/OptionHandlerImpl.h:294
  76. #, c-format
  77. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  78. msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
  79. #: src/OptionHandlerImpl.h:297
  80. #, c-format
  81. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  82. msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
  83. #: src/OptionHandlerImpl.h:475
  84. msgid "must be one of the following:"
  85. msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
  86. #: src/OptionHandlerImpl.h:524 src/OptionHandlerImpl.h:567
  87. msgid "unrecognized proxy format"
  88. msgstr "format de proxy non reconnu"
  89. #: src/usage_text.h:37
  90. msgid ""
  91. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  92. msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
  93. #: src/usage_text.h:39
  94. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  95. msgstr ""
  96. " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier téléchargé."
  97. #: src/usage_text.h:41
  98. msgid ""
  99. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  100. " specified, log is written to stdout."
  101. msgstr ""
  102. " -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
  103. "Si '-' est spécifié,\n"
  104. " le log est redirigé vers stdout."
  105. #: src/usage_text.h:44
  106. msgid ""
  107. " -D, --daemon Run as daemon. The current working directory "
  108. "will\n"
  109. " be changed to \"/\" and standard input, "
  110. "standard\n"
  111. " output and standard error will be redirected "
  112. "to\n"
  113. " \"/dev/null\"."
  114. msgstr ""
  115. #: src/usage_text.h:49
  116. msgid ""
  117. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  118. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  119. "and\n"
  120. " remaining URLs are used for backup. If less "
  121. "than\n"
  122. " N URLs are given, those URLs are used more "
  123. "than\n"
  124. " once so that N connections total are made\n"
  125. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  126. " Please note that in Metalink download, this\n"
  127. " option has no effect and use -C option instead."
  128. msgstr ""
  129. #: src/usage_text.h:58
  130. msgid ""
  131. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  132. "error\n"
  133. " has occured."
  134. msgstr ""
  135. " --retry-wait=SEC Indique le nombre de secondes à attendre "
  136. "avant\n"
  137. " de réessayer après qu'une érreur "
  138. "soit survenue."
  139. #: src/usage_text.h:61
  140. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  141. msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le timeout en secondes."
  142. #: src/usage_text.h:63
  143. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  144. msgstr ""
  145. " -m, --max-tries=N Indique le nombre d'éssais. 0 signifiant "
  146. "illimité."
  147. #: src/usage_text.h:65
  148. msgid ""
  149. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
  150. " See also --all-proxy option.\n"
  151. " This affects all URLs."
  152. msgstr ""
  153. " --http-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTP.\n"
  154. " Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n"
  155. " Cela affecte toutes les URLs."
  156. #: src/usage_text.h:69
  157. msgid ""
  158. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
  159. " See also --all-proxy option.\n"
  160. " This affects all URLs."
  161. msgstr ""
  162. " --https-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTPS.\n"
  163. " Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n"
  164. " Cela affecte toutes les URLs."
  165. #: src/usage_text.h:73
  166. msgid ""
  167. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
  168. " See also --all-proxy option.\n"
  169. " This affects all URLs."
  170. msgstr ""
  171. #: src/usage_text.h:77
  172. msgid ""
  173. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
  174. " You can override this setting and specify a\n"
  175. " proxy server for a particular protocol using\n"
  176. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  177. " options.\n"
  178. " This affects all URLs."
  179. msgstr ""
  180. #: src/usage_text.h:84
  181. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  182. msgstr ""
  183. " --http-user=USER Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
  184. "les URLs."
  185. #: src/usage_text.h:86
  186. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  187. msgstr ""
  188. " --http-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  189. "tous les URLs."
  190. #: src/usage_text.h:88
  191. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  192. msgstr ""
  193. " --proxy-method=METHOD Permet de choisir la méthode à utiliser dans "
  194. "les requêtes de proxy."
  195. #: src/usage_text.h:90
  196. msgid ""
  197. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  198. "basic\n"
  199. " is the only supported scheme."
  200. msgstr ""
  201. " --http-auth-scheme=SCHEME Indique le schéma d'authentification HTTP.\n"
  202. " En ce moment, "
  203. "seul \"basic\" est supporté."
  204. #: src/usage_text.h:93
  205. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  206. msgstr ""
  207. " --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
  208. "URLs."
  209. #: src/usage_text.h:95
  210. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  211. msgstr ""
  212. " --ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
  213. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  214. "les URLs !"
  215. #: src/usage_text.h:97
  216. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  217. msgstr ""
  218. " --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
  219. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  220. "les URLs !"
  221. #: src/usage_text.h:99
  222. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  223. msgstr " --ftp-type=TYPE Indique le type de transfert FTP."
  224. #: src/usage_text.h:101
  225. msgid ""
  226. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  227. "given,\n"
  228. " the active mode will be used."
  229. msgstr ""
  230. #: src/usage_text.h:104
  231. msgid ""
  232. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  233. "than\n"
  234. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  235. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  236. "limit.\n"
  237. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  238. " This option does not affect BitTorrent "
  239. "downloads."
  240. msgstr ""
  241. #: src/usage_text.h:110
  242. #, fuzzy
  243. msgid ""
  244. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  245. "sec.\n"
  246. " 0 means unrestricted.\n"
  247. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  248. " To limit the download speed per download, use\n"
  249. " --max-download-limit option."
  250. msgstr ""
  251. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  252. "en octets par sec.\n"
  253. " 0 veut dire illimité.\n"
  254. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  255. "1024K).\n"
  256. " Défaut: 0"
  257. #: src/usage_text.h:116
  258. #, fuzzy
  259. msgid ""
  260. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  261. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  262. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  263. " To limit the overall download speed, use\n"
  264. " --max-overall-download-limit option."
  265. msgstr ""
  266. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  267. "en octets par sec.\n"
  268. " 0 veut dire illimité.\n"
  269. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  270. "1024K).\n"
  271. " Défaut: 0"
  272. #: src/usage_text.h:122
  273. msgid ""
  274. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  275. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  276. "'prealloc'\n"
  277. " pre-allocates file space before download "
  278. "begins.\n"
  279. " This may take some time depending on the size "
  280. "of\n"
  281. " the file.\n"
  282. " If you are using newer file systems such as "
  283. "ext4\n"
  284. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  285. "is\n"
  286. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  287. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  288. "with\n"
  289. " legacy file systems such as ext3 because it "
  290. "takes\n"
  291. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  292. "aria2\n"
  293. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  294. "may\n"
  295. " not be available if your system doesn't have\n"
  296. " posix_fallocate() function."
  297. msgstr ""
  298. #: src/usage_text.h:137
  299. msgid ""
  300. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  301. " size is smaller than SIZE.\n"
  302. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  303. msgstr ""
  304. " --no-file-allocation-limit=SIZE Aucune allocation de fichier ne sera faite "
  305. "pour les fichiers dont\n"
  306. " la taille est plus petite que SIZE.\n"
  307. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  308. "1024K)."
  309. #: src/usage_text.h:141
  310. msgid ""
  311. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  312. "while\n"
  313. " allocating files.\n"
  314. " Turn off if you encounter any error"
  315. msgstr ""
  316. " --enable-direct-io[=true|false] Active l'accès direct au disque qui diminue "
  317. "l'usage du CPU pendant\n"
  318. " l'allocation des fichiers.\n"
  319. " Désactivé-le si vous rencontrer un quelconque "
  320. "problème."
  321. #: src/usage_text.h:145
  322. #, fuzzy
  323. msgid ""
  324. " --allow-overwrite=true|false If false is given, and a file already exists "
  325. "but\n"
  326. " the corresponding control file (filename."
  327. "aria2)\n"
  328. " doesn't exist, then aria2 will not re-"
  329. "download\n"
  330. " the file. See also --auto-file-renaming option."
  331. msgstr ""
  332. " --allow-overwrite=true|false Si cette option est définie comme false, "
  333. "aria2 ne\n"
  334. " télécharge pas un fichier qui existe déjà sur\n"
  335. " l'ordinateur\n"
  336. " Défaut: false"
  337. #: src/usage_text.h:150
  338. msgid ""
  339. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  340. "download\n"
  341. " when a piece length is different from one in\n"
  342. " a control file. If true is given, you can "
  343. "proceed\n"
  344. " but some download progress will be lost."
  345. msgstr ""
  346. " --allow-piece-length-change=true|false Si false est choisi, aria2 annule le "
  347. "téléchargement\n"
  348. " quand la longueur d'une pièce est différente "
  349. "d'une autre dans\n"
  350. " un fichier de contrôle. Si true est choisi, "
  351. "vous pouvez continuer\n"
  352. " mais certaines progressions du téléchargement "
  353. "seront perdues."
  354. #: src/usage_text.h:155
  355. msgid ""
  356. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  357. "sequentially\n"
  358. " and download each URI in a separate session, "
  359. "like\n"
  360. " the usual command-line download utilities."
  361. msgstr ""
  362. #: src/usage_text.h:159
  363. msgid ""
  364. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  365. "already\n"
  366. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  367. " download.\n"
  368. " The new file name has a dot and a number"
  369. "(1..9999)\n"
  370. " appended."
  371. msgstr ""
  372. #: src/usage_text.h:165
  373. msgid ""
  374. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  375. " You can specify set of parts:\n"
  376. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  377. " Also you can specify numeric sequences with "
  378. "step\n"
  379. " counter:\n"
  380. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  381. " A step counter can be omitted.\n"
  382. " If all URIs do not point to the same file, "
  383. "such\n"
  384. " as the second example above, -Z option is\n"
  385. " required."
  386. msgstr ""
  387. #: src/usage_text.h:176
  388. msgid ""
  389. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  390. msgstr ""
  391. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
  392. "persistantes de HTTP/1.1"
  393. #: src/usage_text.h:178
  394. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  395. msgstr ""
  396. " --enable-http-pipelining[=true|false] Active le \"HTTP/1.1 pipelining\"."
