|
|
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 23:45+0900\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 08:28+0000\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2009-03-13 23:24+0900\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 09:03+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Alexander10 <desyatnichenko@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-15 14:24+0000\n"
|
|
|
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 14:08+0000\n"
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/DownloadEngine.cc:208
|
|
|
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Если возникли какие-либо ошибки, проверьте log-файл. Для более подробной "
|
|
|
"информации смотрите описание опции '-l'."
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:417
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:423
|
|
|
msgid "Download Results:"
|
|
|
msgstr "Результат загрузки:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:458
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:464
|
|
|
msgid "Status Legend:"
|
|
|
msgstr "Использованные обозначения:"
|
|
|
|
|
|
@@ -62,49 +62,49 @@ msgstr " Метки: "
|
|
|
msgid " Possible Values: "
|
|
|
msgstr " Возможные значения: "
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:129
|
|
|
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
msgstr "должно быть 'true' или 'false'."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:160 src/OptionHandlerImpl.h:208
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:162 src/OptionHandlerImpl.h:210
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "must be between %s and %s."
|
|
|
msgstr "должно быть между %s и %s."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:205
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:207
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
|
|
msgstr "должно быть меньше или равно %s."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:211
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:213
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
|
|
msgstr "должно быть больше или равно %s."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:214 src/OptionHandlerImpl.h:280
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:216 src/OptionHandlerImpl.h:282
|
|
|
msgid "must be a number."
|
|
|
msgstr "должно быть числом."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:271
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:273
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
|
|
msgstr "должно быть меньше или равно %.1f."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:274
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:276
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
|
|
msgstr "должно быть между %.1f и %.1f."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:277
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:279
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
|
|
msgstr "должно быть больше или равно %.1f."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:428
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:456
|
|
|
msgid "must be one of the following:"
|
|
|
msgstr "должно быть одним из следующих:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:477 src/OptionHandlerImpl.h:520
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:505 src/OptionHandlerImpl.h:548
|
|
|
msgid "unrecognized proxy format"
|
|
|
msgstr "неизвестный формат прокси"
|
|
|
|
|
|
@@ -300,18 +300,43 @@ msgstr ""
|
|
|
" Этот параметр не влияет на BitTorrent загрузки."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:107
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
|
|
+" --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
|
|
|
+"sec.\n"
|
|
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
|
|
-" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
|
|
+" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
+" To limit the download speed per download, use\n"
|
|
|
+" --max-download-limit option."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" --max-download-limit=SPEED Задает максимальную скорость загрузки в байтах в "
|
|
|
-"секунду.\n"
|
|
|
-" 0 подразумевает неограничено.\n"
|
|
|
+" -u, --max-upload-limit=SPEED Указать максимальную скорость отдачи узла "
|
|
|
+"каждого торента в\n"
|
|
|
+" байтах в секунду. 0 значит неограниченно\n"
|
|
|
" Вы можете добавить K или M(1K = 1024, 1M = "
|
|
|
-"1024K)."
|
|
|
+"1024K).\n"
|
|
|
+" Чтобы ограничить общую скорость отдачи, "
|
|
|
+"используйте\n"
|
|
|
+" параметр --max-overall-upload-limit."
