de.po 44 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-07-23 22:06+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n"
  12. "Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.3\n"
  18. #: src/RequestInfo.h:54
  19. #, c-format
  20. msgid ""
  21. "\n"
  22. "The download was complete. <%s>\n"
  23. msgstr ""
  24. "\n"
  25. "Abruf ist vollständig. <%s>\n"
  26. #: src/RequestInfo.h:62
  27. #, fuzzy, c-format
  28. msgid ""
  29. "\n"
  30. "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
  31. "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  32. msgstr ""
  33. "\n"
  34. "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
  35. #: src/message.h:40
  36. #, c-format
  37. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  38. msgstr "CUID#%d - Abruf eines Segments erfolgreich beendet."
  39. #: src/message.h:41
  40. #, c-format
  41. msgid "CUID#%d - No segment available."
  42. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  43. #: src/message.h:42
  44. #, c-format
  45. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  46. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  47. #: src/message.h:43
  48. #, c-format
  49. msgid ""
  50. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  51. "header."
  52. msgstr ""
  53. "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  54. "Header erneut gesendet."
  55. #: src/message.h:44
  56. #, c-format
  57. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  58. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  59. #: src/message.h:45
  60. #, c-format
  61. msgid ""
  62. "CUID#%d - Requesting:\n"
  63. "%s"
  64. msgstr ""
  65. "CUID#%d - Anforderung von:\n"
  66. "%s"
  67. #: src/message.h:46
  68. #, c-format
  69. msgid ""
  70. "CUID#%d - Response received:\n"
  71. "%s"
  72. msgstr ""
  73. "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  74. "%s"
  75. #: src/message.h:47
  76. #, fuzzy, c-format
  77. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  78. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  79. #: src/message.h:48
  80. #, fuzzy, c-format
  81. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  82. msgstr "CUID#%d - Abruf wird erneut gestartet."
  83. #: src/message.h:49
  84. #, c-format
  85. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  86. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  87. #: src/message.h:50
  88. #, c-format
  89. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  90. msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Abruf abgebrochen."
  91. #: src/message.h:51
  92. #, c-format
  93. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  94. msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  95. #: src/message.h:57
  96. #, c-format
  97. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  98. msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  99. #: src/message.h:58
  100. #, c-format
  101. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  102. msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  103. #: src/message.h:59
  104. #, fuzzy, c-format
  105. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  106. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  107. #: src/message.h:60
  108. #, fuzzy, c-format
  109. msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
  110. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  111. #: src/message.h:61
  112. #, c-format
  113. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  114. msgstr ""
  115. #: src/message.h:62
  116. #, fuzzy, c-format
  117. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  118. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  119. #: src/message.h:63
  120. #, fuzzy, c-format
  121. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  122. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  123. #: src/message.h:64
  124. #, fuzzy, c-format
  125. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  126. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  127. #: src/message.h:65
  128. #, fuzzy, c-format
  129. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  130. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  131. #: src/message.h:66
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  134. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  135. #: src/message.h:67
  136. #, fuzzy, c-format
  137. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  138. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  139. #: src/message.h:68
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  142. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  143. #: src/message.h:69
  144. #, c-format
  145. msgid ""
  146. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  147. "blockIndex=%d"
  148. msgstr ""
  149. #: src/message.h:70
  150. #, fuzzy, c-format
  151. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  152. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  153. #: src/message.h:71
  154. #, c-format
  155. msgid ""
  156. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  157. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  158. msgstr ""
  159. #: src/message.h:72
  160. #, c-format
  161. msgid ""
  162. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  163. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  164. msgstr ""
  165. #: src/message.h:73
  166. #, c-format
  167. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  168. msgstr ""
  169. #: src/message.h:74
  170. #, fuzzy, c-format
  171. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  172. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  173. #: src/message.h:75
  174. #, fuzzy, c-format
  175. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  176. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  177. #: src/message.h:76
  178. #, c-format
  179. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  180. msgstr ""
  181. #: src/message.h:77
  182. #, c-format
  183. msgid ""
  184. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  185. "got choked."
  186. msgstr ""
  187. #: src/message.h:78
  188. #, c-format
  189. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  190. msgstr ""
  191. #: src/message.h:79
  192. #, c-format
  193. msgid ""
  194. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  195. "acquired."
