|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 21:34+0900\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 21:24+0900\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:47+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Sebastien WILLEMIJNS <seb@willemijns.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Français\n"
|
|
@@ -173,9 +173,9 @@ msgstr "CUID#%d - Téléchargement incomplet: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:60
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
|
|
|
+msgid "#%d - Download has already completed: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"CUID#%d - Ce téléchargement est déjà complet: %s"
|
|
|
+"#%d - Ce téléchargement est déjà complet: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:61
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -523,44 +523,54 @@ msgstr "Spécifiez au moins une URL."
|
|
|
msgid "daemon failed."
|
|
|
msgstr "Le service a échoué."
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:127
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "Verification finished successfully. file=%s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:128
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "Checksum error detected. file=%s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/message.h:130
|
|
|
msgid "Timeout."
|
|
|
msgstr "temps d'attente dépassé (timeout)."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:129
|
|
|
+#: src/message.h:131
|
|
|
msgid "Invalid chunk size."
|
|
|
msgstr "Taille de block invalide"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:130
|
|
|
+#: src/message.h:132
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Too large chunk. size=%d"
|
|
|
msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:131
|
|
|
+#: src/message.h:133
|
|
|
msgid "Invalid header."
|
|
|
msgstr "En-tête invalide"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:132
|
|
|
+#: src/message.h:134
|
|
|
msgid "Invalid response."
|
|
|
msgstr "Réponse invalide"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:133
|
|
|
+#: src/message.h:135
|
|
|
msgid "No header found."
|
|
|
msgstr "Aucun en-tête trouvé"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:134
|
|
|
+#: src/message.h:136
|
|
|
msgid "No status header."
|
|
|
msgstr "Aucun en-tête de status."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:135
|
|
|
+#: src/message.h:137
|
|
|
msgid "Proxy connection failed."
|
|
|
msgstr "La connexion proxy a échoué."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:136
|
|
|
+#: src/message.h:138
|
|
|
msgid "Connection failed."
|
|
|
msgstr "La connexion a échoué."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:137
|
|
|
+#: src/message.h:139
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
|
|
@@ -569,228 +579,228 @@ msgstr ""
|
|
|
"Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
|
|
|
"du fichier attendue: %s En réalité: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:138
|
|
|
+#: src/message.h:140
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The response status is not successful. status=%d"
|
|
|
msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:139
|
|
|
+#: src/message.h:141
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Too large file size. size=%s"
|
|
|
msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:140
|
|
|
+#: src/message.h:142
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
|
|
|
msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:141
|
|
|
+#: src/message.h:143
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "SSL initialization failed: %s"
|
|
|
msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:142
|
|
|
+#: src/message.h:144
|
|
|
msgid "SSL I/O error"
|
|
|
msgstr "Erreur E/S SSL"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:143
|
|
|
+#: src/message.h:145
|
|
|
msgid "SSL protocol error"
|
|
|
msgstr "erreur de protocole SSL"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:144
|
|
|
+#: src/message.h:146
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "SSL unknown error %d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:145
|
|
|
+#: src/message.h:147
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
|
|
|
msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:146
|
|
|
+#: src/message.h:148
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
|
|
|
msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:147
|
|
|
+#: src/message.h:149
|
|
|
msgid "Authorization failed."
|
|
|
msgstr "L'autorisation a échoué."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:148
|
|
|
+#: src/message.h:150
|
|
|
msgid "Got EOF from the server."
|
|
|
msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:149
|
|
|
+#: src/message.h:151
|
|
|
msgid "Got EOF from peer."
|
|
|
msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:150
|
|
|
+#: src/message.h:152
|
|
|
msgid "Malformed meta info."
|
|
|
msgstr "Métainfos malformées."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:152
|
|
|
+#: src/message.h:154
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:153
|
|
|
+#: src/message.h:155
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:154
|
|
|
+#: src/message.h:156
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:155
|
|
|
+#: src/message.h:157
|
|
|
msgid "Failed to read data from disk."
