ru.po 37 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049
  1. # translation of ru.po to
  2. # Russian translations for aria2c package
  3. # Английские переводы для пакета aria2c.
  4. # Copyright (C) 2006 Tatsuhiro Tsujikawa
  5. # This file is distributed under the same license as the aria2c package.
  6. #
  7. # <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  8. # Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ru\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2007-01-08 09:17+0900\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
  15. "Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: <ru@li.org>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
  21. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
  23. #: src/RequestInfo.h:102
  24. #, c-format
  25. msgid ""
  26. "\n"
  27. "The download was complete. <%s>\n"
  28. msgstr ""
  29. "\n"
  30. "Скачивание завершено. <%s>\n"
  31. #: src/RequestInfo.h:110
  32. #, fuzzy, c-format
  33. msgid ""
  34. "\n"
  35. "The download was not complete because of errors. Check the log.\n"
  36. "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  37. msgstr ""
  38. "\n"
  39. "Скачивание не завершено из-за ошибок. Проверьте лог-файл.\n"
  40. #: src/message.h:40
  41. #, c-format
  42. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  43. msgstr "CUID#%d - Скачивание одного из сегментов успешно завершено."
  44. #: src/message.h:41
  45. #, c-format
  46. msgid "CUID#%d - No segment available."
  47. msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."
  48. #: src/message.h:42
  49. #, c-format
  50. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  51. msgstr "CUID#%d - Соединение к %s:%d"
  52. #: src/message.h:43
  53. #, c-format
  54. msgid ""
  55. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  56. "header."
  57. msgstr ""
  58. "CUID#%d - Сегмент изменен. Отправляем новый запрос с новым заголовком "
  59. "диапазонов."
  60. #: src/message.h:44
  61. #, c-format
  62. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  63. msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
  64. #: src/message.h:45
  65. #, c-format
  66. msgid ""
  67. "CUID#%d - Requesting:\n"
  68. "%s"
  69. msgstr ""
  70. "CUID#%d - Запрос:\n"
  71. "%s"
  72. #: src/message.h:46
  73. #, c-format
  74. msgid ""
  75. "CUID#%d - Response received:\n"
  76. "%s"
  77. msgstr ""
  78. "CUID#%d - Получен ответ:\n"
  79. "%s"
  80. #: src/message.h:47
  81. #, c-format
  82. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  83. msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
  84. #: src/message.h:48
  85. #, c-format
  86. msgid "CUID#%d - Restarting the download."
  87. msgstr "CUID#%d - Возобновление скачивания."
  88. #: src/message.h:49
  89. #, c-format
  90. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  91. msgstr "CUID#%d - Совершено %d безуспешных попыток. Скачивание отменено."
  92. #: src/message.h:50
  93. #, c-format
  94. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  95. msgstr "CUID#%d - Незарегестриованный cuid от segmentManager."
  96. #: src/message.h:56
  97. #, c-format
  98. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  99. msgstr "CUID#%d - получен новая часть. индекс=%d"
  100. #: src/message.h:57
  101. #, c-format
  102. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  103. msgstr "CUID#%d - получен неправильная часть. индекс=%d"
  104. #: src/message.h:59
  105. #, c-format
  106. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  107. msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"
  108. #: src/message.h:61
  109. #, c-format
  110. msgid "The segment file %s exists."
  111. msgstr "Сегмент файла %s существует."
  112. #: src/message.h:62
  113. #, c-format
  114. msgid "The segment file %s does not exist."
  115. msgstr "Сегмент файла %s не существует."
  116. #: src/message.h:63
  117. #, c-format
  118. msgid "Saving the segment file %s"
  119. msgstr "Сохранение сегмента файла %s"
  120. #: src/message.h:64
  121. msgid "The segment file was saved successfully."
  122. msgstr "Сегмент файла успешно сохранен."
  123. #: src/message.h:65
  124. #, c-format
  125. msgid "Loading the segment file %s."
  126. msgstr "Загрузка сегмента файл %sа"
  127. #: src/message.h:66
  128. msgid "The segment file was loaded successfully."
  129. msgstr "Сегмент файла успешно загружен."
  130. #: src/message.h:68
  131. msgid "Timeout."
  132. msgstr "Таймаут."
  133. #: src/message.h:69
  134. msgid "Invalid chunk size."
  135. msgstr "Неверный размер куска."