  397. #: src/usage_text.h:180
  398. #, fuzzy
  399. msgid ""
  400. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  401. "piece\n"
  402. " hashes. This option has effect only in "
  403. "BitTorrent\n"
  404. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  405. " Use this option to re-download a damaged "
  406. "portion\n"
  407. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  408. "option."
  409. msgstr ""
  410. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  411. " Cette option affecte les téléchargements "
  412. "BitTorrent\n"
  413. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  414. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  415. "portions endommagées\n"
  416. " d'un fichier.\n"
  417. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  418. "--allow-overwrite=true\n"
  419. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  420. " Défaut: false"
  421. #: src/usage_text.h:186
  422. #, fuzzy
  423. msgid ""
  424. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  425. " --check-integrity option and file is "
  426. "complete,\n"
  427. " continue to seed file. If you want to check "
  428. "file\n"
  429. " and download it only when it is damaged or\n"
  430. " incomplete, set this option to false.\n"
  431. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  432. " download."
  433. msgstr ""
  434. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  435. " Cette option affecte les téléchargements "
  436. "BitTorrent\n"
  437. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  438. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  439. "portions endommagées\n"
  440. " d'un fichier.\n"
  441. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  442. "--allow-overwrite=true\n"
  443. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  444. " Défaut: false"
  445. #: src/usage_text.h:194
  446. #, fuzzy
  447. msgid ""
  448. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  449. "calculating\n"
  450. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  451. " checksums are provided."
  452. msgstr ""
  453. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valider l'intégrité du fichier en "
  454. "téléchargeant\n"
  455. " un fichier en mode Metalink. Cette option "
  456. "affecte\n"
  457. " Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
  458. " Défaut: true"
  459. #: src/usage_text.h:198
  460. msgid ""
  461. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  462. " file. Use this option to resume a download\n"
  463. " started by a web browser or another program\n"
  464. " which downloads files sequentially from the\n"
  465. " beginning. Currently this option is only\n"
  466. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  467. msgstr ""
  468. " -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
  469. "téléchargé partiellement\n"
  470. " Utilisez cette option pour reprendre un "
  471. "téléchargement commencé par\n"
  472. " un navigateur ou n'importe quel autre "
  473. "programme\n"
  474. " qui télécharge des fichiers de manière "
  475. "séquencielle du début\n"
  476. " En ce moment cette option s'applique aux\n"
  477. " téléchargements http(s)/ftp."
  478. #: src/usage_text.h:205
  479. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  480. msgstr ""
  481. " -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
  482. "téléchargements http(s)."
  483. #: src/usage_text.h:207
  484. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  485. msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
  486. #: src/usage_text.h:209
  487. msgid ""
  488. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  489. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  490. " URIs on a single line using the TAB "
  491. "character.\n"
  492. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  493. " The additional out and dir options can be\n"
  494. " specified after each line of URIs. This "
  495. "optional\n"
  496. " line must start with white space(s). See "
  497. "INPUT\n"
  498. " FILE section of man page for details."
  499. msgstr ""
  500. #: src/usage_text.h:218
  501. msgid ""
  502. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  503. "for\n"
  504. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  505. "metalink.\n"
  506. " See also -s and -C options."
  507. msgstr ""
  508. #: src/usage_text.h:222
  509. msgid ""
  510. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  511. "format\n"
  512. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  513. msgstr ""
  514. " --load-cookies=FILE Charge les cookies (compatible Firefox3 et\n"
  515. " Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape)."
  516. #: src/usage_text.h:225
  517. msgid ""
  518. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  519. "x)/\n"
  520. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  521. "is\n"
  522. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  523. "and\n"
  524. " their expiry values are treated as 0."
  525. msgstr ""
  526. #: src/usage_text.h:230
  527. msgid ""
  528. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  529. "file\n"
  530. " and exit. More detailed information will be "
  531. "listed\n"
  532. " in case of torrent file."
  533. msgstr ""
  534. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  535. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  536. "seront listées\n"
  537. " dans le cas de fichier torrent."
  538. #: src/usage_text.h:234
  539. msgid ""
  540. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  541. " You can find the file index using the\n"
  542. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  543. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  544. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  545. "\".\n"
  546. " ',' and '-' can be used together.\n"
  547. " When used with the -M option, index may vary\n"
  548. " depending on the query(see --metalink-* "
  549. "options)."
  550. msgstr ""
  551. #: src/usage_text.h:243
  552. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  553. msgstr ""
  554. " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
  555. #: src/usage_text.h:245
  556. msgid ""
  557. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  558. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  559. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  560. " parses it as a torrent file and downloads "
  561. "files\n"
  562. " mentioned in it.\n"
  563. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  564. " written to the disk, but is just kept in "
  565. "memory.\n"
  566. " If false is specified, the action mentioned "
  567. "above\n"
  568. " is not taken."
  569. msgstr ""
  570. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  571. "fichier\n"
  572. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  573. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  574. "téléchargé, aria2 le\n"
  575. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  576. "télécharge les fichiers\n"
  577. " mentionnés dedans.\n"
  578. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  579. "pas\n"
  580. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  581. "mémoire.\n"
  582. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  583. "dessus\n"
  584. " n'est pas appliquée."
  585. #: src/usage_text.h:255
  586. msgid ""
  587. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  588. " mentioned in .torrent file."
  589. msgstr ""
  590. #: src/usage_text.h:258
  591. msgid ""
  592. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  593. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  594. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  595. "'-'\n"
  596. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  597. "can\n"
  598. " be used together."
  599. msgstr ""
  600. " --listen-port=PORT... Définit le nombre de port TCP pour les "
  601. "téléchargements BitTorrent.\n"
  602. " Plusieurs ports peuvent être spécifiés en "
  603. "utilisant ',',\n"
  604. " par exemple: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  605. "utiliser '-'\n"
  606. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  607. "et '-' peuvent\n"
  608. " être utilisés ensemble."
  609. #: src/usage_text.h:264
  610. #, fuzzy
  611. msgid ""
  612. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  613. "sec.\n"
  614. " 0 means unrestricted.\n"
  615. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  616. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  617. " --max-upload-limit option."
  618. msgstr ""
  619. " --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  620. "en octets par sec.\n"
  621. " 0 signifie débridé.\n"
  622. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  623. "1024K).\n"
  624. " Défaut: 0"
  625. #: src/usage_text.h:270
  626. msgid ""
  627. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  628. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  629. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  630. " To limit the overall upload speed, use\n"
  631. " --max-overall-upload-limit option."
  632. msgstr ""
  633. #: src/usage_text.h:276
  634. msgid ""
  635. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  636. " --seed-ratio option."
  637. msgstr ""
  638. " --seed-time=MINUTES Définir le temps de partage en minutes. "
  639. "Consultez aussi\n"
  640. " l'option --seed-ratio."
  641. #: src/usage_text.h:279
  642. msgid ""
  643. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  644. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  645. " You are strongly encouraged to specify equals "
  646. "or\n"
  647. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  648. "to\n"
  649. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  650. " If --seed-time option is specified along with\n"
  651. " this option, seeding ends when at least one "
  652. "of\n"
  653. " the conditions is satisfied."
  654. msgstr ""
  655. #: src/usage_text.h:288
  656. msgid ""
  657. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  658. "in\n"
  659. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  660. " bytes are specified, only first 20\n"
  661. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  662. " specified, the random alphabet characters are\n"
  663. " added to make it's length 20 bytes."
  664. msgstr ""
  665. #: src/usage_text.h:295
  666. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  667. msgstr ""
  668. " --enable-peer-exchange[=true|false] Active ou non le \"Peer Exchange"
  669. "\" (PEX)."
  670. #: src/usage_text.h:297
  671. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  672. msgstr " --enable-dht[=true|false] Active ou non la fonctionnalité \"DHT\"."
  673. #: src/usage_text.h:299
  674. msgid ""
  675. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  676. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  677. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  678. "'-'\n"
  679. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  680. "can\n"
  681. " be used together."
  682. msgstr ""
  683. " --dht-listen-port=PORT... Configure le port d'écoute UDP pour le DHT.\n"
  684. " De multiples port peuvent être spécifiés en "
  685. "utilisant une\n"
  686. " virgule (ex: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  687. "utiliser '-'\n"
  688. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  689. "et '-' peuvent\n"
  690. " être utilisée simultanément."
  691. #: src/usage_text.h:305
  692. msgid ""
  693. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  694. " network."
  695. msgstr ""
  696. " --dht-entry-point=HOST:PORT Configure le host et le port comme un point "
  697. "d'entrée au réseau DHT."
  698. #: src/usage_text.h:308
  699. msgid ""
  700. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  701. msgstr ""
  702. " --dht-file-path=PATH Change le chemin d'accès du fichier \"DHT\"."
  703. #: src/usage_text.h:310
  704. msgid ""
  705. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  706. " If several encryption methods are provided by "
  707. "a\n"
  708. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  709. "satisfies\n"
  710. " the given level."
  711. msgstr ""
  712. #: src/usage_text.h:315
  713. msgid ""
  714. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  715. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  716. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  717. " handshake."
  718. msgstr ""
  719. " --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
  720. " et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
  721. " Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
  722. "cryptées."
  723. #: src/usage_text.h:320
  724. #, fuzzy
  725. msgid ""
  726. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  727. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  728. "temporarily\n"
  729. " increases the number of peers to try for more\n"
  730. " download speed. Configuring this option with "
  731. "your\n"
  732. " preferred download speed can increase your\n"
  733. " download speed in some cases.\n"
  734. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  735. msgstr ""
  736. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED Pour les téléchargements BitTorrent, si "
  737. "la vitesse de\n"
  738. "téléchargement est inférieure à SPEED, alors aria2 s'initialise et\n"
  739. "accepte les connexions en ignorant les capacitées max. du peer\n"
  740. "Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  741. #: src/usage_text.h:328
  742. msgid ""
  743. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  744. "each\n"
  745. " BitTorrent download."