|
|
|
msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:156
|
|
|
+#: src/message.h:158
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
|
|
|
"cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:157
|
|
|
+#: src/message.h:159
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:158
|
|
|
+#: src/message.h:160
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
|
|
|
msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:159
|
|
|
+#: src/message.h:161
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
|
msgstr "%s n'est pas un dossier"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:160
|
|
|
+#: src/message.h:162
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:161
|
|
|
+#: src/message.h:163
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:162
|
|
|
+#: src/message.h:164
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:163
|
|
|
+#: src/message.h:165
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:165
|
|
|
+#: src/message.h:167
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:166
|
|
|
+#: src/message.h:168
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:167
|
|
|
+#: src/message.h:169
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:168
|
|
|
+#: src/message.h:170
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:169
|
|
|
+#: src/message.h:171
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:170
|
|
|
+#: src/message.h:172
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:171
|
|
|
+#: src/message.h:173
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:172
|
|
|
+#: src/message.h:174
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:173
|
|
|
+#: src/message.h:175
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:174
|
|
|
+#: src/message.h:176
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:175
|
|
|
+#: src/message.h:177
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:176
|
|
|
+#: src/message.h:178
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:177
|
|
|
+#: src/message.h:179
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:178
|
|
|
+#: src/message.h:180
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to send data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:179
|
|
|
+#: src/message.h:181
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:180
|
|
|
+#: src/message.h:182
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:181
|
|
|
+#: src/message.h:183
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
|
|
|
msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:182
|
|
|
+#: src/message.h:184
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
|
|
|
msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:183
|
|
|
+#: src/message.h:185
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
|
|
msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:184
|
|
|
+#: src/message.h:186
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
|
|
|
msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:185
|
|
|
+#: src/message.h:187
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
|
|
@@ -799,86 +809,82 @@ msgstr ""
|
|
|
"La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:186
|
|
|
+#: src/message.h:188
|
|
|
msgid "Download aborted."
|
|
|
msgstr "Téléchargement interrompu."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:187
|
|
|
+#: src/message.h:189
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:188
|
|
|
+#: src/message.h:190
|
|
|
msgid "Insufficient checksums."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:189
|
|
|
+#: src/message.h:191
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
|
|
|
msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:190
|
|
|
+#: src/message.h:192
|
|
|
msgid "Flooding detected."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:191
|
|
|
+#: src/message.h:193
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
|
|
|
"certain period(%d seconds)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:192
|
|
|
+#: src/message.h:194
|
|
|
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:193
|
|
|
+#: src/message.h:195
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "No such file entry %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:194
|
|
|
+#: src/message.h:196
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
|
|
msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:195
|
|
|
+#: src/message.h:197
|
|
|
msgid "No HttpRequestEntry found."
|
|
|
msgstr "Aucune en-tête trouvée."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:196
|
|
|
+#: src/message.h:198
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Got %d status, but no location header provided."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:197
|
|
|
+#: src/message.h:199
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:198
|
|
|
+#: src/message.h:200
|
|
|
msgid "No file matched with your preference."
|
|
|
msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:199
|
|
|
+#: src/message.h:201
|
|
|
msgid "Exception caught"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:200
|
|
|
+#: src/message.h:202
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:201
|
|
|
+#: src/message.h:203
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/DownloadEngineFactory.cc:97
|
|
|
-msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
|
|
-msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
|
|
|
-
|
|
|
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:70
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
|
@@ -894,20 +900,20 @@ msgid ""
|
|
|
"page for details."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:213
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:222
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Download Results:"
|
|
|
msgstr "Téléchargez un torrent:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/Util.cc:649
|
|
|
+#: src/Util.cc:644
|
|
|
msgid "Files:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:40
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:42
|
|
|
msgid " version "
|
|
|
msgstr " version "
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:50
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:52
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
@@ -941,40 +947,40 @@ msgstr ""
|
|
|
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
|
|
"USA\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:64
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:66
|
|
|
msgid "Contact Info:"
|
|
|
msgstr "Informations de Contact:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:71
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:73
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
|
msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:73
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:75
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
|
|
-msgstr " %s [options] -T FICHIER FICHIER_TORRENT...\n"
|
|
|
+msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:76
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:78
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
|
|
msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:79
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:81
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
msgstr "Options:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:80
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:82
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
|
|
|
msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:81
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:83
|
|
|
msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier téléchargé."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:82
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:84
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
|
|
|
" specified, log is written to stdout."