  196. msgstr ""
  197. #: src/message.h:80
  198. #, fuzzy, c-format
  199. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  200. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  201. #: src/message.h:81
  202. #, c-format
  203. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  204. msgstr ""
  205. #: src/message.h:82
  206. #, c-format
  207. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  208. msgstr ""
  209. #: src/message.h:83
  210. #, c-format
  211. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  212. msgstr ""
  213. #: src/message.h:84
  214. #, c-format
  215. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  216. msgstr ""
  217. #: src/message.h:85
  218. #, fuzzy, c-format
  219. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  220. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  221. #: src/message.h:86
  222. #, c-format
  223. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  224. msgstr ""
  225. #: src/message.h:87
  226. #, c-format
  227. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  228. msgstr ""
  229. #: src/message.h:88
  230. #, fuzzy, c-format
  231. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  232. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  233. #: src/message.h:89
  234. #, c-format
  235. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  236. msgstr ""
  237. #: src/message.h:90
  238. #, c-format
  239. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  240. msgstr ""
  241. #: src/message.h:92
  242. #, fuzzy, c-format
  243. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  244. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s\n"
  245. #: src/message.h:93
  246. #, c-format
  247. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  248. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  249. #: src/message.h:94
  250. #, c-format
  251. msgid "The segment file %s exists."
  252. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  253. #: src/message.h:95
  254. #, c-format
  255. msgid "The segment file %s does not exist."
  256. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  257. #: src/message.h:96
  258. #, c-format
  259. msgid "Saving the segment file %s"
  260. msgstr "Speicherung der Segmentdatei %s"
  261. #: src/message.h:97
  262. msgid "The segment file was saved successfully."
  263. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  264. #: src/message.h:98
  265. #, c-format
  266. msgid "Loading the segment file %s."
  267. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  268. #: src/message.h:99
  269. msgid "The segment file was loaded successfully."
  270. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  271. #: src/message.h:100
  272. #, fuzzy
  273. msgid "No URI to download. Download aborted."
  274. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  275. #: src/message.h:101
  276. #, c-format
  277. msgid ""
  278. "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
  279. "prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
  280. "file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
  281. "restart aria2."
  282. msgstr ""
  283. #: src/message.h:102
  284. #, c-format
  285. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  286. msgstr ""
  287. #: src/message.h:103
  288. msgid "File not found"
  289. msgstr ""
  290. #: src/message.h:104
  291. #, fuzzy
  292. msgid "Not a directory"
  293. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  294. #: src/message.h:105
  295. #, c-format
  296. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  297. msgstr ""
  298. #: src/message.h:106
  299. #, c-format
  300. msgid "Writing file %s"
  301. msgstr ""
  302. #: src/message.h:107
  303. msgid "No peer list received."
  304. msgstr ""
  305. #: src/message.h:108
  306. #, c-format
  307. msgid "Adding peer %s:%d"
  308. msgstr ""
  309. #: src/message.h:109
  310. #, c-format
  311. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  312. msgstr ""
  313. #: src/message.h:110
  314. #, fuzzy
  315. msgid "Download of selected files was complete."
  316. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  317. #: src/message.h:111
  318. #, fuzzy
  319. msgid "The download was complete."
  320. msgstr ""
  321. "\n"
  322. "Abruf ist vollständig. <%s>\n"
  323. #: src/message.h:112
  324. #, c-format
  325. msgid "Removed %d have entries."
  326. msgstr ""
  327. #: src/message.h:113
  328. #, c-format
  329. msgid "Validating file %s"
  330. msgstr ""
  331. #: src/message.h:114
  332. #, c-format
  333. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  334. msgstr ""
  335. #: src/message.h:115
  336. #, c-format
  337. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  338. msgstr ""
  339. #: src/message.h:116
  340. #, c-format
  341. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  342. msgstr ""
  343. #: src/message.h:117
  344. #, fuzzy, c-format
  345. msgid "Download complete: %s"
  346. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  347. #: src/message.h:118
  348. msgid "Seeding is over."
  349. msgstr ""
  350. #: src/message.h:119
  351. #, c-format
  352. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  353. msgstr ""
  354. #: src/message.h:120
  355. msgid "No chunk to verify."
  356. msgstr ""
  357. #: src/message.h:121
  358. msgid "Good chunk checksum."
  359. msgstr ""
  360. #: src/message.h:122
  361. #, fuzzy, c-format
  362. msgid "Failed to load cookies from %s"
  363. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  364. #: src/message.h:123
  365. #, c-format
  366. msgid ""
  367. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  368. "support disabled."
