|
@@ -8,24 +8,26 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 21:24+0900\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 12:55+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Eduardo Luis Miliorini <hulkdj@gmail.com>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2012-06-09 07:15+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Aluísio Augusto Silva Gonçalves <Unknown>\n"
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-27 08:36+0000\n"
|
|
|
-"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
|
|
|
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 12:20+0000\n"
|
|
|
+"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/DownloadEngine.cc:225
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Sequência de encerramento iniciada... digite Ctrl-C novamente para encerrar "
|
|
|
+"imediatamente."
|
|
|
|
|
|
#: src/DownloadEngine.cc:232
|
|
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
|
|
-msgstr "Sequencia de desligamento emergencial começando..."
|
|
|
+msgstr "Sequência de encerramento de emergência iniciada..."
|
|
|
|
|
|
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:125
|
|
|
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
|
@@ -36,6 +38,8 @@ msgid ""
|
|
|
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
|
|
"page for details."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Caso tenha havido algum erro, veja o arquivo de log. Veja a opção '-l' na "
|
|
|
+"ajuda/página de manual para detalhes."
|
|
|
|
|
|
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:253
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -48,17 +52,17 @@ msgid "Failed to serialize session to '%s'."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:442
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Download GID#%<PRId64> not complete: %s"
|
|
|
-msgstr "Download GID#%lld incompleto: %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:728
|
|
|
msgid "Download Results:"
|
|
|
-msgstr "Resultados do Download"
|
|
|
+msgstr "Resultados do Download:"
|
|
|
|
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:771
|
|
|
msgid "Status Legend:"
|
|
|
-msgstr "Legenda do Status:"
|
|
|
+msgstr "Legenda de estados:"
|
|
|
|
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:773
|
|
|
msgid "(OK):download completed."
|
|
@@ -82,7 +86,7 @@ msgstr " Padrão: "
|
|
|
|
|
|
#: src/OptionHandler.cc:39
|
|
|
msgid " Tags: "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr " Etiquetas: "
|
|
|
|
|
|
#: src/OptionHandler.cc:40
|
|
|
msgid " Possible Values: "
|
|
@@ -143,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:64
|
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
|
|
|
-msgstr " -t, --timeout=SEC Define timeout em segundos."
|
|
|
+msgstr " -t, --timeout=SEC Define o tempo limite em segundos."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:66
|
|
|
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
|
|
@@ -157,6 +161,11 @@ msgid ""
|
|
|
" See also --all-proxy option.\n"
|
|
|
" This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" --http-proxy=PROXY Utilizar um servidor proxy server para HTTP.\n"
|
|
|
+" Para ignorar um proxy definido anteriormente,\n"
|
|
|
+" use \"\".\n"
|
|
|
+" Veja também a opção --all-proxy.\n"
|
|
|
+" Esta opção afeta todas as URLs."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:73
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -165,6 +174,11 @@ msgid ""
|
|
|
" See also --all-proxy option.\n"
|
|
|
" This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" --https-proxy=PROXY Utilizar um servidor proxy server para HTTPS.\n"
|
|
|
+" Para ignorar um proxy definido anteriormente,\n"
|
|
|
+" use \"\".\n"
|
|
|
+" Veja também a opção --all-proxy.\n"
|
|
|
+" Esta opção afeta todas as URLs."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:78
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -174,6 +188,11 @@ msgid ""
|
|
|
" See also --all-proxy option.\n"
|
|
|
" This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" --ftp-proxy=PROXY Utilizar um servidor proxy server para FTP.\n"
|
|
|
+" Para ignorar um proxy definido anteriormente,\n"
|
|
|
+" use \"\".\n"
|
|
|
+" Veja também a opção --all-proxy.\n"
|
|
|
+" Esta opção afeta todas as URLs."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:83
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -186,6 +205,15 @@ msgid ""
|
|
|
" options.\n"
|
|
|
" This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" --all-proxy=PROXY Utiliza um servidor proxy para todos os\n"
|
|
|
+" protocolos. Para ignorar um proxy definido\n"
|
|
|
+" anteriormente, use \"\".\n"
|
|
|
+" É possível sobrescrever esta opção e "
|
|
|
+"especificar\n"
|
|
|
+" um servidor proxy diferente para um protocolo\n"
|
|
|
+" específico utilizando as opções --http-proxy,\n"
|
|
|
+" --https-proxy e --ftp-proxy.\n"
|
|
|
+" Esta opção afeta todas as URLs."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:91
|
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
|
|
@@ -206,14 +234,15 @@ msgstr " --referer=REFERER Define Referer. Afeta todas as URLs."
|
|
|
#: src/usage_text.h:99
|
|
|
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" --ftp-user=USUÁRIO Define o usuário FTP. Afeta todas as URLs."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:101
|
|
|
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr " --ftp-passwd=SENHA Define a senha FTP. Afeta todas as URLs."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:103
|
|
|
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr " --ftp-type=TIPO Define o tipo de transferência FTP."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:105
|
|
|
msgid ""
|