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/usage_text.h:113
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
|
|
|
+" bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
|
|
|
+" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
+" To limit the overall download speed, use\n"
|
|
|
+" --max-overall-download-limit option."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" -u, --max-upload-limit=SPEED Указать максимальную скорость отдачи узла "
|
|
|
+"каждого торента в\n"
|
|
|
+" байтах в секунду. 0 значит неограниченно\n"
|
|
|
+" Вы можете добавить K или M(1K = 1024, 1M = "
|
|
|
+"1024K).\n"
|
|
|
+" Чтобы ограничить общую скорость отдачи, "
|
|
|
+"используйте\n"
|
|
|
+" параметр --max-overall-upload-limit."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:111
|
|
|
+#: src/usage_text.h:119
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
|
|
|
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
|
|
@@ -331,7 +356,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Это может занять некоторое время, в "
|
|
|
"зависимости от размера файла."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:117
|
|
|
+#: src/usage_text.h:125
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
|
|
|
" size is smaller than SIZE.\n"
|
|
|
@@ -342,7 +367,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Вы можете добавить K или M(1K = 1024, 1M = "
|
|
|
"1024K)."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:121
|
|
|
+#: src/usage_text.h:129
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
|
|
|
"while\n"
|
|
|
@@ -354,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" время резервирования места для файла.\n"
|
|
|
" Выключите, если произошла какая-либо ошибка"
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:125
|
|
|
+#: src/usage_text.h:133
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
|
|
|
" already exists but the corresponding .aria2 "
|
|
|
@@ -367,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"который \n"
|
|
|
" не существует."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:129
|
|
|
+#: src/usage_text.h:137
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
|
|
|
"download\n"
|
|
|
@@ -385,7 +410,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" однако некоторый прогресс загрузки будет "
|
|
|
"потерян."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:134
|
|
|
+#: src/usage_text.h:142
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
|
|
"sequentially\n"
|
|
|
@@ -398,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"отдельной сесии, как в\n"
|
|
|
" обычных утилитах загрузки командной строки."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:138
|
|
|
+#: src/usage_text.h:146
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
|
|
"already\n"
|
|
|
@@ -416,7 +441,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"(1..9999)\n"
|
|
|
" в дополнение к текущему."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:144
|
|
|
+#: src/usage_text.h:152
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
|
|
|
" You can specify set of parts:\n"
|
|
|
@@ -445,20 +470,20 @@ msgstr ""
|
|
|
"необходимым является\n"
|
|
|
" параметр -Z."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:155
|
|
|
+#: src/usage_text.h:163
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Разрешить HTTP/1.1 надёжное "
|
|
|
"соединение."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:157
|
|
|
+#: src/usage_text.h:165
|
|
|
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --enable-http-pipelining[=true|false] Разрешить конвейерную оброботку "
|
|
|
"HTTP/1.1."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:159
|
|
|
+#: src/usage_text.h:167
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
|
|
|
"piece\n"
|
|
|
@@ -470,8 +495,18 @@ msgid ""
|
|
|
" of a file. See also --bt-hash-check-seed "
|
|
|
"option."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" -V, --check-integrity[=true|false] Проверить целостность файла путём "
|
|
|
+"подтверждения хеша\n"
|
|
|
+" блока. Этот параметр влияет лишь на "
|
|
|
+"BitTorrent\n"
|
|
|
+" и Metalink загрузки с контрольной суммой "
|
|
|
+"блоков.\n"
|
|
|
+" Используйте этот параметр, чтобы перезагрузить "
|
|
|
+"поврежденную часть\n"
|
|
|
+" файла. Смотрите также параметр --bt-hash-check-"
|
|
|
+"seed."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:165
|
|
|
+#: src/usage_text.h:173
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
|
|
|
" --check-integrity option and file is "
|
|
|
@@ -483,8 +518,19 @@ msgid ""
|
|
|
" This option has effect only on BitTorrent\n"
|
|
|
" download."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" --bt-hash-check-seed[=true|false] Если задано true (да), то после проверки "
|
|
|
+"хеша с использованием\n"
|
|
|
+" параметра --check-integrity , когда файл "
|
|
|
+"целостен,\n"
|
|
|
+" продолжается сидирование файла. Если Вы "
|
|
|
+"желаете проверить файл\n"
|
|
|
+" и загрузить его только ежели он поврежден или\n"
|
|
|
+" неполный, то установите в этом параметре false "
|
|
|
+"(нет).\n"
|
|
|
+" Этот параметр влияет лишь на BitTorrent\n"
|
|
|
+" загрузки."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:173
|
|
|
+#: src/usage_text.h:181
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