  369. msgstr ""
  370. #: src/message.h:124
  371. msgid "Logging started."
  372. msgstr ""
  373. #: src/message.h:125
  374. #, fuzzy
  375. msgid "Specify at least one URL."
  376. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an"
  377. #: src/message.h:126
  378. #, fuzzy
  379. msgid "daemon failed."
  380. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  381. #: src/message.h:128
  382. msgid "Timeout."
  383. msgstr "Zeitablauf."
  384. #: src/message.h:129
  385. msgid "Invalid chunk size."
  386. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  387. #: src/message.h:130
  388. #, c-format
  389. msgid "Too large chunk. size=%d"
  390. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  391. #: src/message.h:131
  392. msgid "Invalid header."
  393. msgstr "Ungültige Header-Information."
  394. #: src/message.h:132
  395. msgid "Invalid response."
  396. msgstr "Ungültige Antwort."
  397. #: src/message.h:133
  398. msgid "No header found."
  399. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  400. #: src/message.h:134
  401. msgid "No status header."
  402. msgstr "Keine Status-Information."
  403. #: src/message.h:135
  404. msgid "Proxy connection failed."
  405. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  406. #: src/message.h:136
  407. msgid "Connection failed."
  408. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  409. #: src/message.h:137
  410. #, fuzzy, c-format
  411. msgid ""
  412. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  413. "Expected:%s Actual:%s"
  414. msgstr ""
  415. "Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte sind nicht gleich. %"
  416. "s != %s"
  417. #: src/message.h:138
  418. #, c-format
  419. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  420. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  421. #: src/message.h:139
  422. #, fuzzy, c-format
  423. msgid "Too large file size. size=%s"
  424. msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%lld"
  425. #: src/message.h:140
  426. #, c-format
  427. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  428. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  429. #: src/message.h:141
  430. msgid "SSL initialization failed."
  431. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen."
  432. #: src/message.h:142
  433. #, fuzzy, c-format
  434. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  435. msgstr "Größendifferenz %lld != %lld"
  436. #: src/message.h:143
  437. msgid "Authorization failed."
  438. msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen."
  439. #: src/message.h:144
  440. msgid "Got EOF from the server."
  441. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  442. #: src/message.h:145
  443. msgid "Got EOF from peer."
  444. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  445. #: src/message.h:146
  446. msgid "Malformed meta info."
  447. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  448. #: src/message.h:148
  449. #, c-format
  450. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  451. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  452. #: src/message.h:149
  453. #, c-format
  454. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  455. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  456. #: src/message.h:150
  457. #, c-format
  458. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  459. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  460. #: src/message.h:151
  461. #, fuzzy
  462. msgid "Failed to read data from disk."
  463. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  464. #: src/message.h:152
  465. #, c-format
  466. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  467. msgstr ""
  468. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  469. #: src/message.h:153
  470. #, c-format
  471. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  472. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  473. #: src/message.h:154
  474. #, fuzzy, c-format
  475. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  476. msgstr "Offset außerhalb des Bereichs, Offset=%lld"
  477. #: src/message.h:155
  478. #, c-format
  479. msgid "%s is not a directory."
  480. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  481. #: src/message.h:156
  482. #, c-format
  483. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  484. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  485. #: src/message.h:157
  486. #, c-format
  487. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  488. msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  489. #: src/message.h:158
  490. #, c-format
  491. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  492. msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  493. #: src/message.h:159
  494. #, c-format
  495. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  496. msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  497. #: src/message.h:161
  498. #, c-format
  499. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  500. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  501. #: src/message.h:162
  502. #, c-format
  503. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  504. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  505. #: src/message.h:163
  506. #, c-format
  507. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  508. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  509. #: src/message.h:164
  510. #, c-format
  511. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  512. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  513. #: src/message.h:165
  514. #, c-format
  515. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  516. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  517. #: src/message.h:166
  518. #, c-format
  519. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  520. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  521. #: src/message.h:167
  522. #, c-format
  523. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  524. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  525. #: src/message.h:168
  526. #, c-format
  527. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  528. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  529. #: src/message.h:169
  530. #, c-format
  531. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  532. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  533. #: src/message.h:170
  534. #, c-format
  535. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  536. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  537. #: src/message.h:171
  538. #, c-format
  539. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  540. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  541. #: src/message.h:172
  542. #, c-format
  543. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  544. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  545. #: src/message.h:173
  546. #, c-format
  547. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  548. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  549. #: src/message.h:174
  550. #, c-format
  551. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  552. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  553. #: src/message.h:175
  554. #, fuzzy, c-format
  555. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  556. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  557. #: src/message.h:176
  558. #, c-format
  559. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  560. msgstr ""
  561. #: src/message.h:177
  562. #, c-format
  563. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  564. msgstr ""
  565. #: src/message.h:178
  566. #, c-format
  567. msgid ""
  568. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  569. "s, actualHash=%s"
  570. msgstr ""
  571. #: src/message.h:179
  572. #, fuzzy
  573. msgid "Download aborted."