  136. #: src/message.h:70
  137. #, c-format
  138. msgid "Too large chunk. size=%d"
  139. msgstr "Слишком большой кусок. размер=%d"
  140. #: src/message.h:71
  141. msgid "Invalid header."
  142. msgstr "Неверный заголовок."
  143. #: src/message.h:72
  144. msgid "Invalid response."
  145. msgstr "Неверный ответ."
  146. #: src/message.h:73
  147. msgid "No header found."
  148. msgstr "Не найден заголовок."
  149. #: src/message.h:74
  150. msgid "No status header."
  151. msgstr "Нет статуса заголовка."
  152. #: src/message.h:75
  153. msgid "Proxy connection failed."
  154. msgstr "Ошибка подключения к прокси."
  155. #: src/message.h:76
  156. msgid "Connection failed."
  157. msgstr "Ошибка подключения."
  158. #: src/message.h:77
  159. #, c-format
  160. msgid ""
  161. "The requested filename and the previously registered one are not same. %s != "
  162. "%s"
  163. msgstr "Запрашиваемый файл и ранее зарегистрированный не идентичны. %s != %s"
  164. #: src/message.h:78
  165. #, c-format
  166. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  167. msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"
  168. #: src/message.h:79
  169. #, c-format
  170. msgid "Too large file size. size=%lld"
  171. msgstr "Слишком большой размер файла. размер=%lld"
  172. #: src/message.h:80
  173. #, c-format
  174. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  175. msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
  176. #: src/message.h:81
  177. msgid "SSL initialization failed."
  178. msgstr "Ошибка инициализации SSL."
  179. #: src/message.h:82
  180. #, c-format
  181. msgid "Size mismatch %lld != %lld"
  182. msgstr "Несовпадение размера %lld != %lld"
  183. #: src/message.h:83
  184. msgid "Authorization failed."
  185. msgstr "Ошибка авторизации."
  186. #: src/message.h:84
  187. msgid "Got EOF from the server."
  188. msgstr "От сервера получен EOF."
  189. #: src/message.h:85
  190. msgid "Got EOF from peer."
  191. msgstr "От точки получен EOF."
  192. #: src/message.h:86
  193. msgid "Malformed meta info."
  194. msgstr "Неверные метаданные."
  195. #: src/message.h:88
  196. #, c-format
  197. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  198. msgstr "Ошибка открытия файл %s: %s"
  199. #: src/message.h:89
  200. #, c-format
  201. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  202. msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
  203. #: src/message.h:90
  204. #, c-format
  205. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  206. msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"
  207. #: src/message.h:91
  208. #, c-format
  209. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  210. msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s или его части: %s"
  211. #: src/message.h:92
  212. #, c-format
  213. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  214. msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
  215. #: src/message.h:93
  216. #, c-format
  217. msgid "The offset is out of range, offset=%lld"
  218. msgstr "Вне допустимого диапазона, диапазон=%lld"
  219. #: src/message.h:94
  220. #, c-format
  221. msgid "%s is not a directory."
  222. msgstr "%s не является каталогом."
  223. #: src/message.h:95
  224. #, c-format
  225. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  226. msgstr "Ошибка создания каталога %s: %s"
  227. #: src/message.h:96
  228. #, c-format
  229. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  230. msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"
  231. #: src/message.h:97
  232. #, c-format
  233. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  234. msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"
  235. #: src/message.h:98
  236. #, c-format
  237. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  238. msgstr "Ошибка чтения из сегмента файла %s: %s"
  239. #: src/message.h:100
  240. #, c-format
  241. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  242. msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
  243. #: src/message.h:101
  244. #, c-format
  245. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  246. msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
  247. #: src/message.h:102
  248. #, c-format
  249. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  250. msgstr "Ошибка инициализации сокета: %s"
  251. #: src/message.h:103
  252. #, c-format
  253. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  254. msgstr "Ошибка прослушивания сокета: %s"
  255. #: src/message.h:104
  256. #, c-format
  257. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  258. msgstr "Ошибка принятия подлючения от узла: %s"
  259. #: src/message.h:105
  260. #, c-format
  261. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  262. msgstr "Ошибка получения имени сокета: %s"
  263. #: src/message.h:106
  264. #, c-format
  265. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  266. msgstr "Ошибка получения имени подключенной точки: %s"
  267. #: src/message.h:107
  268. #, c-format
  269. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  270. msgstr "Ошибка преобразования имени узла %s: %s"
  271. #: src/message.h:108
  272. #, c-format
  273. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  274. msgstr "Ошибка подключения к узлу %s: %s"
  275. #: src/message.h:109
  276. #, c-format
  277. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  278. msgstr "Ошибка проверки сокета на запись: %s"
  279. #: src/message.h:110
  280. #, c-format
  281. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  282. msgstr "Ошибка проверки сокета на чтение: %s"
  283. #: src/message.h:111
  284. #, c-format
  285. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  286. msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
  287. #: src/message.h:112
  288. #, c-format
  289. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  290. msgstr "Ошибка получения данных: %s"
