|
|
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2007-09-03 20:34+0900\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:47+0900\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 12:17+0100\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Patrick Ruckstuhl <patrick@tario.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
|
|
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Abruf ist vollständig. <%s>\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/RequestInfo.h:62
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
|
|
|
@@ -34,6 +34,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
|
|
|
+"aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet wird."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:40
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -83,14 +84,14 @@ msgstr ""
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:47
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. URI=%s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:48
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Abruf wird erneut gestartet."
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Abruf wird erneut gestartet. URI=%s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:49
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -118,29 +119,29 @@ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
|
|
|
msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:59
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:60
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Wurde bereits beendet: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:61
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:62
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:63
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:64
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
@@ -158,9 +159,9 @@ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
|
|
|
msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:67
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Abort requested."
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:68
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
@@ -173,6 +174,8 @@ msgid ""
|
|
|
"CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
|
|
|
"blockIndex=%d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"CUID#%d - Stück empfangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
|
|
|
+"blockIndex=%d"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:70
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
@@ -185,6 +188,8 @@ msgid ""
|
|
|
"CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
|
|
|
"index=%d, begin=%d, length=%d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
|
|
|
+"index=%d, begin=%d, length=%d"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:72
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -288,9 +293,9 @@ msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:92
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
|
|
|
-msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s\n"
|
|
|
+msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:93
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -338,44 +343,47 @@ msgid ""
|
|
|
"file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
|
|
|
"restart aria2."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde abgebrochen "
|
|
|
+"damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher sind die Datei "
|
|
|
+"neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie die --allow-"
|
|
|
+"overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:102
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Alloziiere Datei %s, %s bytes"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:103
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Datei nicht gefunden"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:104
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Not a directory"
|
|
|
-msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
|
|
|
+msgstr "Kein Verzeichnis"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:105
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ungenügende Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:106
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Writing file %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Schreibe Datei %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:107
|
|
|
msgid "No peer list received."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:108
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Adding peer %s:%d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Füge Peer hinzu %s:%d"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:109
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:110
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
@@ -383,45 +391,42 @@ msgid "Download of selected files was complete."
|
|
|
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:111
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "The download was complete."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Abruf ist vollständig. <%s>\n"
|
|
|
+msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:112
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Removed %d have entries."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Entfernte %d Einträge."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:113
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Validating file %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Validiere Datei %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:114
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%d Sekunden um %s byte(s) zu alloziieren"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:115
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:116
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:117
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Download complete: %s"
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
|
|
|
+msgstr "Download fertig: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:118
|
|
|
msgid "Seeding is over."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Seeding beendet."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:119
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -430,17 +435,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:120
|
|
|
msgid "No chunk to verify."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kein Chunk zu verifizieren."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:121
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:122
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to load cookies from %s"
|
|
|
-msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
|
|
|
+msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:123
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -448,18 +453,18 @@ msgid ""
|
|
|
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
|
|
|
"support disabled."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Korret ist 600. netrc Support "
|
|
|
+"abgeschaltet."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:124
|
|
|
msgid "Logging started."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Log gestartet."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:125
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Specify at least one URL."
|
|
|
-msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an"
|
|
|
+msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:126
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "daemon failed."
|
|
|
msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
|
|
|
|
|
|
@@ -515,9 +520,9 @@ msgid "The response status is not successful. status=%d"
|
|
|
msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:139
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Too large file size. size=%s"
|
|
|
-msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%lld"
|
|
|
+msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:140
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -525,22 +530,22 @@ msgid "Transfer encoding %s is not supported."
|
|
|
msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:141
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "SSL initialization failed: %s"
|
|
|
-msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen."