  746. msgstr ""
  747. " --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
  748. "ouverts pour\n"
  749. " chaque téléchargement BitTorrent."
  750. #: src/usage_text.h:331
  751. msgid ""
  752. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  753. " verifying piece hashes."
  754. msgstr ""
  755. " --bt-seed-unverified[=true|false] Partage (seed) les fichiers précédemment "
  756. "téléchargés sans vérifier les \"hash\" des fichiers."
  757. #: src/usage_text.h:334
  758. #, fuzzy
  759. msgid ""
  760. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  761. "torrent.\n"
  762. " 0 means unlimited.\n"
  763. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  764. msgstr ""
  765. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
  766. "connecter\n"
  767. " simultanément.\n"
  768. " Défaut: 5"
  769. #: src/usage_text.h:338
  770. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  771. msgstr ""
  772. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
  773. #: src/usage_text.h:340
  774. msgid ""
  775. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  776. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  777. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  778. " respects them. This means that if Metalink "
  779. "defines\n"
  780. " the maxconnections attribute lower than\n"
  781. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  782. " maxconnections attribute instead of "
  783. "NUM_SERVERS.\n"
  784. " See also -s and -j options."
  785. msgstr ""
  786. #: src/usage_text.h:349
  787. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  788. msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
  789. #: src/usage_text.h:351
  790. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  791. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
  792. #: src/usage_text.h:353
  793. msgid ""
  794. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  795. msgstr ""
  796. " --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
  797. "le fichier."
  798. #: src/usage_text.h:355
  799. msgid ""
  800. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  801. " A comma-delimited list of locations is\n"
  802. " acceptable."
  803. msgstr ""
  804. #: src/usage_text.h:359
  805. msgid ""
  806. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  807. "'none'\n"
  808. " if you don't have any preferred protocol."
  809. msgstr ""
  810. #: src/usage_text.h:362
  811. msgid ""
  812. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  813. " whose suffix is .metaink or content type of\n"
  814. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  815. " parses it as a metalink file and downloads "
  816. "files\n"
  817. " mentioned in it.\n"
  818. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  819. " written to the disk, but is just kept in "
  820. "memory.\n"
  821. " If false is specified, the action mentioned "
  822. "above\n"
  823. " is not taken."
  824. msgstr ""
  825. #: src/usage_text.h:372
  826. msgid ""
  827. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  828. " protocols are available for a mirror in a "
  829. "metalink\n"
  830. " file, aria2 uses one of them.\n"
  831. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  832. " specify the preference of protocol."
  833. msgstr ""
  834. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
  835. "plusieurs\n"
  836. " protocoles sont disponible pour un miroir dans "
  837. "un fichier\n"
  838. " metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
  839. " Utilisez l'option --metalink-preferred-"
  840. "protocol pour\n"
  841. " spécifier les préférences du protocole."
  842. #: src/usage_text.h:378
  843. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  844. msgstr " -v, --version"
  845. #: src/usage_text.h:380
  846. #, fuzzy
  847. msgid ""
  848. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  849. " The help messages are classified with tags. A "
  850. "tag\n"
  851. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  852. "help=#http\"\n"
  853. " to get the usage for the options tagged with\n"
  854. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  855. "usage\n"
  856. " for the options whose name includes that word."
  857. msgstr ""
  858. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  859. " Cette option affecte les téléchargements "
  860. "BitTorrent\n"
  861. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  862. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  863. "portions endommagées\n"
  864. " d'un fichier.\n"
  865. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  866. "--allow-overwrite=true\n"
  867. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  868. " Défaut: false"
  869. #: src/usage_text.h:387
  870. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  871. msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
  872. #: src/usage_text.h:389
  873. msgid ""
  874. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  875. msgstr ""
  876. " --conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH."
  877. #: src/usage_text.h:391
  878. msgid ""
  879. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  880. "passed.\n"
  881. " If 0 is given, this feature is disabled."
  882. msgstr ""
  883. " --stop=SEC Stoppe l'application après \"SEC\" seconde"
  884. "(s).\n"
  885. " Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
  886. "inactive."
  887. #: src/usage_text.h:394
  888. msgid ""
  889. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  890. "use\n"
  891. " this option repeatedly to specify more than "
  892. "one\n"
  893. " header:\n"
  894. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  895. "9J1\"\n"
  896. " http://host/file"
  897. msgstr ""
  898. " --header=HEADER Ajoute l'en-tête \"HEADER\" à l'en-tête HTTP.\n"
  899. " Vous pouvez utiliser cette option autant de "
  900. "fois que \n"
  901. " nécessaire en fonction de vos besoins.\n"
  902. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  903. "9J1\"\n"
  904. " http://host/file"
  905. #: src/usage_text.h:400
  906. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  907. msgstr ""
  908. #: src/usage_text.h:402
  909. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  910. msgstr ""
  911. " --async-dns[=true|false] Active ou non la fonction \"asynchronous DNS"
  912. "\" (\"requetes DNS en mode multithread\")."
  913. #: src/usage_text.h:404
  914. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  915. msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP."
  916. #: src/usage_text.h:406
  917. msgid ""
  918. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  919. "summary.\n"
  920. " Setting 0 suppresses the output."
  921. msgstr ""
  922. " --summary-interval=SEC Configure l'intervalle d'affichage du résumé "
  923. "régulier de la progression des téléchargements.\n"
  924. " Mettre 0 pour ne pas l'afficher dans la "
  925. "console."
  926. #: src/usage_text.h:409
  927. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  928. msgstr ""
  929. " --log-level=LEVEL Configure le niveau de détail du fichier log "
  930. "en sortie."
  931. #: src/usage_text.h:411
  932. msgid ""
  933. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  934. "the\n"
  935. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  936. "available,\n"
  937. " apply it to the local file."
  938. msgstr ""
  939. " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
  940. "du fichier distant\n"
  941. " et l'appliquer comme valeur par "
  942. "défaut au fichier local."
  943. #: src/usage_text.h:415
  944. msgid ""
  945. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  946. "establish\n"
  947. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  948. "the\n"
  949. " connection is established, this option makes "
  950. "no\n"
  951. " effect and --timeout option is used instead."
  952. msgstr ""
  953. #: src/usage_text.h:420
  954. msgid ""
  955. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  956. "the\n"
  957. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  958. "getting\n"
  959. " a single byte, then force the download to "
  960. "fail.\n"
  961. " Specify 0 to disable this option.\n"
  962. " This options is effective only when using\n"
  963. " HTTP/FTP servers."
  964. msgstr ""
  965. #: src/usage_text.h:427
  966. msgid ""
  967. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  968. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  969. "order\n"
  970. " appeared in the URI list.\n"
  971. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  972. "speed\n"
  973. " observed in the previous downloads and choose\n"
  974. " fastest server in the URI list. This also\n"
  975. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  976. " download speed is a part of performance "
  977. "profile\n"
  978. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  979. " --server-stat-if options.\n"
  980. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  981. "best\n"
  982. " mirrors for the first and reserved "
  983. "connections.\n"
  984. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  985. "which\n"
  986. " has not been tested yet, and if each of them "
  987. "has\n"
  988. " already been tested, returns mirrors which has "
  989. "to\n"
  990. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  991. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  992. " performance profile of servers."
  993. msgstr ""
  994. #: src/usage_text.h:446
  995. msgid ""
  996. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  997. "profile\n"
  998. " of the servers is saved. You can load saved "
  999. "data\n"
  1000. " using --server-stat-if option."
  1001. msgstr ""
  1002. #: src/usage_text.h:450
  1003. msgid ""
  1004. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  1005. "profile\n"
  1006. " of the servers. The loaded data will be used "
  1007. "in\n"
  1008. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1009. " See also --uri-selector option"
  1010. msgstr ""
  1011. #: src/usage_text.h:455
  1012. msgid ""
  1013. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1014. " performance profile of the servers since the "
  1015. "last\n"
  1016. " contact to them."
  1017. msgstr ""
  1018. #: src/usage_text.h:459
  1019. msgid ""
  1020. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1021. "seconds.\n"
  1022. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1023. "during\n"
  1024. " download. aria2 saves a control file when it "
  1025. "stops\n"
  1026. " regardless of the value."
  1027. msgstr ""
  1028. #: src/usage_text.h:464
  1029. msgid ""
  1030. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1031. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1032. " You may use --private-key option to specify "
  1033. "the\n"
  1034. " private key."
  1035. msgstr ""
  1036. #: src/usage_text.h:469
  1037. msgid ""
  1038. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1039. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1040. " format. See also --certificate option."
  1041. msgstr ""
  1042. #: src/usage_text.h:473
  1043. msgid ""
  1044. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1045. "verify\n"
  1046. " the peers. The certificate file must be in "
  1047. "PEM\n"
  1048. " format and can contain multiple CA "
  1049. "certificates.\n"
  1050. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1051. " verification."
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/usage_text.h:479
  1054. msgid ""
  1055. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1056. "specified\n"
  1057. " in --ca-certificate option."
  1058. msgstr ""
  1059. #: src/usage_text.h:482
  1060. msgid ""
  1061. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
  1062. "where\n"
  1063. " proxy should not be used."
  1064. msgstr ""
  1065. #: src/usage_text.h:485
  1066. msgid ""
  1067. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1068. "HTTP\n"
  1069. " server."
  1070. msgstr ""
  1071. #: src/usage_text.h:488
  1072. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1073. msgstr ""
  1074. #: src/usage_text.h:490
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid ""
  1077. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  1078. "listen\n"
  1079. " to."
  1080. msgstr ""
  1081. " --listen-port=PORT Définir le numéro de port pour écouter dans le "
  1082. "cas d'une connexion P2P.\n"
  1083. " Default: 6881-6999"
  1084. #: src/usage_text.h:493
  1085. msgid ""
  1086. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  1087. " It is strongly recommended to set username "
  1088. "and\n"
  1089. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  1090. "passwd\n"
  1091. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  1092. msgstr ""
  1093. #: src/usage_text.h:498
  1094. msgid ""
  1095. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  1096. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1097. "it\n"
  1098. " drops connection."