|
|
|
"calculating\n"
|
|
|
@@ -497,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"если предусмотрена\n"
|
|
|
" контрольная сумма блоков."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:177
|
|
|
+#: src/usage_text.h:185
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
|
" file. Use this option to resume a download\n"
|
|
|
@@ -515,16 +561,16 @@ msgstr ""
|
|
|
" начала. Сейчас этот параметр можно\n"
|
|
|
" использовать только для http(s)/ftp загрузок."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:184
|
|
|
+#: src/usage_text.h:192
|
|
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -U, --user-agent=USER_AGENT Указать агент пользователя для http(s) загрузок."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:186
|
|
|
+#: src/usage_text.h:194
|
|
|
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
|
|
msgstr " -n, --no-netrc Отключить поддержку netrc."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:188
|
|
|
+#: src/usage_text.h:196
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
|
|
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
|
|
@@ -551,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" FILE страницы man (руководства пользователя) "
|
|
|
"для детальных пояснений."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:197
|
|
|
+#: src/usage_text.h:205
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
|
|
|
"for\n"
|
|
|
@@ -565,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"metalink.\n"
|
|
|
" Смотрите также параметры -s и -C."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:201
|
|
|
+#: src/usage_text.h:209
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
|
|
|
"format\n"
|
|
|
@@ -575,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Firefox3\n"
|
|
|
" и Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:204
|
|
|
+#: src/usage_text.h:212
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
|
|
"file\n"
|
|
|
@@ -588,7 +634,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"выведена\n"
|
|
|
" для файла торанта."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:208
|
|
|
+#: src/usage_text.h:216
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
|
|
|
" You can find the file index using the\n"
|
|
|
@@ -614,11 +660,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" зависеть от запроса (смотрите параметры --"
|
|
|
"metalink-*)."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:217
|
|
|
+#: src/usage_text.h:225
|
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь к .torrent-файлу."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:219
|
|
|
+#: src/usage_text.h:227
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
|
|
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
|
|
@@ -645,7 +691,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Если указано false, действия, упомянутые выше\n"
|
|
|
" не совершаются."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:229
|
|
|
+#: src/usage_text.h:237
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
|
|
" mentioned in .torrent file."
|
|
|
@@ -654,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"каждый файл,\n"
|
|
|
" упомянутый в .torrent файле."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:232
|
|
|
+#: src/usage_text.h:240
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
|
|
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
|
|
@@ -672,30 +718,26 @@ msgstr ""
|
|
|
"'-' могут\n"
|
|
|
" быть использованы вместе."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:238
|
|
|
+#: src/usage_text.h:246
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
|
|
|
"sec.\n"
|
|
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
|
|
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
" To limit the upload speed per torrent, use\n"
|
|
|
-" --max-upload-limit option. If non-zero value "
|
|
|
-"is\n"
|
|
|
-" specified, --max-upload-limit option is "
|
|
|
-"ignored."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-" --max-overall-upload-limit=SPEED Указать максимальную общую скорость отдачи "
|
|
|
-"в байтах в секунду. \n"
|
|
|
-" 0 значит неограничено.\n"
|
|
|
+" --max-upload-limit option."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" -u, --max-upload-limit=SPEED Указать максимальную скорость отдачи узла "
|
|
|
+"каждого торента в\n"
|
|
|
+" байтах в секунду. 0 значит неограниченно\n"
|
|
|
" Вы можете добавить K или M(1K = 1024, 1M = "
|
|
|
"1024K).\n"
|
|
|
-" Чтобы ограничить скорость отдачи узла торента, "
|
|
|
+" Чтобы ограничить общую скорость отдачи, "
|
|
|
"используйте\n"
|
|
|
-" параметр --max-upload-limit. Если указано "
|
|
|
-"ненулевое значение,\n"
|
|
|
-" параметр --max-upload-limit игнорируется."
|
|
|
+" параметр --max-overall-upload-limit."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:245
|
|
|
+#: src/usage_text.h:252
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
|
|
|
" bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
|
|
|
@@ -712,7 +754,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"используйте\n"
|
|
|
" параметр --max-overall-upload-limit."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:251
|
|
|
+#: src/usage_text.h:258
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
|
|
" --seed-ratio option."