  291. #: src/message.h:113
  292. #, c-format
  293. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  294. msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
  295. #: src/DownloadEngineFactory.cc:159
  296. #, c-format
  297. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  298. msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
  299. #: src/TorrentRequestInfo.cc:88
  300. msgid "Files:"
  301. msgstr "Файлы:"
  302. #: src/UrlRequestInfo.cc:98
  303. #, c-format
  304. msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
  305. msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n"
  306. #: src/main.cc:79
  307. msgid " version "
  308. msgstr " версия "
  309. #: src/main.cc:86
  310. #, fuzzy
  311. msgid ""
  312. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  313. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  314. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  315. "(at your option) any later version.\n"
  316. "\n"
  317. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  318. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  319. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  320. "GNU General Public License for more details.\n"
  321. "\n"
  322. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  323. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  324. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  325. "USA\n"
  326. msgstr ""
  327. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  328. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  329. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  330. "(at your option) any later version.\n"
  331. "\n"
  332. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  333. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  334. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  335. "GNU General Public License for more details.\n"
  336. "\n"
  337. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  338. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  339. "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
  340. #: src/main.cc:100
  341. #, c-format
  342. msgid "Contact Info: %s\n"
  343. msgstr "Связь с автором: %s\n"
  344. #: src/main.cc:106
  345. #, c-format
  346. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  347. msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
  348. #: src/main.cc:108
  349. #, c-format
  350. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  351. msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  352. #: src/main.cc:111
  353. #, c-format
  354. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  355. msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
  356. #: src/main.cc:114
  357. msgid "Options:"
  358. msgstr "Параметры:"
  359. #: src/main.cc:115
  360. msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
  361. msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
  362. #: src/main.cc:116
  363. msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
  364. msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
  365. #: src/main.cc:117
  366. msgid ""
  367. " -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
  368. "specified,\n"
  369. " log is written to stdout."
  370. msgstr ""
  371. " -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
  372. " логи будут выведены в stdout."
  373. #: src/main.cc:119
  374. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  375. msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
  376. #: src/main.cc:120
  377. #, fuzzy
  378. msgid ""
  379. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  380. "be\n"
  381. " between 1 and 5. This option affects all "
  382. "URLs.\n"
  383. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  384. " N connections.\n"
  385. " Default: 1"
  386. msgstr ""
  387. " -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
  388. " должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
  389. "параметр\n"
  390. " влияет на все URL.\n"
  391. " Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
  392. " используя N соединений."
  393. #: src/main.cc:125
  394. msgid ""
  395. " --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
  396. " for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
  397. " Default: 5"
  398. msgstr ""
  399. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  400. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  401. "60.\n"
  402. " По умолчанию: 5"
  403. #: src/main.cc:128
  404. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
  405. msgstr ""
  406. " -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
  407. #: src/main.cc:129
  408. msgid ""
  409. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  410. " Default: 5"
  411. msgstr ""
  412. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  413. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  414. #: src/main.cc:137
  415. msgid ""
  416. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
  417. " URLs."
  418. msgstr ""
  419. " --http-proxy=HOST:PORT Использовать HTTP прокси-сервер. Это влияет "
  420. "на\n"
  421. " все URL."
  422. #: src/main.cc:139
  423. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
  424. msgstr ""
  425. " --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
  426. "на все URL."
  427. #: src/main.cc:140
  428. msgid ""
  429. " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
  430. msgstr ""
  431. " --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
  432. "URL."
  433. #: src/main.cc:141
  434. msgid ""
  435. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
  436. msgstr ""
  437. " --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
  438. "влияет на все URL."
  439. #: src/main.cc:142
  440. msgid ""
  441. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
  442. "URLs."
  443. msgstr ""
  444. " --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
  445. "на все URL."