  1099. msgstr ""
  1100. #: src/usage_text.h:502
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  1103. msgstr ""
  1104. " --ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
  1105. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  1106. "les URLs !"
  1107. #: src/usage_text.h:504
  1108. #, fuzzy
  1109. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  1110. msgstr ""
  1111. " --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
  1112. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  1113. "les URLs !"
  1114. #: src/usage_text.h:506
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid ""
  1117. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1118. "a\n"
  1119. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1120. " named 'external', it can accept any kind of "
  1121. "IP\n"
  1122. " addresses."
  1123. msgstr ""
  1124. " --follow-metalink=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  1125. "aria2\n"
  1126. " d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
  1127. "fichier\n"
  1128. " du fichier téléchargé se termine en ."
  1129. "metalink.\n"
  1130. " Défaut: true"
  1131. #: src/usage_text.h:511
  1132. #, fuzzy
  1133. msgid ""
  1134. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1135. "it\n"
  1136. " is requested by the server. If false is set, "
  1137. "then\n"
  1138. " authorization header is always sent to the "
  1139. "server.\n"
  1140. " There is an exception: if username and "
  1141. "password\n"
  1142. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1143. " always sent to the server regardless of this\n"
  1144. " option."
  1145. msgstr ""
  1146. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  1147. " Cette option affecte les téléchargements "
  1148. "BitTorrent\n"
  1149. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  1150. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  1151. "portions endommagées\n"
  1152. " d'un fichier.\n"
  1153. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  1154. "--allow-overwrite=true\n"
  1155. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  1156. " Défaut: false"
  1157. #: src/usage_text.h:519
  1158. #, fuzzy
  1159. msgid ""
  1160. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1161. "can\n"
  1162. " find the file index using the --show-files "
  1163. "option.\n"
  1164. " PATH is a relative path to the path specified "
  1165. "in\n"
  1166. " --dir option. You can use this option "
  1167. "multiple\n"
  1168. " times."
  1169. msgstr ""
  1170. " -s, --split=N Télécharger un fichier en utilisant N "
  1171. "connexions. N doit être\n"
  1172. " entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
  1173. "URLs.\n"
  1174. " Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
  1175. "utilisant\n"
  1176. " N connexions.\n"
  1177. " Défaut: 1"
  1178. #: src/usage_text.h:525
  1179. #, fuzzy
  1180. msgid ""
  1181. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1182. "the\n"
  1183. " remote file is available and doesn't download\n"
  1184. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1185. "download.\n"
  1186. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1187. " specified."
  1188. msgstr ""
  1189. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
  1190. "plusieurs\n"
  1191. " protocoles sont disponible pour un miroir dans "
  1192. "un fichier\n"
  1193. " metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
  1194. " Utilisez l'option --metalink-preferred-"
  1195. "protocol pour\n"
  1196. " spécifier les préférences du protocole."
  1197. #: src/usage_text.h:531
  1198. #, fuzzy
  1199. msgid ""
  1200. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1201. " requests. This completely overrides interval "
  1202. "value\n"
  1203. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1204. "the\n"
  1205. " min interval and interval value in the "
  1206. "response of\n"
  1207. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1208. "interval\n"
  1209. " based on the response of tracker and the "
  1210. "download\n"
  1211. " progress."
  1212. msgstr ""
  1213. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  1214. " Cette option affecte les téléchargements "
  1215. "BitTorrent\n"
  1216. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  1217. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  1218. "portions endommagées\n"
  1219. " d'un fichier.\n"
  1220. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  1221. "--allow-overwrite=true\n"
  1222. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  1223. " Défaut: false"
  1224. #: src/usage_text.h:539
  1225. #, fuzzy
  1226. msgid ""
  1227. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
  1228. "download\n"
  1229. " completes.\n"
  1230. " See --on-download-start option for the\n"
  1231. " requirement of COMMAND.\n"
  1232. " See also --on-download-stop option."
  1233. msgstr ""
  1234. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  1235. "en octets par sec.\n"
  1236. " 0 veut dire illimité.\n"
  1237. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1238. "1024K).\n"
  1239. " Défaut: 0"
  1240. #: src/usage_text.h:545
  1241. msgid ""
  1242. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1243. " starts up. COMMAND must take just one argument "
  1244. "and\n"
  1245. " GID is passed to COMMAND as a first argument."
  1246. msgstr ""
  1247. #: src/usage_text.h:549
  1248. #, fuzzy
  1249. msgid ""
  1250. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1251. " aborts due to error.\n"
  1252. " See --on-download-start option for the\n"
  1253. " requirement of COMMAND.\n"
  1254. " See also --on-download-stop option."
  1255. msgstr ""
  1256. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  1257. "en octets par sec.\n"
  1258. " 0 veut dire illimité.\n"
  1259. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1260. "1024K).\n"
  1261. " Défaut: 0"
  1262. #: src/usage_text.h:555
  1263. #, fuzzy
  1264. msgid ""
  1265. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1266. " stops. You can override the command to be "
  1267. "executed\n"
  1268. " for particular download result using\n"
  1269. " --on-download-complete and --on-download-"
  1270. "error. If\n"
  1271. " they are specified, command specified in this\n"
  1272. " option is not executed.\n"
  1273. " See --on-download-start option for the\n"
  1274. " requirement of COMMAND."
  1275. msgstr ""
  1276. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  1277. "fichier\n"
  1278. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  1279. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  1280. "téléchargé, aria2 le\n"
  1281. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  1282. "télécharge les fichiers\n"
  1283. " mentionnés dedans.\n"
  1284. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  1285. "pas\n"
  1286. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  1287. "mémoire.\n"
  1288. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  1289. "dessus\n"
  1290. " n'est pas appliquée."
  1291. #: src/usage_text.h:564
  1292. #, fuzzy
  1293. msgid ""
  1294. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1295. "0 in\n"
  1296. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1297. " feature is disabled."
  1298. msgstr ""
  1299. " --stop=SEC Stoppe l'application après \"SEC\" seconde"
  1300. "(s).\n"
  1301. " Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
  1302. "inactive."
  1303. #: src/usage_text.h:568
  1304. #, fuzzy
  1305. msgid ""
  1306. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
  1307. " network interfaces. If false is given, listen "
  1308. "only\n"
  1309. " on local loopback interface."
  1310. msgstr ""
  1311. " --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
  1312. "chaque fichier\n"
  1313. " mentioné dans le fichier .torrent.\n"
  1314. " Défaut: true"
  1315. #: src/version_usage.cc:57
  1316. msgid " version "
  1317. msgstr " version "
  1318. #: src/version_usage.cc:74
  1319. #, c-format
  1320. msgid "Report bugs to %s"
  1321. msgstr "Faire part des bugs à %s"
  1322. #: src/version_usage.cc:79
  1323. #, c-format
  1324. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1325. msgstr "Usage: %s [OPTIONS] [URL | FICHIER_TORRENT |FICHIER_ METALINK]..."
  1326. #: src/version_usage.cc:86
  1327. msgid "Printing all options."
  1328. msgstr "Afficher toutes les options."
  1329. #: src/version_usage.cc:88
  1330. #, c-format
  1331. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1332. msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
  1333. #: src/version_usage.cc:92
  1334. #, c-format
  1335. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1336. msgstr ""
  1337. "Regardez l'option -h pour connaître les autres options en ligne de commande(%"
  1338. "s)."
  1339. #: src/version_usage.cc:97 src/version_usage.cc:109
  1340. msgid "Options:"
  1341. msgstr "Options:"
  1342. #: src/version_usage.cc:106
  1343. #, c-format
  1344. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1345. msgstr ""
  1346. #: src/version_usage.cc:114
  1347. #, fuzzy, c-format
  1348. msgid "No option matching with '%s'."
  1349. msgstr "Aucune catégories d'aide ou de nom d'option correspondent pour '%s'."
  1350. #: src/version_usage.cc:122
  1351. msgid ""
  1352. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  1353. " point to the same file or downloading will fail."
  1354. msgstr ""
  1355. " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. A moins que vous ne spécifiez "
  1356. "l'option -Z, toutes les URLs doivent\n"
  1357. " faire référence au même fichier ou sinon le téléchargement échouera."
  1358. #: src/version_usage.cc:124
  1359. msgid ""
  1360. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  1361. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  1362. " separate download."
  1363. msgstr ""
  1364. " Vous pouvez spécifier un nombre infini de fichiers torrent ou metalink \n"
  1365. "Notez bien qu'ils seront toujours traités comme des téléchargements \n"
  1366. "séparés."
  1367. #: src/version_usage.cc:129
  1368. #, fuzzy
  1369. msgid ""
  1370. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  1371. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  1372. "time,\n"
  1373. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1374. "file\n"
  1375. " torrents, URL can be a complete URL pointing to the resource or if URL "
  1376. "ends\n"
  1377. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1378. "and\n"
  1379. " 'path' in torrent are added to form a URL for each file."
  1380. msgstr ""
  1381. " Vous pouvez spécifier ensemble un fichier torrent avec l'option -T et des "
  1382. "URLs. En faisant cela,\n"
  1383. " vous téléchargerez en même temps un fichier d'un essaim de torrent et d'un "
  1384. "serveur http/ftp,\n"
  1385. " pendant que les données provenant du http/ftp seront uploadé vers l'essaim "
  1386. "torrent. Notez que\n"
  1387. " seulement un seul fichier torrent peut être intégré avec http/ftp."
  1388. #: src/version_usage.cc:136
  1389. msgid ""
  1390. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1391. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1392. msgstr ""
  1393. " Vérifiez que l'URL est quoté avec des guillemets simple (') ou double (\") "
  1394. "surtout si elle\n"
  1395. " contient \"&\" ou tout autre caractère ayant un sens dans le shell."