|
|
|
@@ -721,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"также\n"
|
|
|
" параметр --seed-ratio."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:254
|
|
|
+#: src/usage_text.h:261
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
|
|
" until share ratio reaches RATIO.\n"
|
|
|
@@ -746,7 +788,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"когда хотя бы одно\n"
|
|
|
" условие будет удовлетворено."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:263
|
|
|
+#: src/usage_text.h:270
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
|
|
"in\n"
|
|
|
@@ -766,16 +808,16 @@ msgstr ""
|
|
|
" алфавита, чтобы сделать его длину равной 20 "
|
|
|
"байтам."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:270
|
|
|
+#: src/usage_text.h:277
|
|
|
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --enable-peer-exchange[=true|false] Разрешить расширение прямого обмена."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:272
|
|
|
+#: src/usage_text.h:279
|
|
|
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
|
|
msgstr " --enable-dht[=true|false] Включить поддержку DHT."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:274
|
|
|
+#: src/usage_text.h:281
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
|
|
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
|
|
@@ -793,7 +835,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"'-' могут\n"
|
|
|
" быть использованы вместе."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:280
|
|
|
+#: src/usage_text.h:287
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
|
|
" network."
|
|
|
@@ -801,12 +843,12 @@ msgstr ""
|
|
|
" --dht-entry-point=HOST:PORT Установить хост и порт, как точку входа к DHT\n"
|
|
|
" сети."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:283
|
|
|
+#: src/usage_text.h:290
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
|
|
|
msgstr " --dht-file-path=PATH Заменить файл таблицы роутинга DHT на PATH."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:285
|
|
|
+#: src/usage_text.h:292
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
|
|
" If several encryption methods are provided by "
|
|
|
@@ -823,7 +865,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"удовлетворяет\n"
|
|
|
" заданный уровень."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:290
|
|
|
+#: src/usage_text.h:297
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
|
|
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
|
|
@@ -837,7 +879,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"обфускацию\n"
|
|
|
" начального обмена."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:295
|
|
|
+#: src/usage_text.h:302
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
|
|
|
" torrent is lower than SPEED, aria2 "
|
|
|
@@ -849,8 +891,19 @@ msgid ""
|
|
|
" download speed in some cases.\n"
|
|
|
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED Если вся скорость загрузки каждого\n"
|
|
|
+" торента ниже чем SPEED, aria2 временно\n"
|
|
|
+" увеличивает количество узлов, чтобы "
|
|
|
+"попробовать увеличить\n"
|
|
|
+" скорость загрузки. Настройка этого параметра с "
|
|
|
+"выбранной\n"
|
|
|
+" Вами скоростью загрузки может, в некоторых "
|
|
|
+"случаях,\n"
|
|
|
+" увеличить Вашу скорость загрузки.\n"
|
|
|
+" Вы можете добавить K или M(1K = 1024, 1M = "
|
|
|
+"1024K)."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:303
|
|
|
+#: src/usage_text.h:310
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
|
|
|
"each\n"
|
|
|
@@ -860,7 +913,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"в каждой\n"
|
|
|
" BitTorrent загрузке."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:306
|
|
|
+#: src/usage_text.h:313
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
|
|
|
" verifying piece hashes."
|
|
|
@@ -868,7 +921,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --bt-seed-unverified[=true|false] Сидер первоначально загружает файлы\n"
|
|
|
" без проверки хеша блока."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:309
|
|
|
+#: src/usage_text.h:316
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
|
|
|
"torrent.\n"
|
|
|
@@ -880,11 +933,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" Смотрите также параметр --bt-request-peer-"
|
|
|
"speed-limit."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:313
|
|
|
+#: src/usage_text.h:320
|
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
|
|
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:315
|
|
|
+#: src/usage_text.h:322
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
|
" simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
|
|
|
@@ -909,20 +962,20 @@ msgstr ""
|
|
|
" атрибута maxconnections вместо NUM_SERVERS.\n"
|
|
|
" Смотрите также параметры -s и -j."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:324
|
|
|
+#: src/usage_text.h:331
|
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:326
|
|
|
+#: src/usage_text.h:333
|
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:328
|
|
|