  574. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  575. #: src/message.h:180
  576. #, c-format
  577. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  578. msgstr ""
  579. #: src/message.h:181
  580. msgid "Insufficient checksums."
  581. msgstr ""
  582. #: src/message.h:182
  583. #, fuzzy, c-format
  584. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  585. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  586. #: src/message.h:183
  587. msgid "Flooding detected."
  588. msgstr ""
  589. #: src/message.h:184
  590. #, c-format
  591. msgid ""
  592. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  593. "certain period(%d seconds)."
  594. msgstr ""
  595. #: src/message.h:185
  596. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  597. msgstr ""
  598. #: src/message.h:186
  599. #, c-format
  600. msgid "No such file entry %s"
  601. msgstr ""
  602. #: src/message.h:187
  603. #, c-format
  604. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  605. msgstr ""
  606. #: src/message.h:188
  607. #, fuzzy
  608. msgid "No HttpRequestEntry found."
  609. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  610. #: src/message.h:189
  611. #, c-format
  612. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  613. msgstr ""
  614. #: src/message.h:190
  615. #, c-format
  616. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  617. msgstr ""
  618. #: src/message.h:191
  619. msgid "No file matched with your preference."
  620. msgstr ""
  621. #: src/message.h:192
  622. msgid "Exception caught"
  623. msgstr ""
  624. #: src/message.h:193
  625. #, c-format
  626. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
  627. msgstr ""
  628. #: src/message.h:194
  629. #, c-format
  630. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  631. msgstr ""
  632. #: src/DownloadEngineFactory.cc:195
  633. #, c-format
  634. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  635. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  636. #: src/main.cc:89
  637. msgid " version "
  638. msgstr " Version "
  639. #: src/main.cc:96
  640. #, fuzzy
  641. msgid ""
  642. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  643. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  644. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  645. "(at your option) any later version.\n"
  646. "\n"
  647. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  648. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  649. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  650. "GNU General Public License for more details.\n"
  651. "\n"
  652. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  653. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  654. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  655. "USA\n"
  656. msgstr ""
  657. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  658. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  659. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  660. "(at your option) any later version.\n"
  661. "\n"
  662. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  663. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  664. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  665. "GNU General Public License for more details.\n"
  666. "\n"
  667. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  668. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  669. "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
  670. #: src/main.cc:110
  671. #, c-format
  672. msgid "Contact Info: %s\n"
  673. msgstr "Kontakt-Info: %s\n"
  674. #: src/main.cc:116
  675. #, c-format
  676. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  677. msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
  678. #: src/main.cc:118
  679. #, c-format
  680. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  681. msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  682. #: src/main.cc:121
  683. #, fuzzy, c-format
  684. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  685. msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  686. #: src/main.cc:124
  687. msgid "Options:"
  688. msgstr "Optionen:"
  689. #: src/main.cc:125
  690. msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
  691. msgstr ""
  692. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  693. "Datei."
  694. #: src/main.cc:126
  695. msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
  696. msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  697. #: src/main.cc:127
  698. msgid ""
  699. " -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
  700. "specified,\n"
  701. " log is written to stdout."
  702. msgstr ""
  703. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  704. "angegeben wird,\n"
  705. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  706. "geschrieben."
  707. #: src/main.cc:130
  708. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  709. msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
  710. #: src/main.cc:132
  711. #, fuzzy
  712. msgid ""
  713. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  714. "be\n"
  715. " between 1 and 5. This option affects all "
  716. "URLs.\n"
  717. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  718. " N connections.\n"
  719. " Default: 1"
  720. msgstr ""
  721. " -s, --split=N Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N "
  722. "muss\n"
  723. " zwischen 1 and 5 liegen. Diese Option betrifft "
  724. "alle URLs.\n"
  725. " Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
  726. " N Verbindungen."