  1396. #: src/version_usage.cc:140
  1397. msgid "Refer to man page for more information."
  1398. msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
  1399. #: src/message.h:40
  1400. #, c-format
  1401. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  1402. msgstr "CUID#%d - Le téléchargement d'un segment est complet."
  1403. #: src/message.h:41
  1404. #, c-format
  1405. msgid "CUID#%d - No segment available."
  1406. msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  1407. #: src/message.h:42
  1408. #, c-format
  1409. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  1410. msgstr "CUID#%d - Connexion à %s:%d"
  1411. #: src/message.h:43
  1412. #, c-format
  1413. msgid ""
  1414. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  1415. "header."
  1416. msgstr ""
  1417. "CUID#%d - Le segment a changé. Nous envoyons une nouvelle requête sur l'en-"
  1418. "tête."
  1419. #: src/message.h:44
  1420. #, c-format
  1421. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  1422. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  1423. #: src/message.h:45
  1424. #, c-format
  1425. msgid ""
  1426. "CUID#%d - Requesting:\n"
  1427. "%s"
  1428. msgstr ""
  1429. "CUID#%d - Demande:\n"
  1430. "%s"
  1431. #: src/message.h:46
  1432. #, c-format
  1433. msgid ""
  1434. "CUID#%d - Response received:\n"
  1435. "%s"
  1436. msgstr ""
  1437. "CUID#%d - Réponse reçue:\n"
  1438. "%s"
  1439. #: src/message.h:47
  1440. #, c-format
  1441. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1442. msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé;. URI=%s"
  1443. #: src/message.h:48
  1444. #, c-format
  1445. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1446. msgstr "CUID#%d - Redémarrage du téléchargement. URI=%s"
  1447. #: src/message.h:49
  1448. #, c-format
  1449. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1450. msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé."
  1451. #: src/message.h:50
  1452. #, c-format
  1453. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1454. msgstr "CUID#%d - %d tentatives sans succès. Téléchargement intérrompu."
  1455. #: src/message.h:56
  1456. #, c-format
  1457. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1458. msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
  1459. #: src/message.h:57
  1460. #, c-format
  1461. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1462. msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
  1463. #: src/message.h:58
  1464. #, c-format
  1465. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1466. msgstr "CUID#%d - Téléchargement incomplet: %s"
  1467. #: src/message.h:59
  1468. #, c-format
  1469. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1470. msgstr "#%d - Ce téléchargement est déjà complet: %s"
  1471. #: src/message.h:60
  1472. #, c-format
  1473. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1474. msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle correcte: %s"
  1475. #: src/message.h:61
  1476. #, c-format
  1477. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1478. msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle incorrecte: %s"
  1479. #: src/message.h:62
  1480. #, c-format
  1481. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1482. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
  1483. #: src/message.h:63
  1484. #, c-format
  1485. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1486. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
  1487. #: src/message.h:64
  1488. #, c-format
  1489. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1490. msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
  1491. #: src/message.h:65
  1492. #, c-format
  1493. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1494. msgstr "CUID#%d - Le cache DNS vous donne cette valeur: %s -> %s"
  1495. #: src/message.h:66
  1496. #, c-format
  1497. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1498. msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
  1499. #: src/message.h:67
  1500. #, c-format
  1501. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1502. msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
  1503. #: src/message.h:68
  1504. #, c-format
  1505. msgid ""
  1506. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1507. "blockIndex=%d"
  1508. msgstr ""
  1509. "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
  1510. "blockIndex=%d"
  1511. #: src/message.h:69
  1512. #, c-format
  1513. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1514. msgstr "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1515. #: src/message.h:70
  1516. #, c-format
  1517. msgid ""
  1518. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1519. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1520. msgstr ""
  1521. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  1522. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  1523. #: src/message.h:71
  1524. #, c-format
  1525. msgid ""
  1526. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1527. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1528. msgstr ""
  1529. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  1530. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  1531. #: src/message.h:72
  1532. #, c-format
  1533. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1534. msgstr ""
  1535. "CUID#%d - \"Exception caught\" lors de la validation de l'intégrité du "
  1536. "fichier."
  1537. #: src/message.h:73
  1538. #, c-format
  1539. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1540. msgstr "CUID#%d - Intéréssé par le peer"
  1541. #: src/message.h:74
  1542. #, c-format
  1543. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1544. msgstr "CUID#%d - Non intéréssé par le peer"
  1545. #: src/message.h:75
  1546. #, c-format
  1547. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1548. msgstr "CUID#%d - Effacement de l'index de l'entrée demandée=%d, blockIndex=%d"
  1549. #: src/message.h:76
  1550. #, c-format
  1551. msgid ""
  1552. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1553. "got choked."
  1554. msgstr ""
  1555. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1556. "got choked"
  1557. #: src/message.h:77
  1558. #, c-format
  1559. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1560. msgstr ""
  1561. "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée suite à une "
  1562. "expiration du temps d'attente (\"timeout\")."
  1563. #: src/message.h:78
  1564. #, c-format
  1565. msgid ""
  1566. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1567. "acquired."
  1568. msgstr ""
  1569. "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée car le bloc a été "
  1570. "acquis."
  1571. #: src/message.h:79
  1572. #, c-format
  1573. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1574. msgstr "CUID#%d - Extension rapide activée."
  1575. #: src/message.h:80
  1576. #, c-format
  1577. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1578. msgstr "CUID#%d - Messagerie étendue activée."
  1579. #: src/message.h:81
  1580. #, c-format
  1581. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1582. msgstr ""
  1583. "CUID#%d - Erreur rencontrée lors de la création du fichier durant son "
  1584. "allocation"
  1585. #: src/message.h:82
  1586. #, c-format
  1587. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1588. msgstr ""
  1589. "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
  1590. "fichier."
  1591. #: src/message.h:83
  1592. #, c-format
  1593. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1594. msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
  1595. #: src/message.h:84
  1596. #, c-format
  1597. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1598. msgstr "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
  1599. #: src/message.h:85
  1600. #, c-format
  1601. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1602. msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
  1603. #: src/message.h:86
  1604. #, c-format
  1605. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1606. msgstr ""
  1607. "CUID#%d - Connection entrante en cours, ajout de la nouvelle commande CUID#%d"
  1608. #: src/message.h:87
  1609. #, c-format
  1610. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1611. msgstr "CUID#%d - Erreur lors de l'acceptation de la connection"
  1612. #: src/message.h:88
  1613. #, c-format
  1614. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1615. msgstr ""
  1616. "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
  1617. "tracker."
  1618. #: src/message.h:89
  1619. #, c-format
  1620. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1621. msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
  1622. #: src/message.h:90
  1623. #, c-format
  1624. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1625. msgstr "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1626. #: src/message.h:91
  1627. #, c-format
  1628. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1629. msgstr "CUID#%d - Ce peer a activé le DHT."
  1630. #: src/message.h:95
  1631. #, c-format
  1632. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1633. msgstr "URI non reconnue ou protocole non supporté: %s"
  1634. #: src/message.h:96
  1635. #, c-format
  1636. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1637. msgstr "Le tracker a retourné le méssage d'alerte suivant: %s"
  1638. #: src/message.h:97
  1639. #, c-format
  1640. msgid "The segment file %s exists."
  1641. msgstr "Le fichier segment %s existe."
  1642. #: src/message.h:98
  1643. #, c-format
  1644. msgid "The segment file %s does not exist."
  1645. msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
  1646. #: src/message.h:99
  1647. #, c-format
  1648. msgid "Saving the segment file %s"
  1649. msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
  1650. #: src/message.h:100
  1651. msgid "The segment file was saved successfully."
  1652. msgstr "Le fichier segment a été sauvegardé avec succès."
  1653. #: src/message.h:101
  1654. #, c-format
  1655. msgid "Loading the segment file %s."
  1656. msgstr "Chargement du fichier segment %s."
  1657. #: src/message.h:102
  1658. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1659. msgstr "Le segment a été chargé avec succès."
  1660. #: src/message.h:103
  1661. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1662. msgstr "Aucune URI à télécharger."
  1663. #: src/message.h:104
  1664. #, c-format
  1665. msgid ""
  1666. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1667. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1668. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1669. "overwrite=true option and restart aria2."
  1670. msgstr ""
  1671. "Le fichier %s existe, mais un fichier de contrôle (*.aria2) n'existe pas. Le "
  1672. "télechargement a été annulé pour éviter que votre fichier ne soit tronqué à "
  1673. "0. Si vous êtes sûr de vouloir télécharger le fichier encore une fois, alors "
  1674. "éffacez-le ou ajoutez l'option --allow-overwrite=true puis redémarrez aria2."
  1675. #: src/message.h:105
  1676. #, c-format
  1677. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1678. msgstr "Allocation du fichier %s, %s octets"
  1679. #: src/message.h:106
  1680. msgid "File not found"
  1681. msgstr "Fichier non trouvé"
  1682. #: src/message.h:107
  1683. msgid "Not a directory"
  1684. msgstr "Ce n'est pas un dossier"
  1685. #: src/message.h:108
  1686. #, c-format
  1687. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1688. msgstr ""
  1689. "La taille de la somme de contôle est insuffisante. checksumLength=%d, "
  1690. "numChecksum=%d"
  1691. #: src/message.h:109
  1692. #, c-format
  1693. msgid "Writing file %s"
  1694. msgstr "En train d'écrire le fichier %s"
  1695. #: src/message.h:110
  1696. msgid "No peer list received."
  1697. msgstr "Aucune liste de peer reçcue."
  1698. #: src/message.h:111
  1699. #, c-format
  1700. msgid "Adding peer %s:%d"
  1701. msgstr "Ajout d'un peer %s: %d"
  1702. #: src/message.h:112
  1703. #, c-format
  1704. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1705. msgstr "Effacement de la pièce index utilisée=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1706. #: src/message.h:113
  1707. msgid "Download of selected files was complete."