+#: src/usage_text.h:335
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:330
|
|
|
+#: src/usage_text.h:337
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
|
|
" A comma-delimited list of locations is\n"
|
|
|
@@ -933,7 +986,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Перечень с запятыми разделителями есть\n"
|
|
|
" приемлемым."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:334
|
|
|
+#: src/usage_text.h:341
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
|
|
|
"'none'\n"
|
|
|
@@ -943,7 +996,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Укажите 'none',\n"
|
|
|
" если у Вас нет желаемого протокола."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:337
|
|
|
+#: src/usage_text.h:344
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
|
|
" whose suffix is .metaink or content type of\n"
|
|
|
@@ -972,7 +1025,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"действия\n"
|
|
|
" не совершаются."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:347
|
|
|
+#: src/usage_text.h:354
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
|
|
" protocols are available for a mirror in a "
|
|
|
@@ -989,11 +1042,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"protocol, чтобы\n"
|
|
|
" указать предпочитаемый протокол."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:353
|
|
|
+#: src/usage_text.h:360
|
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
|
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:355
|
|
|
+#: src/usage_text.h:362
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
|
|
" The help messages are classified in several\n"
|
|
|
@@ -1020,16 +1073,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"поиска похожего слова\n"
|
|
|
" и печати результата."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:363
|
|
|
+#: src/usage_text.h:370
|
|
|
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
|
|
msgstr " --no-conf Отменить загрузку файла aria2.conf."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:365
|
|
|
+#: src/usage_text.h:372
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
|
|
msgstr " --conf-path=PATH Сменить путь к файлу конфигурации на PATH."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:367
|
|
|
+#: src/usage_text.h:374
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
|
|
"passed.\n"
|
|
|
@@ -1039,7 +1092,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Если указан 0, эта возможность будет не "
|
|
|
"доступна."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:370
|
|
|
+#: src/usage_text.h:377
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
|
|
"use\n"
|
|
|
@@ -1059,21 +1112,21 @@ msgstr ""
|
|
|
"9J1\"\n"
|
|
|
" http://host/file"
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:376
|
|
|
+#: src/usage_text.h:383
|
|
|
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -q, --quiet[=true|false] Сделать aria2 молчаливым (без консольного вывода)."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:378
|
|
|
+#: src/usage_text.h:385
|
|
|
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
|
|
msgstr " --async-dns[=true|false] Разрешить асинхронный DNS."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:380
|
|
|
+#: src/usage_text.h:387
|
|
|
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --ftp-reuse-connection[=true|false] Повторно использовать FTP соединение."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:382
|
|
|
+#: src/usage_text.h:389
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
|
|
|
"summary.\n"
|
|
|
@@ -1083,11 +1136,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"прогресс загрузки.\n"
|
|
|
" Использование 0 запрещает вывод."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:385
|
|
|
+#: src/usage_text.h:392
|
|
|
msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
|
|
|
msgstr " --log-level=LEVEL Указать уровень вывода лога."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:387
|
|
|
+#: src/usage_text.h:394
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
|
|
|
"the\n"
|
|
|
@@ -1100,7 +1153,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"доступно,\n"
|
|
|
" применяет ее к локальному файлу."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:391
|
|
|
+#: src/usage_text.h:398
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
|
|
|
"establish\n"
|
|
|
@@ -1116,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"значения,\n"
|
|
|
" и вместо него используется параметр --timeout."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:396
|
|
|
+#: src/usage_text.h:403
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
|
|
|
"the\n"
|
|
|
@@ -1139,7 +1192,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"используются\n"
|
|
|
" HTTP/FTP сервера."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:403
|
|
|
+#: src/usage_text.h:410
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
|
|
|
" If 'inorder' is given, URI is tried in the "
|
|
|
@@ -1168,8 +1221,35 @@ msgid ""
|
|
|
" anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
