|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 23:18+0900\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 00:04+0900\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
|
|
|
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
|
@@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "завершено\n"
|
|
|
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
|
|
msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:71
|
|
|
+#: src/main.cc:74
|
|
|
msgid " version "
|
|
|
msgstr " версия "
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:78
|
|
|
+#: src/main.cc:81
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
@@ -418,39 +418,39 @@ msgstr ""
|
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:92
|
|
|
+#: src/main.cc:95
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Contact Info: %s\n"
|
|
|
msgstr "Связь с автором: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:98
|
|
|
+#: src/main.cc:101
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
|
msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:100
|
|
|
+#: src/main.cc:103
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
|
msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:103
|
|
|
+#: src/main.cc:106
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
|
|
msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:106
|
|
|
+#: src/main.cc:109
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
msgstr "Параметры:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:107
|
|
|
+#: src/main.cc:110
|
|
|
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
|
|
msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:108
|
|
|
+#: src/main.cc:111
|
|
|
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
|
|
msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:109
|
|
|
+#: src/main.cc:112
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
|
|
"specified,\n"
|
|
@@ -459,11 +459,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
|
|
|
" логи будут выведены в stdout."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:111
|
|
|
+#: src/main.cc:114
|
|
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|
|
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:112
|
|
|
+#: src/main.cc:115
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
|
|
"be\n"
|
|
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
|
|
" используя N соединений."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:116
|
|
|
+#: src/main.cc:119
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
|
|
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
|
@@ -490,12 +490,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"60.\n"
|
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:119
|
|
|
+#: src/main.cc:122
|
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:120
|
|
|
+#: src/main.cc:123
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
|
|
" Default: 5"
|
|
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:122
|
|
|
+#: src/main.cc:125
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
|
|
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Это значение должно быть больше или равно\n"
|
|
|
" 1024."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:126
|
|
|
+#: src/main.cc:129
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
|
|
" URLs."
|
|
@@ -526,27 +526,27 @@ msgstr ""
|
|
|
"на\n"
|
|
|
" все URL."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:128
|
|
|
+#: src/main.cc:131
|
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
|
|
|
"на все URL."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:129
|
|
|
+#: src/main.cc:132
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
|
|
|
"URL."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:130
|
|
|
+#: src/main.cc:133
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
|
|
|
"влияет на все URL."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:131
|
|
|
+#: src/main.cc:134
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
|
|
"URLs."
|
|
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
|
|
|
"на все URL."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:132
|
|
|
+#: src/main.cc:135
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
|
|
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
|
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" или \"tunnel\".\n"
|
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:135
|
|
|
+#: src/main.cc:138
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
|
|
"basic\n"
|
|
@@ -577,12 +577,12 @@ msgstr ""
|
|
|
" момент доступна только схема \"basic\"\n"
|
|
|
" По умолчанию: basic"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:138
|
|
|
+#: src/main.cc:141
|
|
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:139
|
|
|
+#: src/main.cc:142
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
|
|
" Default: anonymous"
|
|
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"URL.\n"
|
|
|
" По умолчанию: anonymous"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:141
|
|
|
+#: src/main.cc:144
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
|
|
" Default: ARIA2USER@"
|
|
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
|
|
|
" По умолчанию: ARIA2USER@"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:143
|
|
|
+#: src/main.cc:146
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
|
|
"'binary'\n"
|
|
@@ -610,11 +610,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" или \"binary\", или \"ascii\".\n"
|
|
|
" По умолчанию: binary"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:146
|
|
|
+#: src/main.cc:149
|
|
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
|
|
msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:147
|
|
|
+#: src/main.cc:150
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
|
|
"or\n"
|
|
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
|
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:150
|
|
|
+#: src/main.cc:153
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --lowest-speed-limit Close connection if download speed is lower "
|
|
|
"than\n"
|
|
@@ -641,11 +641,11 @@ msgid ""
|
|
|
" Default: 0"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:157
|
|
|
+#: src/main.cc:160
|
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:158
|
|
|
+#: src/main.cc:161
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
|
"to\n"
|
|
@@ -659,13 +659,13 @@ msgstr ""
|
|
|
" файлы.\n"
|
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:162
|
|
|
+#: src/main.cc:165
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:163
|
|
|
+#: src/main.cc:166
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
|
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
|
@@ -675,14 +675,14 @@ msgstr ""
|
|
|
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:166
|
|
|
+#: src/main.cc:169
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
|
|
"connection."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:167
|
|
|
+#: src/main.cc:170
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 tries "
|
|
|
"to\n"
|
|
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --upload-limit=SPEED Установить макс. скорость загрузки в KB/sec.\n"
|
|
|
" 0 означает неограниченную скорость."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:169
|
|
|
+#: src/main.cc:172
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
|
" You can know file index through --show-files\n"
|
|
@@ -711,11 +711,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
|
|
|
" \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:177
|
|
|
+#: src/main.cc:180
|
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
|
|
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:178
|
|
|
+#: src/main.cc:181
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
|
" simultaneously. If more than one connection "
|
|
@@ -729,20 +729,20 @@ msgstr ""
|
|
|
"параметр -s.\n"
|
|
|
" По умолчанию: 15"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:182
|
|
|
+#: src/main.cc:185
|
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:183
|
|
|
+#: src/main.cc:186
|
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:184
|
|
|
+#: src/main.cc:187
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
|
|
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:185
|
|
|
+#: src/main.cc:188
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
|
"to\n"
|
|
@@ -756,15 +756,15 @@ msgstr ""
|
|
|
" файлы.\n"
|
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:190
|
|
|
+#: src/main.cc:193
|
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
|
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:191
|
|
|
+#: src/main.cc:194
|
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
|
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:194
|
|
|
+#: src/main.cc:197
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
|
|
" or downloading fails."