  1708. msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
  1709. #: src/message.h:114
  1710. msgid "The download was complete."
  1711. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  1712. #: src/message.h:115
  1713. #, c-format
  1714. msgid "Removed %d have entries."
  1715. msgstr "Removed %d have entries."
  1716. #: src/message.h:116
  1717. #, c-format
  1718. msgid "Validating file %s"
  1719. msgstr "Validation du fichier %s"
  1720. #: src/message.h:117
  1721. #, c-format
  1722. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1723. msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
  1724. #: src/message.h:118
  1725. #, c-format
  1726. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1727. msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1728. #: src/message.h:119
  1729. #, c-format
  1730. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1731. msgstr "Metalink: place en file d'attente %s pour un téléchargement."
  1732. #: src/message.h:120
  1733. #, c-format
  1734. msgid "Download complete: %s"
  1735. msgstr "Téléchargement terminé: %s"
  1736. #: src/message.h:121
  1737. msgid "Seeding is over."
  1738. msgstr "Le partage (seeding) est terminé"
  1739. #: src/message.h:122
  1740. #, c-format
  1741. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1742. msgstr "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1743. #: src/message.h:123
  1744. msgid "No chunk to verify."
  1745. msgstr "No chunk to verify."
  1746. #: src/message.h:124
  1747. #, c-format
  1748. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1749. msgstr "Somme de contrôle du chunk OK. hash=%s"
  1750. #: src/message.h:125
  1751. #, c-format
  1752. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1753. msgstr "Impossible d'ouvrir les cookies depuis %s"
  1754. #: src/message.h:126
  1755. #, c-format
  1756. msgid ""
  1757. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1758. "support disabled."
  1759. msgstr ""
  1760. "le fichier .netrc %s n'a pas les bonnes permissions. Il devrait être 600. "
  1761. "Lesupport de ce fichier n'est donc pas pris en compte."
  1762. #: src/message.h:127
  1763. msgid "Logging started."
  1764. msgstr "Identification commencée."
  1765. #: src/message.h:128
  1766. msgid "Specify at least one URL."
  1767. msgstr "Spécifiez au moins une URL."
  1768. #: src/message.h:129
  1769. msgid "daemon failed."
  1770. msgstr "Le service a échoué."
  1771. #: src/message.h:130
  1772. #, c-format
  1773. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1774. msgstr "La vérification s'est bien passée. fichier=%s"
  1775. #: src/message.h:131
  1776. #, c-format
  1777. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1778. msgstr "Erreur d'intégrité détectée. fichier=%s"
  1779. #: src/message.h:132
  1780. #, c-format
  1781. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1782. msgstr "Rangée spécifiée incomplete. %s"
  1783. #: src/message.h:133
  1784. #, c-format
  1785. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1786. msgstr "Erreur lors de la conversion de la chaîne en valeur: %s"
  1787. #: src/message.h:134
  1788. msgid "Resource not found"
  1789. msgstr "Ressource introuvable"
  1790. #: src/message.h:135
  1791. #, c-format
  1792. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1793. msgstr "Le fichier existe déjà. Renommé en %s"
  1794. #: src/message.h:136
  1795. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1796. msgstr ""
  1797. "Impossible de réaliser l'analyse syntaxique du fichier metalink XML. Ce "
  1798. "dernier peut avoir été mal formé."
  1799. #: src/message.h:137
  1800. #, c-format
  1801. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1802. msgstr ""
  1803. "Taille de la charge utile (\"payload\") trop petite pour %s, taille=%d."
  1804. #: src/message.h:138
  1805. #, c-format
  1806. msgid ""
  1807. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1808. "exist."
  1809. msgstr ""
  1810. "Le fichier de contrôle défectueux %s a été supprimé car le fichier "
  1811. "téléchargé %s n'existe pas."
  1812. #: src/message.h:139
  1813. #, c-format
  1814. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1815. msgstr "Votre ratio de partage était de %.1f, envoyé/téléchargé=%sB/%sB"
  1816. #: src/message.h:140
  1817. #, c-format
  1818. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1819. msgstr "%s manquant dans le metainfo du torrent."
  1820. #: src/message.h:141
  1821. msgid "Tracker returned null data."
  1822. msgstr "Le tracker n'a retourné aucune donnée."
  1823. #: src/message.h:142
  1824. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1825. msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
  1826. #: src/message.h:143
  1827. #, c-format
  1828. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1829. msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
  1830. #: src/message.h:144
  1831. #, c-format
  1832. msgid ""
  1833. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1834. msgstr ""
  1835. "Signature sauvegardée en tant que %s. Merci de noter que aria2 ne vérifie "
  1836. "pas les signatures."
  1837. #: src/message.h:146
  1838. #, c-format
  1839. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1840. msgstr ""
  1841. "La sauvegarde de la signature en tant que %s a echouée. Peut-être que le "
  1842. "fichier existe déjà ?"
  1843. #: src/message.h:149
  1844. #, c-format
  1845. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1846. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ServerStat %s en lecture."
  1847. #: src/message.h:150
  1848. #, c-format
  1849. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1850. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été chargé correctement."
  1851. #: src/message.h:151
  1852. #, c-format
  1853. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1854. msgstr "Impossible de lire le fichier ServerStat depuis %s."
  1855. #: src/message.h:154
  1856. #, c-format
  1857. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1858. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
  1859. #: src/message.h:155
  1860. #, c-format
  1861. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1862. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
  1863. #: src/message.h:156
  1864. #, c-format
  1865. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1866. msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
  1867. #: src/message.h:159
  1868. #, c-format
  1869. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1870. msgstr "Impossible d'établir une connexion, la cause est: %s"
  1871. #: src/message.h:160
  1872. #, c-format
  1873. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1874. msgstr "Un problème réseau a été detecté. La cause est: %s"
  1875. #: src/message.h:162
  1876. #, c-format
  1877. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1878. msgstr ""
  1879. #: src/message.h:164
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1882. msgstr ""
  1883. #: src/message.h:165
  1884. msgid "No certificate found."
  1885. msgstr ""
  1886. #: src/message.h:166
  1887. msgid "Hostname not match."
  1888. msgstr ""
  1889. #: src/message.h:167
  1890. msgid "No files to download."
  1891. msgstr ""
  1892. #: src/message.h:169
  1893. msgid ""
  1894. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1895. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1896. msgstr ""
  1897. #: src/message.h:171
  1898. #, fuzzy, c-format
  1899. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1900. msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
  1901. #: src/message.h:172
  1902. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1903. msgstr ""
  1904. #: src/message.h:177
  1905. #, c-format
  1906. msgid "Is '%s' a regular file?"
  1907. msgstr ""
  1908. #: src/message.h:179
  1909. msgid "Timeout."
  1910. msgstr "Temps d'attente dépassé (timeout)"
  1911. #: src/message.h:180
  1912. msgid "Invalid chunk size."
  1913. msgstr "Taille de block invalide"
  1914. #: src/message.h:181
  1915. #, c-format
  1916. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1917. msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
  1918. #: src/message.h:182
  1919. msgid "Invalid header."
  1920. msgstr "En-tête invalide"
  1921. #: src/message.h:183
  1922. msgid "Invalid response."
  1923. msgstr "Réponse invalide"
  1924. #: src/message.h:184
  1925. msgid "No header found."
  1926. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  1927. #: src/message.h:185
  1928. msgid "No status header."
  1929. msgstr "Aucun en-tête de status."
  1930. #: src/message.h:186
  1931. msgid "Proxy connection failed."
  1932. msgstr "La connexion proxy a échoué."
  1933. #: src/message.h:187
  1934. msgid "Connection failed."
  1935. msgstr "La connexion a échoué."
  1936. #: src/message.h:188
  1937. #, c-format
  1938. msgid ""
  1939. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1940. "Expected:%s Actual:%s"
  1941. msgstr ""
  1942. "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
  1943. "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
  1944. #: src/message.h:189
  1945. #, c-format
  1946. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1947. msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
  1948. #: src/message.h:190
  1949. #, c-format
  1950. msgid "Too large file size. size=%s"
  1951. msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
  1952. #: src/message.h:191
  1953. #, c-format
  1954. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1955. msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
  1956. #: src/message.h:192
  1957. #, c-format
  1958. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1959. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
  1960. #: src/message.h:193
  1961. msgid "SSL I/O error"
  1962. msgstr "Erreur E/S SSL"
  1963. #: src/message.h:194
  1964. msgid "SSL protocol error"
  1965. msgstr "erreur de protocole SSL"
  1966. #: src/message.h:195
  1967. #, c-format
  1968. msgid "SSL unknown error %d"
  1969. msgstr "érreur SSL inconnue %d"
  1970. #: src/message.h:196
  1971. #, c-format
  1972. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1973. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
  1974. #: src/message.h:197
  1975. #, c-format
  1976. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1977. msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
  1978. #: src/message.h:198
  1979. msgid "Authorization failed."
  1980. msgstr "L'autorisation a échoué."
  1981. #: src/message.h:199
  1982. msgid "Got EOF from the server."
  1983. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
  1984. #: src/message.h:200
  1985. msgid "Got EOF from peer."
  1986. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
  1987. #: src/message.h:201
  1988. msgid "Malformed meta info."
  1989. msgstr "Métainfos malformées."
  1990. #: src/message.h:203
  1991. #, c-format
  1992. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1993. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  1994. #: src/message.h:204
  1995. #, c-format
  1996. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1997. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
  1998. #: src/message.h:205
  1999. #, c-format
  2000. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  2001. msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
  2002. #: src/message.h:206
  2003. msgid "Failed to read data from disk."
  2004. msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
  2005. #: src/message.h:207
  2006. #, c-format
  2007. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  2008. msgstr ""
  2009. "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
  2010. "cause: %s"
  2011. #: src/message.h:208
  2012. #, c-format
  2013. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  2014. msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
  2015. #: src/message.h:209
  2016. #, c-format
  2017. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  2018. msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
  2019. #: src/message.h:210
  2020. #, c-format
  2021. msgid "%s is not a directory."