|
|
@@ -983,11 +989,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Si '-' est spécifié,\n"
|
|
|
" le log est redirigé vers stdout."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:85
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:87
|
|
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|
|
msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:87
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:89
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
|
|
"be\n"
|
|
@@ -1006,7 +1012,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" N connexions.\n"
|
|
|
" Défaut: 1"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:92
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:94
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
|
|
|
"error\n"
|
|
@@ -1019,13 +1025,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"et 60.\n"
|
|
|
" Défaut: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:95
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:97
|
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -t, --timeout=SEC Définir le délai d'expiration en secondes. "
|
|
|
"Défaut: 60"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:96
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:98
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
|
|
" Default: 5"
|
|
@@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"illimité.\n"
|
|
|
" Défaut: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:104
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:106
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -1042,33 +1048,33 @@ msgstr ""
|
|
|
"tous\n"
|
|
|
" les URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:105
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:107
|
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-user=USER Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
|
|
|
"les URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:106
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:108
|
|
|
msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
|
|
|
"tous les URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:107
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:109
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-proxy-user=USER Définir un utilisateur proxy HTTP. Ceci "
|
|
|
"affecte tous les URLs"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:108
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:110
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
|
|
|
"tous les URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:109
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:111
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
|
|
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
|
@@ -1079,7 +1085,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
|
|
|
" Défaut: tunnel"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:112
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:114
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
|
|
"basic\n"
|
|
@@ -1091,13 +1097,13 @@ msgstr ""
|
|
|
" est le seul type d'identification supporté.\n"
|
|
|
" Défaut: basic"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:115
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:117
|
|
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
|
|
|
"URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:116
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:118
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
|
|
|
" Default: anonymous"
|
|
@@ -1106,7 +1112,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"les URLs.\n"
|
|
|
" Défaut: anonymous"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:118
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:120
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
|
|
|
" Default: ARIA2USER@"
|
|
@@ -1115,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"les URLs.\n"
|
|
|
" Default: ARIA2USER@"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:120
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:122
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
|
|
"'binary'\n"
|
|
@@ -1127,11 +1133,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" ou 'ascii'.\n"
|
|
|
" Défaut: binary"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:123
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:125
|
|
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
|
|
msgstr " -p, --ftp-pasv Utiliser le mode passif de FTP."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:124
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:126
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
|
|
"or\n"
|
|
@@ -1143,7 +1149,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" 'tunnel'.\n"
|
|
|
" Défaut: tunnel"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:127
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:129
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
|
|
"than\n"
|
|
@@ -1166,7 +1172,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"BitTorrent .\n"
|
|
|
" Default: 0"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:134
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:136
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
|
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
|
@@ -1180,8 +1186,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"1024K).\n"
|
|
|
" Défaut: 0"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:138
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:140
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
|
|
"either\n"
|
|
@@ -1203,9 +1208,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"fichier.\n"
|
|
|
" Ceci peut prendre du temps selon la taille du "
|
|
|
"fichier\n"
|
|
|
-" Défaut: none"
|
|
|
+" Défaut: prealloc"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:144
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:146
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
|
|
@@ -1225,7 +1230,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"BitTorrent .\n"
|
|
|
" Default: 0"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:149
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:151
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
|
|
|
" already exists but the corresponding .aria2 "
|
|
@@ -1239,7 +1244,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" l'ordinateur\n"
|
|
|
" Défaut: false"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:153
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:155
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
|
|
"sequentially\n"
|
|
@@ -1249,7 +1254,7 @@ msgid ""
|
|
|
" Default: false"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:157
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:159
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
|
|
"already\n"
|
|
@@ -1261,7 +1266,7 @@ msgid ""
|
|
|
" Default: true"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:163
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:165
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
|
|
|
" You can specify set of parts:\n"
|
|
@@ -1278,20 +1283,20 @@ msgid ""
|
|
|
" Default: false"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:174
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:176
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistant "
|
|
|
"connection.\n"
|
|
|
" Default: false"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:176
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:178
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
|
|
" Default: false"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:179
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:181
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
|
|
"hash.\n"
|
|
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
|
|
|
" Défaut: false"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:187
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:189
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
|
|
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
|
@@ -1334,7 +1339,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
|
|
|
" Défaut: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:192
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:194
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
|
" file. Use this option to resume a download\n"
|
|
@@ -1354,17 +1359,17 @@ msgstr ""
|
|
|
" En ce moment cette option s'applique aux\n"
|
|
|
" téléchargements http(s)/ftp."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:198
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:200
|
|
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
|
|
|
"téléchargements http(s)."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:199
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:201
|
|
|
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
|
|
msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:200
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:202
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
|
|
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
|
@@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" URIs par des tabulations sur une seule ligne.\n"
|
|
|
" Lit la sortie de stdin quand '-' est spécifié."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:204
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:206
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
|
|
"downloads.\n"
|
|
@@ -1391,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
|
|
|
" Défaut: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:207
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:209
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
|
|
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
|
@@ -1400,7 +1405,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"est\n"
|
|
|
" celui utilisé par Netscape et Mozilla."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:210
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:212
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
|
|
"file\n"
|
|
@@ -1410,7 +1415,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"metalink\n"
|
|
|
" et quitte."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:212
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:214
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
|
" You can find the file index using the\n"
|
|
@@ -1437,12 +1442,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"varier selon\n"
|
|
|
" la requête (consultez l'option --metalink-*)."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:222
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:224
|
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:223
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:225
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
|
|
" entering BitTorrent mode even if the filename "
|
|
@@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" téléchargé termine pas l'extension .torrent.\n"
|
|
|
" Défaut: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:227
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:229
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
|
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
|
@@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" mentioné dans le fichier .torrent.\n"
|
|
|
" Défaut: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:230
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:232
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
|
|
" Default: 6881-6999"
|
|
@@ -1477,7 +1482,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"cas d'une connexion P2P.\n"
|
|
|
" Default: 6881-6999"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:232
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:234
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
|
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
|
@@ -1491,7 +1496,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"1024K).\n"
|
|
|
" Défaut: 0"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:236
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:238
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
|
|
" --seed-ratio option."