  727. #: src/main.cc:137
  728. msgid ""
  729. " --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
  730. " for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
  731. " Default: 5"
  732. msgstr ""
  733. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  734. "fehlerhaften\n"
  735. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  736. "und 60 an.\n"
  737. " Fehlwert: 5"
  738. #: src/main.cc:140
  739. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
  740. msgstr ""
  741. " -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
  742. #: src/main.cc:141
  743. msgid ""
  744. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  745. " Default: 5"
  746. msgstr ""
  747. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  748. " Fehlwert: 5"
  749. #: src/main.cc:149
  750. msgid ""
  751. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
  752. " URLs."
  753. msgstr ""
  754. " --http-proxy=HOST:PORT HTTP-Proxyserver benutzen. Dies betrifft alle\n"
  755. " URLs."
  756. #: src/main.cc:151
  757. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
  758. msgstr ""
  759. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  760. "URLs."
  761. #: src/main.cc:152
  762. msgid ""
  763. " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
  764. msgstr ""
  765. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  766. #: src/main.cc:153
  767. msgid ""
  768. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
  769. msgstr ""
  770. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  771. "URLs."
  772. #: src/main.cc:154
  773. msgid ""
  774. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
  775. "URLs."
  776. msgstr ""
  777. " --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
  778. "URLs."
  779. #: src/main.cc:155
  780. msgid ""
  781. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  782. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  783. " Default: tunnel"
  784. msgstr ""
  785. " --http-proxy-method=METHOD In Proxy-Anforderung zu verwendende Methode "
  786. "setzen.\n"
  787. " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
  788. " Fehlwert: tunnel"
  789. #: src/main.cc:158
  790. msgid ""
  791. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  792. "basic\n"
  793. " is the only supported scheme.\n"
  794. " Default: basic"
  795. msgstr ""
  796. " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. Derzeit "
  797. "ist basic\n"
  798. " das einzig zulässige Schema.\n"
  799. " Fehlwert: basic"
  800. #: src/main.cc:161
  801. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
  802. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  803. #: src/main.cc:162
  804. msgid ""
  805. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
  806. " Default: anonymous"
  807. msgstr ""
  808. " --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  809. " Fehlwert: anonymous"
  810. #: src/main.cc:164
  811. msgid ""
  812. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
  813. " Default: ARIA2USER@"
  814. msgstr ""
  815. " --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  816. " Fehlwert: ARIA2USER@"
  817. #: src/main.cc:166
  818. msgid ""
  819. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  820. "'binary'\n"
  821. " or 'ascii'.\n"
  822. " Default: binary"
  823. msgstr ""
  824. " --ftp-type=TYPE FTP-Übertragungsmodus. TYPE ist entweder "
  825. "'binary'\n"
  826. " oder 'ascii'.\n"
  827. " Fehlwert: binary"
  828. #: src/main.cc:169
  829. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  830. msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
  831. #: src/main.cc:170
  832. msgid ""
  833. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  834. "or\n"
  835. " 'tunnel'.\n"
  836. " Default: tunnel"
  837. msgstr ""
  838. " --ftp-via-http-proxy=METHOD HTTP-Proxy für FTP benutzen. METHOD ist "
  839. "entweder 'get' oder\n"
  840. " 'tunnel'.\n"
  841. " Fehlwert: tunnel"
  842. #: src/main.cc:173
  843. #, fuzzy
  844. msgid ""
  845. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  846. "than\n"
  847. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  848. " 0 means aria2 does not care lowest speed "
  849. "limit.\n"
  850. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  851. " This option does not affect BitTorrent "
  852. "download.\n"
  853. " Default: 0"
  854. msgstr ""
  855. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  856. "fehlerhaften\n"
  857. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  858. "und 60 an.\n"
  859. " Fehlwert: 5"
  860. #: src/main.cc:180
  861. #, fuzzy
  862. msgid ""
  863. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  864. " 0 means unrestricted.\n"
  865. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  866. " Default: 0"
  867. msgstr ""
  868. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  869. "fehlerhaften\n"
  870. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  871. "und 60 an.\n"
  872. " Fehlwert: 5"
  873. #: src/main.cc:184
  874. #, fuzzy
  875. msgid ""
  876. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  877. "either\n"
  878. " 'none' or 'prealloc'.\n"
  879. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  880. "'prealloc'\n"
  881. " pre-allocates file space before download "
  882. "begins.\n"
  883. " This may take some time depending on the size "
  884. "of\n"
  885. " file.\n"
  886. " Default: none"
  887. msgstr ""
  888. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  889. "fehlerhaften\n"
  890. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  891. "und 60 an.\n"