|
|
|
+msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:142
|
|
|
msgid "SSL I/O error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "SSL Ein-/Ausgabe Fehler"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:143
|
|
|
msgid "SSL protocol error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "SSL Protokollfehler."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:144
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "SSL unknown error %d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:145
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
@@ -712,7 +717,7 @@ msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
|
|
|
#: src/message.h:181
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:182
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
@@ -722,12 +727,12 @@ msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
|
|
|
#: src/message.h:183
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:184
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:185
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -735,6 +740,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
|
|
|
"s, actualHash=%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
|
|
|
+"expectedHash=%s, actualHash=%s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:186
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
@@ -744,11 +751,11 @@ msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
|
|
|
#: src/message.h:187
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:188
|
|
|
msgid "Insufficient checksums."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:189
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
@@ -757,7 +764,7 @@ msgstr "Vom Tracker
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:190
|
|
|
msgid "Flooding detected."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Flooding entdeckt."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:191
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -765,20 +772,24 @@ msgid ""
|
|
|
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
|
|
|
"certain period(%d seconds)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
|
|
|
+"Anfragen/Teile übetragen wurden."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:192
|
|
|
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
|
|
|
+"überein."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:193
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "No such file entry %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:194
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:195
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
@@ -788,30 +799,30 @@ msgstr "Keine Header-Information gefunden."
|
|
|
#: src/message.h:196
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Got %d status, but no location header provided."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:197
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:198
|
|
|
msgid "No file matched with your preference."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:199
|
|
|
msgid "Exception caught"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ausnahme aufgetreten"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:200
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:201
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/DownloadEngineFactory.cc:197
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1109,7 +1120,7 @@ msgid ""
|
|
|
" before download begins. This may take some "
|
|
|
"time\n"
|
|
|
" depending on the size of the file.\n"
|
|
|
-" Default: none"
|
|
|
+" Default: prealloc"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
|
|
|
"fehlerhaften\n"
|
|
|
@@ -1120,6 +1131,21 @@ msgstr ""
|
|
|
#: src/main.cc:195
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
+" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
|
|
|
+" size is smaller than SIZE.\n"
|
|
|
+" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
+" BitTorrent downloads ignore this option.\n"
|
|
|
+" Default: 5M"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
|
|
|
+"fehlerhaften\n"
|
|
|
+" Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
|
|
|
+"und 60 an.\n"
|
|
|
+" Fehlwert: 5"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main.cc:200
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
|
|
|
" already exists but the corresponding .aria2 "
|
|
|
"file\n"
|
|
|
@@ -1133,7 +1159,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:199
|
|
|
+#: src/main.cc:204
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
|
|
@@ -1150,7 +1176,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:203
|
|
|
+#: src/main.cc:208
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
|
|
@@ -1169,7 +1195,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:209
|
|
|
+#: src/main.cc:214
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
|
|
|
" You can specify set of parts:\n"
|
|
|
@@ -1186,7 +1212,7 @@ msgid ""
|
|
|
" Default: false"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:221
|
|
|
+#: src/main.cc:226
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
|
|
@@ -1208,7 +1234,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"und 60 an.\n"
|
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:229
|
|
|
+#: src/main.cc:234
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
|
|
@@ -1225,7 +1251,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:234
|
|
|
+#: src/main.cc:239
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
|
" file. Use this option to resume a download\n"
|
|
|
@@ -1235,15 +1261,15 @@ msgid ""
|
|
|
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:240
|
|
|
+#: src/main.cc:245
|
|
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:241
|
|
|
+#: src/main.cc:246
|
|
|
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:242
|
|
|
+#: src/main.cc:247
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
|
|
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
|
|
@@ -1252,7 +1278,7 @@ msgid ""
|
|
|
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:246
|
|
|
+#: src/main.cc:251
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
|
|
@@ -1263,24 +1289,22 @@ msgstr ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:249
|
|
|
+#: src/main.cc:254
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
|
|
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:252
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:257
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
|
|
"file\n"
|
|
|
" and exit."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" -S, --show-files Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und "
|
|
|
-"beenden."
|
|
|
+" -S, --show-files Dateiliste der torrent-Datei oder metalink-"
|
|
|
+"Datei ausgeben und beenden."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:254
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:259
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
|
" You can find the file index using the\n"
|
|
|
@@ -1300,15 +1324,17 @@ msgstr ""
|
|
|
" Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
|
|
|
" ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
|
|
|
" Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
|
|
|
-" ',' und '-' können zusammen benutzt werden."