  446. #: src/main.cc:143
  447. msgid ""
  448. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  449. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  450. " Default: tunnel"
  451. msgstr ""
  452. " --http-proxy-method=METHOD Установить метод, используемый\n"
  453. " в запросах к прокси. METHOD может быть \"get"
  454. "\"\n"
  455. " или \"tunnel\".\n"
  456. " По умолчанию: tunnel"
  457. #: src/main.cc:146
  458. msgid ""
  459. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  460. "basic\n"
  461. " is the only supported scheme.\n"
  462. " Default: basic"
  463. msgstr ""
  464. " --http-auth-scheme=SCHEME Установить схему аутонтефикации для HTTP. На\n"
  465. " момент доступна только схема \"basic\"\n"
  466. " По умолчанию: basic"
  467. #: src/main.cc:149
  468. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
  469. msgstr ""
  470. " --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
  471. #: src/main.cc:150
  472. msgid ""
  473. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
  474. " Default: anonymous"
  475. msgstr ""
  476. " --ftp-user=USER Установить пользователя FTP. Это влияет на все "
  477. "URL.\n"
  478. " По умолчанию: anonymous"
  479. #: src/main.cc:152
  480. msgid ""
  481. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
  482. " Default: ARIA2USER@"
  483. msgstr ""
  484. " --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
  485. " По умолчанию: ARIA2USER@"
  486. #: src/main.cc:154
  487. msgid ""
  488. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  489. "'binary'\n"
  490. " or 'ascii'.\n"
  491. " Default: binary"
  492. msgstr ""
  493. " --ftp-type=TYPE Установить тип передачи FTP. TYPE может быть\n"
  494. " или \"binary\", или \"ascii\".\n"
  495. " По умолчанию: binary"
  496. #: src/main.cc:157
  497. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  498. msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
  499. #: src/main.cc:158
  500. msgid ""
  501. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  502. "or\n"
  503. " 'tunnel'.\n"
  504. " Default: tunnel"
  505. msgstr ""
  506. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Использовать HTTP-прокси для FTP. METHOD "
  507. "может\n"
  508. " быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
  509. " По умолчанию: tunnel"
  510. #: src/main.cc:161
  511. #, fuzzy
  512. msgid ""
  513. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  514. "than\n"
  515. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  516. " 0 means aria2 does not care lowest speed "
  517. "limit.\n"
  518. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  519. " This option does not affect BitTorrent "
  520. "download.\n"
  521. " Default: 0"
  522. msgstr ""
  523. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  524. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  525. "60.\n"
  526. " По умолчанию: 5"
  527. #: src/main.cc:168
  528. #, fuzzy
  529. msgid ""
  530. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  531. " 0 means unrestricted.\n"
  532. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  533. " Default: 0"
  534. msgstr ""
  535. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  536. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  537. "60.\n"
  538. " По умолчанию: 5"
  539. #: src/main.cc:172
  540. #, fuzzy
  541. msgid ""
  542. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  543. "either\n"
  544. " 'none' or 'prealloc'.\n"
  545. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  546. "'prealloc'\n"
  547. " pre-allocates file space before download "
  548. "begins.\n"
  549. " This may take some time depending on the size "
  550. "of\n"
  551. " file.\n"
  552. " Default: 'none'"
  553. msgstr ""
  554. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  555. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  556. "60.\n"
  557. " По умолчанию: 5"
  558. #: src/main.cc:180
  559. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
  560. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
  561. #: src/main.cc:181
  562. msgid ""
  563. " --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  564. "to\n"
  565. " enter BitTorrent mode even if the filename of\n"
  566. " downloaded file ends with .torrent.\n"
  567. " Default: true"
  568. msgstr ""
  569. " --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  570. "в\n"
  571. " режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
  572. " файлы.\n"
  573. " По умолчанию: true"
  574. #: src/main.cc:185
  575. msgid ""
  576. " -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
  577. msgstr ""
  578. " -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
  579. #: src/main.cc:186
  580. msgid ""
  581. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  582. " mentioned in .torrent file.\n"
  583. " Default: true"
  584. msgstr ""
  585. " --direct-file-mapping=true|false Напрямую прочесть и записать каждый файл,\n"
  586. " описанный в .torrent-файл.\n"
  587. " По умолчанию: true"
  588. #: src/main.cc:189
  589. msgid ""
  590. " --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
  591. "connection."