  892. " Fehlwert: 5"
  893. #: src/main.cc:191
  894. #, fuzzy
  895. msgid ""
  896. " --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
  897. " download a file which already exists in the "
  898. "file\n"
  899. " system but its corresponding .aria2 file "
  900. "doesn't\n"
  901. " exist.\n"
  902. " Default: false"
  903. msgstr ""
  904. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  905. "Nutzung\n"
  906. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  907. "Dateiname \n"
  908. " auf .torrent endet.\n"
  909. " Fehlwert: true"
  910. #: src/main.cc:197
  911. #, fuzzy
  912. msgid ""
  913. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  914. "hash.\n"
  915. " This option makes effect in BitTorrent "
  916. "download\n"
  917. " and Metalink with chunk checksums.\n"
  918. " Use this option to redownload a damaged "
  919. "portion of\n"
  920. " file.\n"
  921. " You may need to specify --allow-"
  922. "overwrite=true\n"
  923. " option if .aria2 file doesn't exist.\n"
  924. " Default: false"
  925. msgstr ""
  926. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  927. "fehlerhaften\n"
  928. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  929. "und 60 an.\n"
  930. " Fehlwert: 5"
  931. #: src/main.cc:205
  932. #, fuzzy
  933. msgid ""
  934. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
  935. "downloading\n"
  936. " a file in Metalink mode. This option makes "
  937. "effect\n"
  938. " in Metalink with chunk checksums.\n"
  939. " Default: true"
  940. msgstr ""
  941. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  942. "Nutzung\n"
  943. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  944. "Dateiname \n"
  945. " auf .torrent endet.\n"
  946. " Fehlwert: true"
  947. #: src/main.cc:210
  948. msgid ""
  949. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  950. " file. Use this option to resume a download "
  951. "started\n"
  952. " by web browsers or another programs\n"
  953. " which download files sequentially from the\n"
  954. " beginning. Currently this option is applicable "
  955. "to\n"
  956. " http(s)/ftp downloads."
  957. msgstr ""
  958. #: src/main.cc:216
  959. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  960. msgstr ""
  961. #: src/main.cc:217
  962. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  963. msgstr ""
  964. #: src/main.cc:218
  965. msgid ""
  966. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  967. " multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
  968. " URIs by Tab in a single line.\n"
  969. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  970. msgstr ""
  971. #: src/main.cc:222
  972. #, fuzzy
  973. msgid ""
  974. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  975. "downloads.\n"
  976. " It should be used with -i option.\n"
  977. " Default: 5"
  978. msgstr ""
  979. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  980. " Fehlwert: 5"
  981. #: src/main.cc:225
  982. msgid ""
  983. " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
  984. " one used by Netscape and Mozilla."
  985. msgstr ""
  986. #: src/main.cc:228
  987. #, fuzzy
  988. msgid ""
  989. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  990. "file\n"
  991. " and exit."
  992. msgstr ""
  993. " -S, --show-files Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und "
  994. "beenden."
  995. #: src/main.cc:230
  996. #, fuzzy
  997. msgid ""
  998. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  999. " You can know file index through --show-files\n"
  1000. " option. Multiple indexes can be specified by "
  1001. "using\n"
  1002. " ',' like \"3,6\".\n"
  1003. " You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
  1004. "\".\n"
  1005. " ',' and '-' can be used together.\n"
  1006. " When used with -M option, index may vary "
  1007. "depending\n"
  1008. " on the query(see --metalink-* options)."
  1009. msgstr ""
  1010. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  1011. "benennen.\n"
  1012. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  1013. "files-\n"
  1014. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  1015. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  1016. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  1017. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden."
  1018. #: src/main.cc:240
  1019. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
  1020. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  1021. #: src/main.cc:241
  1022. msgid ""
  1023. " --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  1024. "to\n"
  1025. " enter BitTorrent mode even if the filename of\n"
  1026. " downloaded file ends with .torrent.\n"
  1027. " Default: true"
  1028. msgstr ""
  1029. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1030. "Nutzung\n"
  1031. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1032. "Dateiname \n"
  1033. " auf .torrent endet.\n"
  1034. " Fehlwert: true"
  1035. #: src/main.cc:245
  1036. msgid ""
  1037. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  1038. " mentioned in .torrent file.\n"
  1039. " Default: true"
  1040. msgstr ""
  1041. " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
  1042. " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
  1043. " Fehlwert: true"
  1044. #: src/main.cc:248
  1045. #, fuzzy
  1046. msgid ""
  1047. " --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
  1048. "connection.\n"
  1049. " Default: 6881-6999"
  1050. msgstr ""
  1051. " --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
  1052. "setzen."