|
|
|
+" ',' und '-' können zusammen benutzt werden.\n"
|
|
|
+" Falls dies mit der -M Option benutzt wird, "
|
|
|
+"kann\n"
|
|
|
+" der Index sich verändernd abhängig von der\n"
|
|
|
+" Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:264
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:269
|
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:265
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:270
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
|
|
" entering BitTorrent mode even if the filename "
|
|
|
@@ -1321,9 +1347,9 @@ msgstr ""
|
|
|
" des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
|
|
|
"Dateiname \n"
|
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
|
-" Fehlwert: true"
|
|
|
+" Standart: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:269
|
|
|
+#: src/main.cc:274
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
|
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
|
|
@@ -1333,16 +1359,16 @@ msgstr ""
|
|
|
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
|
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:272
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:277
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
|
|
" Default: 6881-6999"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
|
|
|
-"setzen."
|
|
|
+"setzen.\n"
|
|
|
+" Standart: 6881-6999"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:274
|
|
|
+#: src/main.cc:279
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
|
|
@@ -1356,7 +1382,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"und 60 an.\n"
|
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:278
|
|
|
+#: src/main.cc:283
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
|
|
@@ -1365,7 +1391,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:280
|
|
|
+#: src/main.cc:285
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
|
|
@@ -1382,7 +1408,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
|
|
|
" N Verbindungen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:285
|
|
|
+#: src/main.cc:290
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
|
|
"in\n"
|
|
|
@@ -1395,44 +1421,39 @@ msgid ""
|
|
|
" Default: -aria2-"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:294
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:299
|
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
|
|
-msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
|
|
+msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:295
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:300
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
|
" simultaneously.\n"
|
|
|
" Default: 5"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
|
|
|
-"Nutzung\n"
|
|
|
-" des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
|
|
|
-"Dateiname \n"
|
|
|
-" auf .torrent endet.\n"
|
|
|
-" Fehlwert: true"
|
|
|
+" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
|
|
|
+" gleichzeitig verbunden wird\n"
|
|
|
+" Standart: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:298
|
|
|
+#: src/main.cc:303
|
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:299
|
|
|
+#: src/main.cc:304
|
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:300
|
|
|
+#: src/main.cc:305
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:301
|
|
|
+#: src/main.cc:306
|
|
|
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr " --metalink-location=LOCATION Standort des bevorzugten Servers."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:302
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:307
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
|
|
" entering Metalink mode even if the filename "
|
|
|
@@ -1440,23 +1461,22 @@ msgid ""
|
|
|
" the downloaded file ends with .metalink.\n"
|
|
|
" Default: true"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
|
|
|
+" --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
|
|
|
"Nutzung\n"
|
|
|
-" des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
|
|
|
+" des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
|
|
|
"Dateiname \n"
|
|
|
-" auf .torrent endet.\n"
|
|
|
-" Fehlwert: true"
|
|
|
+" auf .metalink endet.\n"
|
|
|
+" Standart: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:307
|
|
|
+#: src/main.cc:312
|
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
|
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:308
|
|
|
+#: src/main.cc:313
|
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
|
msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:311
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:316
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
|
|
" or downloading will fail."