|
|
|
" performance profile of servers."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" --uri-selector=SELECTOR Указать алгоритм выбора URI.\n"
|
|
|
+" Если задано 'inorder', то URI проверяются в "
|
|
|
+"порядке\n"
|
|
|
+" представления в списке URI.\n"
|
|
|
+" Если задано 'feedback', aria2 использует "
|
|
|
+"скорость загрузки,\n"
|
|
|
+" которая наблюдалась в предыдущих загрузках, и "
|
|
|
+"выбирает\n"
|
|
|
+" самый быстрый сервер в перечне URI. Это также\n"
|
|
|
+" эффективно исключает мертвые зеркала. "
|
|
|
+"Наблюдаемая\n"
|
|
|
+" скорость загрузки является частью настроек "
|
|
|
+"профиля\n"
|
|
|
+" сервера, упомянутых в параметрах --server-stat-"
|
|
|
+"of \n"
|
|
|
+" и --server-stat-if.\n"
|
|
|
+" Если задано 'adaptive', выбирается одно из "
|
|
|
+"лучших\n"
|
|
|
+" зеркал для первого и резервного соединений.\n"
|
|
|
+" Дополнительно, возвращаются зеркала, которые\n"
|
|
|
+" пока не были проверены, и, если каждое из них\n"
|
|
|
+" уже проверено, возвращаются зеркала, которые "
|
|
|
+"должны\n"
|
|
|
+" быть проверены снова. Иначе зеркала больше\n"
|
|
|
+" не выбираются. Подобно 'feedback', "
|
|
|
+"используются\n"
|
|
|
+" настройки профиля сервера."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:422
|
|
|
+#: src/usage_text.h:429
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
|
|
|
"profile\n"
|
|
|
@@ -1182,7 +1262,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"сохраненные данные,\n"
|
|
|
" используя параметр --server-stat-if."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:426
|
|
|
+#: src/usage_text.h:433
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
|
|
|
"profile\n"
|
|
|
@@ -1198,7 +1278,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"'feedback'.\n"
|
|
|
" Смотрите также параметр --uri-selector"
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:431
|
|
|
+#: src/usage_text.h:438
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
|
|
|
" performance profile of the servers since the "
|
|
|
@@ -1211,7 +1291,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"состоялся последний\n"
|
|
|
" контакт с ним."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:435
|
|
|
+#: src/usage_text.h:442
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
|
|
|
"seconds.\n"
|
|
|
@@ -1229,7 +1309,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"тогда, когда останавливается,\n"
|
|
|
" не смотря на значение."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:440
|
|
|
+#: src/usage_text.h:447
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
|
|
|
" The certificate must be in PEM format.\n"
|
|
|
@@ -1243,7 +1323,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"чтоб указать\n"
|
|
|
" закрытый ключ."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:445
|
|
|
+#: src/usage_text.h:452
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
|
|
|
" The private key must be decrypted and in PEM\n"
|
|
|
@@ -1254,7 +1334,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"PEM\n"
|
|
|
" формате. Смотрите также параметр --certificate."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:449
|
|
|
+#: src/usage_text.h:456
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
|
|
|
"verify\n"
|
|
|
@@ -1274,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"разрешить\n"
|
|
|
" проверку."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:455
|
|
|
+#: src/usage_text.h:462
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
|
|
|
"specified\n"
|
|
|
@@ -1284,7 +1364,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"сертификатов, которые указаны\n"
|
|
|
" в параметре --ca-certificate."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:458
|
|
|
+#: src/usage_text.h:465
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
|
|
|
"where\n"
|
|
|
@@ -1294,7 +1374,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"где\n"
|
|
|
" прокси не следует использовать."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:461
|
|
|
+#: src/usage_text.h:468
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
|
|
|
"HTTP\n"
|
|
|
@@ -1303,11 +1383,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" --use-head[=true|false] Использовать метод HEAD для первого запроса к HTTP\n"
|
|
|
" серверу."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:464
|
|
|
+#: src/usage_text.h:471
|
|
|
msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
|
|
|
msgstr " --event-poll=POLL Указать метод опроса событий."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:477
|
|
|
+#: src/usage_text.h:484
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
|
|
|
"a\n"
|
|
|
@@ -1316,6 +1396,81 @@ msgid ""
|
|
|
"IP\n"
|
|
|
" addresses."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" --bt-external-ip=IPADDRESS Указать внешний IP для отчета для\n"
|
|
|
+" BitTorrent трекера. Не смотря на то, что эта "
|
|
|
+"функция\n"
|
|
|
+" названа 'external' ('внешней'), она может "
|
|
|
+"принимать любой IP\n"
|
|
|
+" адрес."