  2022. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  2023. #: src/message.h:211
  2024. #, c-format
  2025. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  2026. msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
  2027. #: src/message.h:212
  2028. #, c-format
  2029. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  2030. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
  2031. #: src/message.h:213
  2032. #, c-format
  2033. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  2034. msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
  2035. #: src/message.h:214
  2036. #, c-format
  2037. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  2038. msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
  2039. #: src/message.h:216
  2040. #, c-format
  2041. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2042. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  2043. #: src/message.h:217
  2044. #, c-format
  2045. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2046. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  2047. #: src/message.h:218
  2048. #, c-format
  2049. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2050. msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2051. #: src/message.h:219
  2052. #, c-format
  2053. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2054. msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2055. #: src/message.h:220
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2058. msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
  2059. #: src/message.h:221
  2060. #, c-format
  2061. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2062. msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
  2063. #: src/message.h:222
  2064. #, c-format
  2065. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2066. msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
  2067. #: src/message.h:223
  2068. #, c-format
  2069. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2070. msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
  2071. #: src/message.h:224
  2072. #, c-format
  2073. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2074. msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
  2075. #: src/message.h:225
  2076. #, c-format
  2077. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2078. msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
  2079. #: src/message.h:226
  2080. #, c-format
  2081. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2082. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  2083. #: src/message.h:227
  2084. #, c-format
  2085. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2086. msgstr ""
  2087. "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
  2088. #: src/message.h:228
  2089. #, c-format
  2090. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2091. msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
  2092. #: src/message.h:229
  2093. #, c-format
  2094. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2095. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  2096. #: src/message.h:230
  2097. #, c-format
  2098. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2099. msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
  2100. #: src/message.h:231
  2101. #, c-format
  2102. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2103. msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
  2104. #: src/message.h:232
  2105. #, c-format
  2106. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2107. msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
  2108. #: src/message.h:233
  2109. #, c-format
  2110. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2111. msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
  2112. #: src/message.h:234
  2113. #, c-format
  2114. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  2115. msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
  2116. #: src/message.h:235
  2117. #, c-format
  2118. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2119. msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
  2120. #: src/message.h:236
  2121. #, c-format
  2122. msgid ""
  2123. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  2124. "s, actualHash=%s"
  2125. msgstr ""
  2126. "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
  2127. "%s"
  2128. #: src/message.h:237
  2129. msgid "Download aborted."
  2130. msgstr "Téléchargement interrompu."
  2131. #: src/message.h:238
  2132. #, c-format
  2133. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2134. msgstr ""
  2135. "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
  2136. #: src/message.h:239
  2137. msgid "Insufficient checksums."
  2138. msgstr "Somme de vérification insuffisante."
  2139. #: src/message.h:240
  2140. #, c-format
  2141. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2142. msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
  2143. #: src/message.h:241
  2144. msgid "Flooding detected."
  2145. msgstr ""
  2146. "Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
  2147. #: src/message.h:242
  2148. #, c-format
  2149. msgid ""
  2150. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2151. "certain period(%d seconds)."
  2152. msgstr ""
  2153. "Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
  2154. "échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
  2155. #: src/message.h:243
  2156. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2157. msgstr ""
  2158. "Les informations du hash contenu dans le fichier torrent ne correspondent "
  2159. "pas à celles du fichier .aria2 ."
  2160. #: src/message.h:244
  2161. #, c-format
  2162. msgid "No such file entry %s"
  2163. msgstr "Aucune entrée de ce type %s"
  2164. #: src/message.h:245
  2165. #, c-format
  2166. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2167. msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
  2168. #: src/message.h:246
  2169. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2170. msgstr "Aucune en-tête trouvée."
  2171. #: src/message.h:247
  2172. #, c-format
  2173. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2174. msgstr "Obtention du status %d, mais aucune en-tête de location proposée."
  2175. #: src/message.h:248
  2176. #, c-format
  2177. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2178. msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
  2179. #: src/message.h:249
  2180. msgid "No file matched with your preference."
  2181. msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
  2182. #: src/message.h:250
  2183. msgid "Exception caught"
  2184. msgstr "Exception détectée"
  2185. #: src/message.h:251
  2186. #, c-format
  2187. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2188. msgstr ""
  2189. "La longueur maximale du \"payload\" est excédentaire ou invalide. Longueur = "
  2190. "%u"
  2191. #: src/message.h:252
  2192. #, c-format
  2193. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2194. msgstr ""
  2195. "Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local %"
  2196. "s, distant %s"
  2197. #: src/BtSetup.cc:158
  2198. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2199. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  2200. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2201. #~ msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
  2202. #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  2203. #~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
  2204. #~ msgid "Files:"
  2205. #~ msgstr "Fichiers:"
  2206. #~ msgid ""
  2207. #~ " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  2208. #~ " 0 means unrestricted.\n"
  2209. #~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
  2210. #~ "1024K)."
  2211. #~ msgstr ""
  2212. #~ " --max-download-limit=SPEED Permet de régler la vitesse maximale de "
  2213. #~ "téléchargement\n"
  2214. #~ " en octets par "
  2215. #~ "seconde. 0 signifiant illimité. Vous pouvez ajouter\n"
  2216. #~ " K ou M (1K = "
  2217. #~ "1024, 1M = 1024K)."
  2218. #~ msgid ""
  2219. #~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
  2220. #~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
  2221. #~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
  2222. #~ "overwrite=true option and restart aria2."
  2223. #~ msgstr ""
  2224. #~ "Le fichier %s existe mais %s n'existe pas. Le téléchargement a été annulé "
  2225. #~ "pour empêcher que votre fichier ne soit écrasé. Si vous voulez "
  2226. #~ "retélécharger le fichier, supprimez-le ou ajouter l'option --allow-"
  2227. #~ "overwrite=true et redémarrez aria2"
  2228. #~ msgid ""
  2229. #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  2230. #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  2231. #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  2232. #~ "(at your option) any later version.\n"
  2233. #~ "\n"
  2234. #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  2235. #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  2236. #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  2237. #~ "GNU General Public License for more details.\n"
  2238. #~ "\n"
  2239. #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  2240. #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  2241. #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
  2242. #~ "1301 USA\n"
  2243. #~ msgstr ""
  2244. #~ "Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le "
  2245. #~ "redistribuer et/ou le modifier\n"
  2246. #~ "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
  2247. #~ "publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
  2248. #~ "ou \n"
  2249. #~ "(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
  2250. #~ "[\n"
  2251. #~ "Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
  2252. #~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
  2253. #~ "VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
  2254. #~ "Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
  2255. #~ "\n"
  2256. #~ "Vous devez avoir une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
  2257. #~ "avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
  2258. #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
  2259. #~ "1301 USA\n"
  2260. #~ msgid "Contact Info:"
  2261. #~ msgstr "Informations de Contact:"
  2262. #~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  2263. #~ msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
  2264. #~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  2265. #~ msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
  2266. #~ msgid ""
  2267. #~ " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  2268. #~ "error\n"
  2269. #~ " has occured. Specify a value between 0 and "
  2270. #~ "60.\n"
  2271. #~ " Default: 5"
  2272. #~ msgstr ""
  2273. #~ " --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
  2274. #~ " pour les erreurs. Spécifiez une valeur "
  2275. #~ "entre 0 et 60.\n"
  2276. #~ " Défaut: 5"
  2277. #~ msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  2278. #~ msgstr ""
  2279. #~ " -t, --timeout=SEC Définir le délai d'expiration en secondes. "
  2280. #~ "Défaut: 60"
  2281. #~ msgid ""
  2282. #~ " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  2283. #~ " Default: 5"
  2284. #~ msgstr ""
  2285. #~ " -m, --max-tries=N Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
  2286. #~ "illimité.\n"
  2287. #~ " Défaut: 5"
  2288. #~ msgid ""
  2289. #~ " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all "
  2290. #~ "URLs."
  2291. #~ msgstr ""
  2292. #~ " --http-proxy=HOST:PORT Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci "
  2293. #~ "affecte tous\n"
  2294. #~ " les URLs."
  2295. #~ msgid ""
  2296. #~ " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  2297. #~ msgstr ""
  2298. #~ " --http-proxy-user=USER Définir un utilisateur proxy HTTP. Ceci "
  2299. #~ "affecte tous les URLs"
  2300. #~ msgid ""
  2301. #~ " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all "
  2302. #~ "URLs."
  2303. #~ msgstr ""
  2304. #~ " --http-proxy-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  2305. #~ "tous les URLs."
  2306. #~ msgid ""
  2307. #~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  2308. #~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  2309. #~ " Default: tunnel"
  2310. #~ msgstr ""
  2311. #~ " --http-proxy-method=METHOD Définir la méthode à utiliser lors de "
  2312. #~ "requêtes proxy.\n"
  2313. #~ " METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
  2314. #~ " Défaut: tunnel"
  2315. #~ msgid ""
  2316. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  2317. #~ "basic\n"
  2318. #~ " is the only supported scheme.\n"
  2319. #~ " Default: basic"
  2320. #~ msgstr ""
  2321. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Définir un type d'identification HTTP. En "
  2322. #~ "ce moment, basic\n"
  2323. #~ " est le seul type d'identification "
  2324. #~ "supporté.\n"
  2325. #~ " Défaut: basic"
  2326. #~ msgid ""
  2327. #~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  2328. #~ " Default: anonymous"
  2329. #~ msgstr ""
  2330. #~ " --ftp-user=USER Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte "
  2331. #~ "tous les URLs.\n"
  2332. #~ " Défaut: anonymous"
  2333. #~ msgid ""
  2334. #~ " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  2335. #~ " Default: ARIA2USER@"
  2336. #~ msgstr ""
  2337. #~ " --ftp-passwd=PASSWD Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte "
  2338. #~ "tous les URLs.\n"
  2339. #~ " Default: ARIA2USER@"
  2340. #~ msgid ""
  2341. #~ " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  2342. #~ "'binary'\n"
  2343. #~ " or 'ascii'.\n"
  2344. #~ " Default: binary"
  2345. #~ msgstr ""
  2346. #~ " --ftp-type=TYPE Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
  2347. #~ "soit 'binary'\n"
  2348. #~ " ou 'ascii'.\n"
  2349. #~ " Défaut: binary"
  2350. #~ msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  2351. #~ msgstr " -p, --ftp-pasv Utiliser le mode passif de FTP."