|
|
|
@@ -1465,8 +1485,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"verweisen\n"
|
|
|
"oder der Abruf schlägt fehl."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:316
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:321
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
|
|
|
"the\n"
|
|
|
@@ -1477,81 +1496,74 @@ msgstr ""
|
|
|
" -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
|
|
|
"file angeben."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:320
|
|
|
+#: src/main.cc:325
|
|
|
msgid "Examples:"
|
|
|
msgstr "Beispiele:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:321
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:326
|
|
|
msgid " Download a file using 1 connection:"
|
|
|
msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:323
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:328
|
|
|
msgid " Download a file using 2 connections:"
|
|
|
msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:325
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:330
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
|
|
|
"Server:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:327
|
|
|
+#: src/main.cc:332
|
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
|
msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:329
|
|
|
+#: src/main.cc:334
|
|
|
msgid " Parameterized URI:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Parameterisierte URI:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:331
|
|
|
+#: src/main.cc:336
|
|
|
msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Parameterisierte URI. -Z Option wird benötigt:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:335
|
|
|
+#: src/main.cc:340
|
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
|
msgstr " Einen torrent abrufen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:337
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:342
|
|
|
msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
|
|
|
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:339 src/main.cc:352
|
|
|
+#: src/main.cc:344 src/main.cc:357
|
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
|
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:341
|
|
|
+#: src/main.cc:346
|
|
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
|
|
msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:346
|
|
|
+#: src/main.cc:351
|
|
|
msgid " Metalink downloading:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Metalink am herunterladen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:348
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:353
|
|
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
|
|
-msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
|
|
+msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .metalink-Datei abrufen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:350
|
|
|
+#: src/main.cc:355
|
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Metalink am herunterladen mit Einstellungen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:354
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:359
|
|
|
msgid " Download only selected files using index:"
|
|
|
-msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
|
|
|
+msgstr " Nur ausgewählte Dateien mittels Index abrufen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:356
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/main.cc:361
|
|
|
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
|
|
-msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
|
|
|
+msgstr " Dateiliste einer .metalink-Datei ausgeben:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:360
|
|
|
+#: src/main.cc:365
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
|
msgstr "Fehler an %s melden"
|
|
|
@@ -1569,125 +1581,3 @@ msgstr ""
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "done\n"
|
|
|
msgstr "erledigt\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
|
|
-#~ " URLs."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --http-proxy=HOST:PORT HTTP-Proxyserver benutzen. Dies betrifft "
|
|
|
-#~ "alle\n"
|
|
|
-#~ " URLs."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Files:"
|
|
|
-#~ msgstr "Dateien:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "unrecognized proxy format"
|
|
|
-#~ msgstr "nicht erkanntes Proxy-Format"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
|
|
|
-#~ msgstr "Derzeit unterstütztes Authentifizierungsschema ist basic."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
|
|
|
-#~ msgstr "retry-wait muss zwischen 0 und 60 liegen."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
|
|
|
-#~ msgstr "ftp-type muss entweder 'binary' oder 'ascii' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
|
-#~ msgstr "ftp-via-http-proxy muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "min-segment-size invalid"
|
|
|
-#~ msgstr "min-segment-size ungültig"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
|
-#~ msgstr "http-proxy-method muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
|
|
|
-#~ msgstr "listen-port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
-#~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
-#~ msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
|
|
|
-#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
|
|
|
-#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
-#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
-#~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
-#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
-#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "allow-overwrite must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
-#~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "check-integrity must be be either 'true' or 'false'."
|
|
|
-#~ msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "realtime-chunk-checksum must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
-#~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "split must be between 1 and 5."
|
|
|
-#~ msgstr "split muss zwischen 1 und 5 liegen."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "timeout must be between 1 and 600"
|
|
|
-#~ msgstr "timeout muss zwischen 1 und 600 liegen."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "max-tries invalid"
|
|
|
-#~ msgstr "max-tries ungültig"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "metalink-servers must be greater than 0."
|
|
|
-#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
|
|
|
-#~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
|
|
|
-#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
|
|
|
-#~ " K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
|
|
|
-#~ " value must be greater than or equal to\n"
|
|
|
-#~ " 1024. Default: 1M"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Setzt die minimale Segment-Größe. Sie "
|
|
|
-#~ "können \n"
|
|
|
-#~ " K oder M(1K = 1024, 1M = 1024K) anhängen. "
|
|
|
-#~ "Dieser\n"
|
|
|
-#~ " Wert muss größer oder gleich \n"
|
|
|
-#~ " 1024 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 "
|
|
|
-#~ "tries to\n"
|
|
|
-#~ " keep upload speed under SPEED. 0 means "
|
|
|
-#~ "unlimited."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --upload-limit=SPEED Sende-Begrenzung auf KB/sec. setzen. aria2 "
|
|
|
-#~ "versucht, die\n"
|
|
|
-#~ " Sendegeschwindigkeit unter SPEED zu halten. "
|
|
|
-#~ "0 bedeutet keine Begrenzung."
|