|
|
@@ -1500,7 +1505,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Consultez aussi\n"
|
|
|
" l'option --seed-ratio."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:238
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:240
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
|
|
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
|
@@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"conditions\n"
|
|
|
" est satisfaite."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:243
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:245
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
|
|
"in\n"
|
|
@@ -1532,12 +1537,12 @@ msgid ""
|
|
|
" Default: -aria2-"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:252
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:254
|
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:253
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:255
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
|
" simultaneously.\n"
|
|
@@ -1548,26 +1553,29 @@ msgstr ""
|
|
|
" simultanément.\n"
|
|
|
" Défaut: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:256
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:258
|
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:257
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:259
|
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:258
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:260
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
|
|
|
"le fichier."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:259
|
|
|
-msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
|
|
-msgstr " --metalink-location=LOCATION La localisation du serveur préféré."
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:261
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
|
|
+" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
|
|
+" acceptable."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:260
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:264
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
|
|
" entering Metalink mode even if the filename "
|
|
@@ -1583,15 +1591,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"metalink.\n"
|
|
|
" Défaut: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:265
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:269
|
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
|
msgstr " -v, --version Imprime le numéro de version et quitte."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:266
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:270
|
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
|
msgstr " -h, --help Imprime ce message et quitte."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:269
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:273
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
|
|
" or downloading will fail."
|
|
@@ -1600,102 +1608,78 @@ msgstr ""
|
|
|
"même fichier\n"
|
|
|
" sinon le téléchargement échoue."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:272
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:276
|
|
|
msgid "Examples:"
|
|
|
msgstr " Exemples:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:273
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:277
|
|
|
msgid " Download a file using 1 connection:"
|
|
|
msgstr "Téléchargez un fichier avec 1 connexion:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:275
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:279
|
|
|
msgid " Download a file using 2 connections:"
|
|
|
msgstr "Téléchargez un fichier avec 2 connexions:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:277
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:281
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Téléchargez un fichier avec 2 connexions, chacune se connectant à un serveur "
|
|
|
"différent:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:279
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:283
|
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
|
msgstr "Vous pouvez mélanger différents protocoles:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:281
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:285
|
|
|
msgid " Parameterized URI:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:283
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:287
|
|
|
msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:287
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:291
|
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
|
msgstr "Téléchargez un torrent:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:289
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:293
|
|
|
msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
|
|
|
msgstr "Téléchargez un torrent en utilisant un fichier local .torrent:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:291 src/version_usage.cc:304
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:295 src/version_usage.cc:308
|
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
|
msgstr "Télécharger seulement les fichiers séléctionnés:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:293
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:297
|
|
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
|
|
msgstr "Imprimer la liste des fichiers .torrent:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:298
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:302
|
|
|
msgid " Metalink downloading:"
|
|
|
msgstr "Téléchargement Metalink:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:300
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:304
|
|
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
|
|
msgstr "Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:302
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:306
|
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
|
msgstr "Téléchargement Metalink avec comme préférences:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:306
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:310
|
|
|
msgid " Download only selected files using index:"
|
|
|
msgstr "Télécharger seulement les fichiers sélectionnés en utilisant l'index:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:308
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:312
|
|
|
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
|
|
msgstr "Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:312
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:316
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
|
msgstr "Faire part des bugs à %s"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
|
|
|
-#~ "the\n"
|
|
|
-#~ " -T option. This argument is ignored if you specify the --select-file "
|
|
|
-#~ "option."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " Spécifiez les fichiers du torrent multi-fichiers à télécharger. Utilisez "
|
|
|
-#~ "avec l'option\n"
|
|
|
-#~ " -T. Ces arguments sont ignorés si vous spécifiez l'option --select-file."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "stopping application...\n"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "arrêt de l'application en cours...\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "done\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Terminé\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
|
|
-#~ " URLs."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --http-proxy=HOST:PORT Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci "
|
|
|
-#~ "affecte tous les\n"
|
|
|
-#~ " URLs."
|
|
|
+#: src/BtSetup.cc:111
|
|
|
+msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
|
|
+msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
|