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/usage_text.h:489
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
|
|
|
+"it\n"
|
|
|
+" is requested by the server. If false is set, "
|
|
|
+"then\n"
|
|
|
+" authorization header is always sent to the "
|
|
|
+"server.\n"
|
|
|
+" There is an exception: if username and "
|
|
|
+"password\n"
|
|
|
+" are embedded in URI, authorization header is\n"
|
|
|
+" always sent to the server regardless of this\n"
|
|
|
+" option."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" --http-auth-challenge[=true|false] Отправлять заголовок HTTP авторизации "
|
|
|
+"только тогда, когда он\n"
|
|
|
+" запрошен с сервера. Если установлен false "
|
|
|
+"(\"нет\"), тогда\n"
|
|
|
+" заголовок авторизации всегда отправляется на "
|
|
|
+"сервер.\n"
|
|
|
+" Существует исключение: если имя пользователя и "
|
|
|
+"пароль\n"
|
|
|
+" являются встроенными в URI, то заголовок "
|
|
|
+"авторизации\n"
|
|
|
+" всегда отправляется на сервер, независимо от "
|
|
|
+"этого\n"
|
|
|
+" параметра."
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/usage_text.h:497
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
|
|
|
+"can\n"
|
|
|
+" find the file index using the --show-files "
|
|
|
+"option.\n"
|
|
|
+" PATH is a relative path to the path specified "
|
|
|
+"in\n"
|
|
|
+" --dir option. You can use this option "
|
|
|
+"multiple\n"
|
|
|
+" times."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" --file-allocation=METHOD Обусловливает метод резервирования места для "
|
|
|
+"файла.\n"
|
|
|
+" 'none' - нет резервирования места для файла. "
|
|
|
+"'prealloc'\n"
|
|
|
+" резервируется место для файла прежде чем "
|
|
|
+"начнётся загрузка.\n"
|
|
|
+" Это может занять некоторое время, в "
|
|
|
+"зависимости от размера файла."
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/usage_text.h:503
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
|
|
|
+"the\n"
|
|
|
+" remote file is available and doesn't download\n"
|
|
|
+" data. This option has effect on HTTP/FTP "
|
|
|
+"download.\n"
|
|
|
+" BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
|
|
|
+" specified."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" --auto-file-renaming[=true|false] Переименовывает файл, если такой уже\n"
|
|
|
+" существует. Этот параметр работает только в "
|
|
|
+"http(s)/ftp\n"
|
|
|
+" загрузке.\n"
|
|
|
+" Новое імя файла получит точку и число "
|
|
|
+"(1..9999)\n"
|
|
|
+" в дополнение к текущему."
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:54
|
|
|
msgid " version "
|
|
|
@@ -2370,10 +2525,45 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
|
|
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/Util.cc:724
|
|
|
+#: src/Util.cc:731
|
|
|
msgid "Files:"
|
|
|
msgstr "Файлы:"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
|
|
+#~ " 0 means unrestricted.\n"
|
|
|
+#~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
|
|
|
+#~ "1024K)."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ " --max-download-limit=SPEED Задает максимальную скорость загрузки в "
|
|
|
+#~ "байтах в секунду.\n"
|
|
|
+#~ " 0 подразумевает неограничено.\n"
|
|
|
+#~ " Вы можете добавить K или M(1K = 1024, 1M = "
|
|
|
+#~ "1024K)."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
|
|
|
+#~ "sec.\n"
|
|
|
+#~ " 0 means unrestricted.\n"
|
|
|
+#~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
|
|
|
+#~ "1024K).\n"
|
|
|
+#~ " To limit the upload speed per torrent, use\n"
|
|
|
+#~ " --max-upload-limit option. If non-zero "
|
|
|
+#~ "value is\n"
|
|
|
+#~ " specified, --max-upload-limit option is "
|
|
|
+#~ "ignored."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ " --max-overall-upload-limit=SPEED Указать максимальную общую скорость "
|
|
|
+#~ "отдачи в байтах в секунду. \n"
|
|
|
+#~ " 0 значит неограничено.\n"
|
|
|
+#~ " Вы можете добавить K или M(1K = 1024, 1M = "
|
|
|
+#~ "1024K).\n"
|
|
|
+#~ " Чтобы ограничить скорость отдачи узла "
|
|
|
+#~ "торента, используйте\n"
|
|
|
+#~ " параметр --max-upload-limit. Если указано "
|
|
|
+#~ "ненулевое значение,\n"
|
|
|
+#~ " параметр --max-upload-limit игнорируется."
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
#~ "The download was complete. <%s>\n"
|