  1053. #: src/main.cc:250
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid ""
  1056. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  1057. " 0 means unrestricted.\n"
  1058. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  1059. " Default: 0"
  1060. msgstr ""
  1061. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  1062. "fehlerhaften\n"
  1063. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  1064. "und 60 an.\n"
  1065. " Fehlwert: 5"
  1066. #: src/main.cc:254
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid ""
  1069. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
  1070. " --seed-ratio option."
  1071. msgstr ""
  1072. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  1073. " Fehlwert: 5"
  1074. #: src/main.cc:256
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid ""
  1077. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
  1078. "until\n"
  1079. " share ratio reaches RATIO. 1.0 is encouraged.\n"
  1080. " If --seed-time option is specified along with\n"
  1081. " this option, seeding ends when at least one "
  1082. "of\n"
  1083. " the conditions is satisfied."
  1084. msgstr ""
  1085. " -s, --split=N Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N "
  1086. "muss\n"
  1087. " zwischen 1 and 5 liegen. Diese Option betrifft "
  1088. "alle URLs.\n"
  1089. " Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
  1090. " N Verbindungen."
  1091. #: src/main.cc:263
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
  1094. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  1095. #: src/main.cc:264
  1096. #, fuzzy
  1097. msgid ""
  1098. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  1099. " simultaneously.\n"
  1100. " Default: 5"
  1101. msgstr ""
  1102. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1103. "Nutzung\n"
  1104. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1105. "Dateiname \n"
  1106. " auf .torrent endet.\n"
  1107. " Fehlwert: true"
  1108. #: src/main.cc:267
  1109. msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
  1110. msgstr ""
  1111. #: src/main.cc:268
  1112. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/main.cc:269
  1115. msgid ""
  1116. " --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
  1117. msgstr ""
  1118. #: src/main.cc:270
  1119. msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
  1120. msgstr ""
  1121. #: src/main.cc:271
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid ""
  1124. " --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  1125. "to\n"
  1126. " enter Metalink mode even if the filename of\n"
  1127. " downloaded file ends with .metalink.\n"
  1128. " Default: true"
  1129. msgstr ""
  1130. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1131. "Nutzung\n"
  1132. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1133. "Dateiname \n"
  1134. " auf .torrent endet.\n"
  1135. " Fehlwert: true"
  1136. #: src/main.cc:276
  1137. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  1138. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  1139. #: src/main.cc:277
  1140. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  1141. msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
  1142. #: src/main.cc:280
  1143. msgid ""
  1144. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  1145. " or downloading fails."
  1146. msgstr ""
  1147. " Sie können mehrere URLs angeben. Alle URLs müssen auf die gleiche Datei "
  1148. "verweisen\n"
  1149. "oder der Abruf schlägt fehl."
  1150. #: src/main.cc:285
  1151. msgid ""
  1152. " Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
  1153. " -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
  1154. msgstr ""
  1155. " Dateien im Mehrdatei-torrent zum Abruf spezifizieren. Benutzung in "
  1156. "Verbindung mit der \n"
  1157. " -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
  1158. "file angeben."