  2352. #~ msgid ""
  2353. #~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
  2354. #~ "'get' or\n"
  2355. #~ " 'tunnel'.\n"
  2356. #~ " Default: tunnel"
  2357. #~ msgstr ""
  2358. #~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est "
  2359. #~ "soit 'get' ou\n"
  2360. #~ " 'tunnel'.\n"
  2361. #~ " Défaut: tunnel"
  2362. #~ msgid ""
  2363. #~ " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  2364. #~ "than\n"
  2365. #~ " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  2366. #~ " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  2367. #~ "limit.\n"
  2368. #~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
  2369. #~ "1024K).\n"
  2370. #~ " This option does not affect BitTorrent "
  2371. #~ "downloads.\n"
  2372. #~ " Default: 0"
  2373. #~ msgstr ""
  2374. #~ " --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
  2375. #~ "téléchargement est inférieure à \n"
  2376. #~ " ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
  2377. #~ " 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
  2378. #~ "minimale.\n"
  2379. #~ " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  2380. #~ "1024K).\n"
  2381. #~ " Cette option n'affecte pas le "
  2382. #~ "téléchargement BitTorrent .\n"
  2383. #~ " Default: 0"
  2384. #~ msgid ""
  2385. #~ " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can "
  2386. #~ "specify\n"
  2387. #~ " multiple URIs for a single entity: "
  2388. #~ "separate\n"
  2389. #~ " URIs on a single line using the TAB "
  2390. #~ "character.\n"
  2391. #~ " Reads input from stdin when '-' is "
  2392. #~ "specified."
  2393. #~ msgstr ""
  2394. #~ " -i, --input-file=FILE Télécharger les URIs se trouvant dans FILE. "
  2395. #~ "Vous pouvez spécifier\n"
  2396. #~ " plusieurs URIs pour une seule entité: "
  2397. #~ "délimitez les\n"
  2398. #~ " URIs par des tabulations sur une seule "
  2399. #~ "ligne.\n"
  2400. #~ " Lit la sortie de stdin quand '-' est "
  2401. #~ "spécifié."
  2402. #~ msgid ""
  2403. #~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  2404. #~ "downloads.\n"
  2405. #~ " It should be used with the -i option.\n"
  2406. #~ " Default: 5"
  2407. #~ msgstr ""
  2408. #~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
  2409. #~ "téléchargements simultanés.\n"
  2410. #~ " Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
  2411. #~ " Défaut: 5"
  2412. #~ msgid ""
  2413. #~ " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE "
  2414. #~ "is\n"
  2415. #~ " the same used by Netscape and Mozilla."
  2416. #~ msgstr ""
  2417. #~ " --load-cookies=FILE Charge les cookies de FILE. Le format de "
  2418. #~ "FILE est\n"
  2419. #~ " celui utilisé par Netscape et Mozilla."
  2420. #~ msgid ""
  2421. #~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  2422. #~ "file\n"
  2423. #~ " and exit."
  2424. #~ msgstr ""
  2425. #~ " -S, --show-files Imprime la liste des fichiers .torrent ou ."
  2426. #~ "metalink\n"
  2427. #~ " et quitte."
  2428. #~ msgid ""
  2429. #~ " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its "
  2430. #~ "index.\n"
  2431. #~ " You can find the file index using the\n"
  2432. #~ " --show-files option. Multiple indexes can "
  2433. #~ "be\n"
  2434. #~ " specified by using ',', for example: \"3,6"
  2435. #~ "\".\n"
  2436. #~ " You can also use '-' to specify a range: "
  2437. #~ "\"1-5\".\n"
  2438. #~ " ',' and '-' can be used together.\n"
  2439. #~ " When used with the -M option, index may "
  2440. #~ "vary\n"
  2441. #~ " depending on the query(see --metalink-* "
  2442. #~ "options)."
  2443. #~ msgstr ""
  2444. #~ " --select-file=INDEX... Définit le téléchargement en spécifiant son "
  2445. #~ "index.\n"
  2446. #~ " Vous pouvez savoir l'index du fichier grace "
  2447. #~ "à l'option --show-files.\n"
  2448. #~ " Vou pouvez spécifier plusieurs index en "
  2449. #~ "utilisant\n"
  2450. #~ " ',' comme \"3,6\".\n"
  2451. #~ " Vous pouvez aussi utiliser '-' pour "
  2452. #~ "spécifier un intervalle \"1-5\".\n"
  2453. #~ " ',' et '-' peuvent être utilisés ensemble.\n"
  2454. #~ " Quand vous utilisez l'option -M, l'index "
  2455. #~ "peut varier selon\n"
  2456. #~ " la requête (consultez l'option --metalink-"
  2457. #~ "*)."
  2458. #~ msgid ""
  2459. #~ " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  2460. #~ " entering BitTorrent mode even if the "
  2461. #~ "filename of\n"
  2462. #~ " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  2463. #~ " Default: true"
  2464. #~ msgstr ""
  2465. #~ " --follow-torrent=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  2466. #~ "aria2\n"
  2467. #~ " d'entrer en mode BitTorrent même si le nom "
  2468. #~ "du fichier\n"
  2469. #~ " téléchargé termine pas l'extension ."
  2470. #~ "torrent.\n"
  2471. #~ " Défaut: true"
  2472. #~ msgid ""
  2473. #~ " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed "
  2474. #~ "torrents\n"
  2475. #~ " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  2476. #~ " encouraged. If --seed-time option is "
  2477. #~ "specified\n"
  2478. #~ " along with this option, seeding ends when "
  2479. #~ "at\n"
  2480. #~ " least one of the conditions is satisfied."
  2481. #~ msgstr ""
  2482. #~ " --seed-ratio=RATIO Définir le ratio de partage. Partager les "
  2483. #~ "torrents téléchargés jusqu'à\n"
  2484. #~ " ce que le ratio de partage atteigne RATIO. "
  2485. #~ "1.0 est recommandé.\n"
  2486. #~ " Si l'option --seed-time est spécifiée avec "
  2487. #~ "cette option,\n"
  2488. #~ " le partage s'arrête dès qu'une des deux "
  2489. #~ "conditions\n"
  2490. #~ " est satisfaite."
  2491. #~ msgid " -h, --help Print this message and exit."
  2492. #~ msgstr " -h, --help Imprime ce message et quitte."
  2493. #~ msgid ""
  2494. #~ " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  2495. #~ " or downloading will fail."
  2496. #~ msgstr ""
  2497. #~ " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. Tous les URLs doivent pointer vers "
  2498. #~ "le même fichier\n"
  2499. #~ " sinon le téléchargement échoue."
  2500. #~ msgid "Examples:"
  2501. #~ msgstr "Exemples:"
  2502. #~ msgid " Download a file using 1 connection:"
  2503. #~ msgstr " Téléchargez un fichier avec 1 connexion:"
  2504. #~ msgid " Download a file using 2 connections:"
  2505. #~ msgstr " Téléchargez un fichier avec 2 connexions:"
  2506. #~ msgid ""
  2507. #~ " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  2508. #~ msgstr ""
  2509. #~ " Téléchargez un fichier avec 2 connexions, chacune se connectant à un "
  2510. #~ "serveur différent:"
  2511. #~ msgid " You can mix up different protocols:"
  2512. #~ msgstr " Vous pouvez mélanger différents protocoles:"
  2513. #~ msgid " Download a torrent:"
  2514. #~ msgstr " Téléchargez un torrent:"
  2515. #~ msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  2516. #~ msgstr " Téléchargez un torrent en utilisant un fichier local .torrent:"
  2517. #~ msgid " Download only selected files:"
  2518. #~ msgstr " Télécharger seulement les fichiers séléctionnés:"
  2519. #~ msgid " Print file listing of .torrent file:"
  2520. #~ msgstr " Imprimer la liste des fichiers .torrent:"
  2521. #~ msgid " Metalink downloading:"
  2522. #~ msgstr " Téléchargement Metalink:"
  2523. #~ msgid " Download a file using local .metalink file:"
  2524. #~ msgstr " Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
  2525. #~ msgid " Metalink downloading with preferences:"
  2526. #~ msgstr " Téléchargement Metalink avec comme préférences:"
  2527. #~ msgid " Download only selected files using index:"
  2528. #~ msgstr ""
  2529. #~ " Télécharger seulement les fichiers sélectionnés en utilisant l'index:"
  2530. #~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
  2531. #~ msgstr " Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
  2532. #~ msgid ""
  2533. #~ " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  2534. #~ "either\n"
  2535. #~ " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  2536. #~ "allocate\n"
  2537. #~ " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  2538. #~ "space\n"
  2539. #~ " before download begins. This may take some "
  2540. #~ "time\n"
  2541. #~ " depending on the size of the file.\n"
  2542. #~ " Default: prealloc"
  2543. #~ msgstr ""
  2544. #~ " --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de "
  2545. #~ "fichier. METHOD est soit\n"
  2546. #~ " 'none' ou 'prealloc'.\n"
  2547. #~ " 'none' n'alloue pas d'espace disque au "
  2548. #~ "préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
  2549. #~ " alloue de l'espace disque au préalable pour "
  2550. #~ "le fichier.\n"
  2551. #~ " Ceci peut prendre du temps selon la taille "
  2552. #~ "du fichier\n"
  2553. #~ " Défaut: prealloc"