|
|
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
|
|
|
" файл, иначе скачивание завершится неудачей."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:199
|
|
|
+#: src/main.cc:202
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
|
|
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
|
@@ -780,147 +780,147 @@ msgstr ""
|
|
|
" Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
|
|
|
" с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:203
|
|
|
+#: src/main.cc:206
|
|
|
msgid "Examples:"
|
|
|
msgstr "Примеры:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:204
|
|
|
+#: src/main.cc:207
|
|
|
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:206
|
|
|
+#: src/main.cc:209
|
|
|
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:208
|
|
|
+#: src/main.cc:211
|
|
|
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:210
|
|
|
+#: src/main.cc:213
|
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
|
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:214
|
|
|
+#: src/main.cc:217
|
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
|
msgstr " Скачать torrent:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:216
|
|
|
+#: src/main.cc:219
|
|
|
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
|
|
msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:218
|
|
|
+#: src/main.cc:221
|
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:220
|
|
|
+#: src/main.cc:223
|
|
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
|
|
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:225
|
|
|
+#: src/main.cc:228
|
|
|
msgid " Metalink downloading:"
|
|
|
msgstr " Скачать metalink:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:227
|
|
|
+#: src/main.cc:230
|
|
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:229
|
|
|
+#: src/main.cc:232
|
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
|
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:233
|
|
|
+#: src/main.cc:236
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
|
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:358
|
|
|
+#: src/main.cc:361
|
|
|
msgid "unrecognized proxy format"
|
|
|
msgstr "неизвестный формат прокси"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:385
|
|
|
+#: src/main.cc:388
|
|
|
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
|
|
|
msgstr "Поддерживаемая схема аутентификации - \"basic\"."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:394
|
|
|
+#: src/main.cc:397
|
|
|
msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
|
|
|
msgstr "retry-wait должен быть в пределах 0..60"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:411
|
|
|
+#: src/main.cc:414
|
|
|
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
|
|
|
msgstr "ftp-type должен быть \"binary\" или \"ascii\"."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:420
|
|
|
+#: src/main.cc:423
|
|
|
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
|
msgstr "ftp-via-http-proxy должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:428
|
|
|
+#: src/main.cc:431
|
|
|
msgid "min-segment-size invalid"
|
|
|
msgstr "min-segment-size неверен"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:439
|
|
|
+#: src/main.cc:442
|
|
|
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
|
msgstr "http-proxy-method должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:447
|
|
|
+#: src/main.cc:450
|
|
|
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
|
|
|
msgstr "listen-port должен быть в пределах 1024..65535."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:460
|
|
|
+#: src/main.cc:463
|
|
|
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:474
|
|
|
+#: src/main.cc:477
|
|
|
msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:482
|
|
|
+#: src/main.cc:485
|
|
|
msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
|
|
|
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:507
|
|
|
+#: src/main.cc:510
|
|
|
msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:515
|
|
|
+#: src/main.cc:518
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:544
|
|
|
+#: src/main.cc:547
|
|
|
msgid "split must be between 1 and 5."
|
|
|
msgstr "split должен быть находится в пределах 1..5."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:556
|
|
|
+#: src/main.cc:559
|
|
|
msgid "timeout must be between 1 and 600"
|
|
|
msgstr "таймаут должен быть в пределах 1..600"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:565
|
|
|
+#: src/main.cc:568
|
|
|
msgid "max-tries invalid"
|
|
|
msgstr "неверный max-tries"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:587
|
|
|
+#: src/main.cc:590
|
|
|
msgid "metalink-servers must be greater than 0."
|
|
|
msgstr "metalink-servers должен быть больше 0"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:607
|
|
|
+#: src/main.cc:610
|
|
|
msgid "specify at least one URL"
|
|
|
msgstr "укажите по крайней мере один URL"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:614
|
|
|
+#: src/main.cc:617
|
|
|
msgid "daemon failed"
|
|
|
msgstr "ошибка демона"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:676
|
|
|
+#: src/main.cc:679
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Now verifying checksum.\n"
|
|
|
"This may take some time depending on your PC environment and the size of "
|
|
|
"file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:680
|
|
|
+#: src/main.cc:683
|
|
|
msgid "checksum OK."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:683
|
|
|
+#: src/main.cc:686
|
|
|
msgid "checksum ERROR."
|
|
|
msgstr ""
|