Explorar el Código

Updated Russian translation. Thanks to all translators.

Tatsuhiro Tsujikawa hace 14 años
padre
commit
c1ba8f5edc
Se han modificado 1 ficheros con 73 adiciones y 4 borrados
  1. 73 4
      po/ru.po

+ 73 - 4
po/ru.po

@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-25 02:59+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-16 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-28 18:14+0000\n"
 "Last-Translator: ITriskTI <Unknown>\n"
 "Language-Team: <ru@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-28 14:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13299)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-30 12:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:228
 msgid ""
@@ -344,6 +344,29 @@ msgid ""
 "                              'falloc' may not be available if your system\n"
 "                              doesn't have posix_fallocate() function."
 msgstr ""
+" --file-allocation=METHOD     Указать метод резервирования\n"
+"                              места для файла.  'none' не происходит\n"
+"                              предварительное резервирование места для\n"
+"                              файла.  'prealloc' - предварительное\n"
+"                              резервирование места для файла перед\n"
+"                              началом загрузки. Это может продолжаться\n"
+"                              некоторое время, в зависимости от размера\n"
+"                              файла. Если вы используете новые файловые\n"
+"                              системы, наподобие ext4 (с поддержкой\n"
+"                              экстентов), btrfs, xfs или NTFS (только\n"
+"                              сборка MinGW) тогда лучше выбрать 'falloc'.\n"
+"                              Так как они резервируют место под большие\n"
+"                              (на несколько Гигабайт) файлы почти\n"
+"                              мгновенно. Не используйте 'falloc' вместе с\n"
+"                              наследными файловыми системами, такими\n"
+"                              как ext3 и FAT32, потому что это будет\n"
+"                              продолжаться почти столько же времени, как\n"
+"                              и 'prealloc', а также полностью\n"
+"                              заблокирует aria2, пока не закончится\n"
+"                              резервирование места.  'falloc' может быть\n"
+"                              недоступным, если ваша система не содержит "
+"функцию\n"
+"                              posix_fallocate()."
 
 #: src/usage_text.h:144
 msgid ""
@@ -1928,6 +1951,16 @@ msgid ""
 "not\n"
 "                              be saved."
 msgstr ""
+" --save-session=FILE          Сохранять ошибочные/незаконченные\n"
+"                             загрузки в FILE при выходе. Вы можете передать\n"
+"                             этот выходной файл aria2c с параметром -i при\n"
+"                             перезапуске. Обратите внимание, что загрузки\n"
+"                             добавленные через RPC-методы aria2.addTorrent,\n"
+"                             aria2.addMetalink и чьи метаданные не могут\n"
+"                             быть сохранены как файл, не будут сохраняться.\n"
+"                             Загрузки удаленные с использованием\n"
+"                             aria2.remove и aria2.forceRemove не будут\n"
+"                             сохранены."
 
 #: src/usage_text.h:677
 msgid ""
@@ -2274,7 +2307,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:788
 msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
-msgstr ""
+msgstr " --show-console-readout[=true|false] Показывать консольный вывод."
 
 #: src/usage_text.h:790
 msgid ""
@@ -2285,6 +2318,12 @@ msgid ""
 "points\n"
 "                              to a directory, URI must end with '/'."
 msgstr ""
+" --metalink-base-uri=URI      Указать основной URI для разрешения\n"
+"                              относительных URI в элементе metalink:url и\n"
+"                              metalink:metaurl в metalink-файле, "
+"сохраненном\n"
+"                              на локальном диске. Если URI указывает на\n"
+"                              каталог, то URI должен заканчиваться на '/'."
 
 #: src/usage_text.h:795
 msgid ""
@@ -2312,18 +2351,48 @@ msgid ""
 "                              to specify a reasonable value to\n"
 "                              --min-split-size option."
 msgstr ""
+" --stream-piece-selector=SELECTOR Указать алгоритм выбора блока,\n"
+"                              который используется в HTTP/FTP-загрузке.\n"
+"                              Блок - означает сегмент фиксированной длины,\n"
+"                              который загружается параллельно, в "
+"разделенной\n"
+"                              на части, загрузке. Если задано default, то "
+"aria2\n"
+"                              выберет блок так, чтобы это уменьшило\n"
+"                              количество установленных подключений. Это\n"
+"                              разумное поведение по умолчанию, поскольку\n"
+"                              установка подключения очень затратная "
+"операция.\n"
+"                              Если задано inorder, то aria2 выберет блок,\n"
+"                              который имеет минимальный индекс. Index=0\n"
+"                              означает первый из файла. Это будет полезно\n"
+"                              при просмотре фильма, в то время как он "
+"загружается.\n"
+"                              Параметр --enable-http-pipelining может быть "
+"полезен\n"
+"                              для снижения накладных расходов при повторном\n"
+"                              подключении. Обратите\n"
+"           внимание, что aria2 принимает на обработку параметр --min-split-"
+"size, так что необходимо будет указать разумное значение параметра\n"
+"           --min-split-size."
 
 #: src/usage_text.h:814
 msgid ""
 " --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
 "                              a single line."
 msgstr ""
+" --truncate-console-readout[=true|false] Укорачивать консольный вывод, "
+"чтобы\n"
+"                              он поместился в одну строку."
 
 #: src/usage_text.h:817
 msgid ""
 " --pause[=true|false]         Pause download after added. This option is\n"
 "                              effective only when --enable-rpc=true is given."
 msgstr ""
+" --pause[=true|false]         Приостановка загрузки после добавления. Этот "
+"параметр действенен\n"
+"                              только, когда задан --enable-rpc=true."
 
 #: src/version_usage.cc:57
 msgid " version "