  1159. #: src/main.cc:289
  1160. msgid "Examples:"
  1161. msgstr "Beispiele:"
  1162. #: src/main.cc:290
  1163. msgid " Download a file by 1 connection:"
  1164. msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
  1165. #: src/main.cc:292
  1166. msgid " Download a file by 2 connections:"
  1167. msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
  1168. #: src/main.cc:294
  1169. msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
  1170. msgstr ""
  1171. " Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
  1172. "Server:"
  1173. #: src/main.cc:296
  1174. msgid " You can mix up different protocols:"
  1175. msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
  1176. #: src/main.cc:300
  1177. msgid " Download a torrent:"
  1178. msgstr " Einen torrent abrufen:"
  1179. #: src/main.cc:302
  1180. msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
  1181. msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
  1182. #: src/main.cc:304 src/main.cc:317
  1183. msgid " Download only selected files:"
  1184. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  1185. #: src/main.cc:306
  1186. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  1187. msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
  1188. #: src/main.cc:311
  1189. msgid " Metalink downloading:"
  1190. msgstr ""
  1191. #: src/main.cc:313
  1192. #, fuzzy
  1193. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  1194. msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
  1195. #: src/main.cc:315
  1196. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  1197. msgstr ""
  1198. #: src/main.cc:319
  1199. #, fuzzy
  1200. msgid " Download only selected files using index:"
  1201. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  1202. #: src/main.cc:321
  1203. #, fuzzy
  1204. msgid " Print file listing of .metalink file:"
  1205. msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
  1206. #: src/main.cc:325
  1207. #, c-format
  1208. msgid "Report bugs to %s"
  1209. msgstr "Fehler an %s melden"
  1210. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:198
  1211. #, c-format
  1212. msgid ""
  1213. "\n"
  1214. "stopping application...\n"
  1215. msgstr ""
  1216. "\n"
  1217. "Anwendung wird gestoppt ...\n"
  1218. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:202
  1219. #, c-format
  1220. msgid "done\n"
  1221. msgstr "erledigt\n"
  1222. #~ msgid "Files:"
  1223. #~ msgstr "Dateien:"
  1224. #~ msgid "unrecognized proxy format"
  1225. #~ msgstr "nicht erkanntes Proxy-Format"
  1226. #~ msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
  1227. #~ msgstr "Derzeit unterstütztes Authentifizierungsschema ist basic."
  1228. #~ msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
  1229. #~ msgstr "retry-wait muss zwischen 0 und 60 liegen."
  1230. #~ msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
  1231. #~ msgstr "ftp-type muss entweder 'binary' oder 'ascii' sein."
  1232. #~ msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
  1233. #~ msgstr "ftp-via-http-proxy muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
  1234. #~ msgid "min-segment-size invalid"
  1235. #~ msgstr "min-segment-size ungültig"
  1236. #~ msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
  1237. #~ msgstr "http-proxy-method muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
  1238. #~ msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
  1239. #~ msgstr "listen-port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."
  1240. #~ msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
  1241. #~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1242. #~ msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
  1243. #~ msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1244. #, fuzzy
  1245. #~ msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
  1246. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1247. #, fuzzy
  1248. #~ msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
  1249. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1250. #, fuzzy
  1251. #~ msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
  1252. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1253. #, fuzzy
  1254. #~ msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
  1255. #~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1256. #, fuzzy
  1257. #~ msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
  1258. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1259. #, fuzzy
  1260. #~ msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
  1261. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1262. #, fuzzy
  1263. #~ msgid "allow-overwrite must be either 'true' or 'false'."
  1264. #~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1265. #, fuzzy
  1266. #~ msgid "check-integrity must be be either 'true' or 'false'."
  1267. #~ msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1268. #, fuzzy
  1269. #~ msgid "realtime-chunk-checksum must be either 'true' or 'false'."
  1270. #~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1271. #~ msgid "split must be between 1 and 5."
  1272. #~ msgstr "split muss zwischen 1 und 5 liegen."
  1273. #~ msgid "timeout must be between 1 and 600"
  1274. #~ msgstr "timeout muss zwischen 1 und 600 liegen."
  1275. #~ msgid "max-tries invalid"
  1276. #~ msgstr "max-tries ungültig"
  1277. #, fuzzy
  1278. #~ msgid "metalink-servers must be greater than 0."
  1279. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1280. #, fuzzy
  1281. #~ msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
  1282. #~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1283. #~ msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
  1284. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1285. #, fuzzy
  1286. #~ msgid ""
  1287. #~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
  1288. #~ " K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
  1289. #~ " value must be greater than or equal to\n"
  1290. #~ " 1024. Default: 1M"
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Setzt die minimale Segment-Größe. Sie "
  1293. #~ "können \n"
  1294. #~ " K oder M(1K = 1024, 1M = 1024K) anhängen. "
  1295. #~ "Dieser\n"
  1296. #~ " Wert muss größer oder gleich \n"
  1297. #~ " 1024 sein."
  1298. #~ msgid ""
  1299. #~ " --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 "
  1300. #~ "tries to\n"
  1301. #~ " keep upload speed under SPEED. 0 means "
  1302. #~ "unlimited."
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ " --upload-limit=SPEED Sende-Begrenzung auf KB/sec. setzen. aria2 "
  1305. #~ "versucht, die\n"
  1306. #~ " Sendegeschwindigkeit unter SPEED zu halten. "
  1307. #~ "0 bedeutet keine Begrenzung."