  592. msgstr ""
  593. " --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
  594. #: src/main.cc:190
  595. #, fuzzy
  596. msgid ""
  597. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  598. " 0 means unrestricted.\n"
  599. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  600. " Default: 0"
  601. msgstr ""
  602. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  603. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  604. "60.\n"
  605. " По умолчанию: 5"
  606. #: src/main.cc:194
  607. msgid ""
  608. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  609. " You can know file index through --show-files\n"
  610. " option. Multiple indexes can be specified by "
  611. "using\n"
  612. " ',' like \"3,6\".\n"
  613. " You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
  614. "\".\n"
  615. " ',' and '-' can be used together."
  616. msgstr ""
  617. " --select-file=INDEX... Указать файл для скачивания по индексу.\n"
  618. " Вы можете узнать индекс файла с помощью "
  619. "параметра\n"
  620. " --show-files. Множество индексов может быть\n"
  621. " указано через запятую (\"3,6\").\n"
  622. " Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
  623. " \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
  624. #: src/main.cc:200
  625. #, fuzzy
  626. msgid ""
  627. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
  628. " --seed-ratio option."
  629. msgstr ""
  630. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  631. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  632. #: src/main.cc:202
  633. #, fuzzy
  634. msgid ""
  635. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
  636. "until\n"
  637. " share ratio reaches RATIO. 1.0 is encouraged.\n"
  638. " If --seed-time option is specified along with\n"
  639. " this option, seeding ends when at least one "
  640. "of\n"
  641. " the conditions is satisfied."
  642. msgstr ""
  643. " -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
  644. " должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
  645. "параметр\n"
  646. " влияет на все URL.\n"
  647. " Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
  648. " используя N соединений."
  649. #: src/main.cc:209
  650. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
  651. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
  652. #: src/main.cc:210
  653. msgid ""
  654. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  655. " simultaneously. If more than one connection "
  656. "per\n"
  657. " server is required, use -s option.\n"
  658. " Default: 15"
  659. msgstr ""
  660. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Количество серверов для одновременного\n"
  661. " подключения. Если требуется более одного\n"
  662. " подключения на каждый сервер, используйте "
  663. "параметр -s.\n"
  664. " По умолчанию: 15"
  665. #: src/main.cc:214
  666. msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
  667. msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
  668. #: src/main.cc:215
  669. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
  670. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
  671. #: src/main.cc:216
  672. msgid ""
  673. " --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
  674. msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
  675. #: src/main.cc:217
  676. msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
  677. msgstr ""
  678. #: src/main.cc:218
  679. msgid ""
  680. " --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  681. "to\n"
  682. " enter Metalink mode even if the filename of\n"
  683. " downloaded file ends with .metalink.\n"
  684. " Default: true"
  685. msgstr ""
  686. " --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  687. "в\n"
  688. " режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
  689. " файлы.\n"
  690. " По умолчанию: true"
  691. #: src/main.cc:223
  692. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  693. msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
  694. #: src/main.cc:224
  695. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  696. msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
  697. #: src/main.cc:227
  698. msgid ""
  699. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  700. " or downloading fails."
  701. msgstr ""
  702. " Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
  703. " файл, иначе скачивание завершится неудачей."
  704. #: src/main.cc:232
  705. msgid ""
  706. " Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
  707. " -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
  708. msgstr ""
  709. " Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
  710. " с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
  711. #: src/main.cc:236
  712. msgid "Examples:"
  713. msgstr "Примеры:"
  714. #: src/main.cc:237
  715. msgid " Download a file by 1 connection:"
  716. msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
  717. #: src/main.cc:239
  718. msgid " Download a file by 2 connections:"
  719. msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
  720. #: src/main.cc:241
  721. msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
  722. msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
  723. #: src/main.cc:243
  724. msgid " You can mix up different protocols:"
  725. msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
  726. #: src/main.cc:247
  727. msgid " Download a torrent:"
  728. msgstr " Скачать torrent:"
  729. #: src/main.cc:249
  730. msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
  731. msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
  732. #: src/main.cc:251
  733. msgid " Download only selected files:"
  734. msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
  735. #: src/main.cc:253
  736. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  737. msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
  738. #: src/main.cc:258
  739. msgid " Metalink downloading:"
  740. msgstr " Скачать metalink:"
  741. #: src/main.cc:260
  742. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  743. msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
  744. #: src/main.cc:262
  745. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  746. msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
  747. #: src/main.cc:266
  748. #, c-format
  749. msgid "Report bugs to %s"
  750. msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
  751. #: src/main.cc:409
  752. msgid "unrecognized proxy format"
  753. msgstr "неизвестный формат прокси"
  754. #: src/main.cc:436
  755. msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
  756. msgstr "Поддерживаемая схема аутентификации - \"basic\"."
  757. #: src/main.cc:445
  758. msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
  759. msgstr "retry-wait должен быть в пределах 0..60"
  760. #: src/main.cc:462
  761. msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
  762. msgstr "ftp-type должен быть \"binary\" или \"ascii\"."
  763. #: src/main.cc:471
  764. msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
  765. msgstr "ftp-via-http-proxy должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
  766. #: src/main.cc:479
  767. msgid "min-segment-size invalid"
  768. msgstr "min-segment-size неверен"
  769. #: src/main.cc:490
  770. msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
  771. msgstr "http-proxy-method должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
  772. #: src/main.cc:498
  773. msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
  774. msgstr "listen-port должен быть в пределах 1024..65535."
  775. #: src/main.cc:511
  776. msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
  777. msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
  778. #: src/main.cc:525
  779. msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
  780. msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
  781. #: src/main.cc:536
  782. msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
  783. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  784. #: src/main.cc:549
  785. #, fuzzy
  786. msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
  787. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  788. #: src/main.cc:559
  789. #, fuzzy
  790. msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
  791. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  792. #: src/main.cc:569
  793. #, fuzzy
  794. msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
  795. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  796. #: src/main.cc:591
  797. msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
  798. msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
  799. #: src/main.cc:602
  800. #, fuzzy
  801. msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
  802. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  803. #: src/main.cc:612
  804. #, fuzzy
  805. msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
  806. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  807. #: src/main.cc:641
  808. msgid "split must be between 1 and 5."
  809. msgstr "split должен быть находится в пределах 1..5."
  810. #: src/main.cc:653
  811. msgid "timeout must be between 1 and 600"
  812. msgstr "таймаут должен быть в пределах 1..600"
  813. #: src/main.cc:662
  814. msgid "max-tries invalid"
  815. msgstr "неверный max-tries"
  816. #: src/main.cc:684
  817. msgid "metalink-servers must be greater than 0."
  818. msgstr "metalink-servers должен быть больше 0"
  819. #: src/main.cc:696
  820. #, fuzzy
  821. msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
  822. msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
  823. #: src/main.cc:715
  824. msgid "specify at least one URL"
  825. msgstr "укажите по крайней мере один URL"
  826. #: src/main.cc:722
  827. msgid "daemon failed"
  828. msgstr "ошибка демона"
  829. #: src/main.cc:792
  830. msgid ""
  831. "Now verifying checksum.\n"
  832. "This may take some time depending on your PC environment and the size of "
  833. "file."
  834. msgstr ""
  835. #: src/main.cc:796
  836. msgid "checksum OK."
  837. msgstr ""
  838. #: src/main.cc:799
  839. msgid "checksum ERROR."
  840. msgstr ""
  841. #: src/DefaultPieceStorage.cc:240
  842. #, fuzzy
  843. msgid "Download of selected files was complete."
  844. msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
  845. #: src/DefaultPieceStorage.cc:243
  846. #, fuzzy
  847. msgid "The download was complete."
  848. msgstr ""
  849. "\n"
  850. "Скачивание завершено. <%s>\n"
  851. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:108
  852. #, c-format
  853. msgid ""
  854. "\n"
  855. "stopping application...\n"
  856. msgstr ""
  857. "\n"
  858. "остановка приложения...\n"
  859. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:112
  860. #, c-format
  861. msgid "done\n"
  862. msgstr "завершено\n"
  863. #, fuzzy
  864. #~ msgid ""
  865. #~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
  866. #~ " K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
  867. #~ " value must be greater than or equal to\n"
  868. #~ " 1024. Default: 1M"
  869. #~ msgstr ""
  870. #~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Установить минимальный размер сегмента. Вы\n"
  871. #~ " можете добавить K или M (1K = 1024, 1M = "
  872. #~ "1024K).\n"
  873. #~ " Это значение должно быть больше или равно\n"
  874. #~ " 1024."
  875. #~ msgid ""
  876. #~ " --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 "
  877. #~ "tries to\n"
  878. #~ " keep upload speed under SPEED. 0 means "
  879. #~ "unlimited."
  880. #~ msgstr ""
  881. #~ " --upload-limit=SPEED Установить макс. скорость загрузки в KB/"
  882. #~ "sec.\n"
  883. #~ " 0 означает неограниченную скорость."