Parcourir la source

2009-11-02 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>

	Updated Polish, Catalan, French, Italian, Russian and Japanese
	translations. Thanks to all translators.
	* po/ca.po
	* po/fr.po
	* po/it.po
	* po/ja.po
	* po/pl.po
	* po/ru.po
Tatsuhiro Tsujikawa il y a 16 ans
Parent
commit
a5a1c1982f
7 fichiers modifiés avec 177 ajouts et 1159 suppressions
  1. 11 0
      ChangeLog
  2. 8 402
      po/ca.po
  3. 27 613
      po/fr.po
  4. 68 48
      po/it.po
  5. 8 11
      po/ja.po
  6. 45 56
      po/pl.po
  7. 10 29
      po/ru.po

+ 11 - 0
ChangeLog

@@ -1,3 +1,14 @@
+2009-11-02  Tatsuhiro Tsujikawa  <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
+
+	Updated Polish, Catalan, French, Italian, Russian and Japanese
+	translations. Thanks to all translators.
+	* po/ca.po
+	* po/fr.po
+	* po/it.po
+	* po/ja.po
+	* po/pl.po
+	* po/ru.po
+
 2009-11-02  Tatsuhiro Tsujikawa  <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
 
 	Updated translation template

Fichier diff supprimé car celui-ci est trop grand
+ 8 - 402
po/ca.po


+ 27 - 613
po/fr.po

@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-02 23:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 00:40+0900\n"
-"Last-Translator: willemijns <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-02 23:14+0900\n"
+"Last-Translator: <<g33ky>> <Unknown>\n"
 "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-16 15:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 09:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:212
@@ -150,6 +150,20 @@ msgid ""
 "                              Please note that in Metalink download, this\n"
 "                              option has no effect and use -C option instead."
 msgstr ""
+" -s, --split=N Télécharge un fichier, utilisant N connections. Si plus\n"
+"                              de N URLs sont spécifiées, la première URL est "
+"utilisée,\n"
+"                              les suivantes seront utilisées en secours. Si "
+"moins de\n"
+"                              N URLs sont fournies, ces URLs seront "
+"utilisées plus\n"
+"                              d'une fois de sorte que N connexions totales "
+"seront initiées\n"
+"                              simultanément. Voir également l'option -j.\n"
+"                              Noter que dans le cas de téléchargement par "
+"Metalink, cette\n"
+"                              option est sans effet, utiliser donc l'option -"
+"C à la place."
 
 #: src/usage_text.h:58
 msgid ""
@@ -198,6 +212,9 @@ msgid ""
 "                              See also  --all-proxy option.\n"
 "                              This affects all URLs."
 msgstr ""
+" --ftp-proxy=PROXY Utiliser ce proxy pour FTP.\n"
+"                              Voir également l'option --all-proxy.\n"
+"                              Ceci affecte toutes les URLs."
 
 #: src/usage_text.h:77
 msgid ""
@@ -281,7 +298,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
 "sec.\n"
@@ -290,15 +306,8 @@ msgid ""
 "                              To limit the download speed per download, use\n"
 "                              --max-download-limit option."
 msgstr ""
-" --max-download-limit=SPEED   Définir la vitesse maximale de téléchargement "
-"en octets par sec.\n"
-"                              0 veut dire illimité.\n"
-"                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
-"1024K).\n"
-"                              Défaut: 0"
 
 #: src/usage_text.h:116
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --max-download-limit=SPEED   Set max download speed per each download in\n"
 "                              bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
@@ -306,12 +315,6 @@ msgid ""
 "                              To limit the overall download speed, use\n"
 "                              --max-overall-download-limit option."
 msgstr ""
-" --max-download-limit=SPEED   Définir la vitesse maximale de téléchargement "
-"en octets par sec.\n"
-"                              0 veut dire illimité.\n"
-"                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
-"1024K).\n"
-"                              Défaut: 0"
 
 #: src/usage_text.h:122
 msgid ""
@@ -366,7 +369,6 @@ msgstr ""
 "problème."
 
 #: src/usage_text.h:145
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --allow-overwrite=true|false If false is given, and a file already exists "
 "but\n"
@@ -376,11 +378,6 @@ msgid ""
 "download\n"
 "                              the file. See also --auto-file-renaming option."
 msgstr ""
-" --allow-overwrite=true|false  Si cette option est définie comme false, "
-"aria2 ne\n"
-"                              télécharge pas un fichier qui existe déjà sur\n"
-"                              l'ordinateur\n"
-"                              Défaut: false"
 
 #: src/usage_text.h:150
 msgid ""
@@ -449,7 +446,6 @@ msgstr ""
 " --enable-http-pipelining[=true|false] Active le \"HTTP/1.1 pipelining\"."
 
 #: src/usage_text.h:180
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
 "piece\n"
@@ -461,20 +457,8 @@ msgid ""
 "                              of a file. See also --bt-hash-check-seed "
 "option."
 msgstr ""
-" --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
-"                              Cette option affecte les téléchargements "
-"BitTorrent\n"
-"                              et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
-"                              Utilisez cette option pour retélécharger des "
-"portions endommagées\n"
-"                              d'un fichier.\n"
-"                              Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
-"--allow-overwrite=true\n"
-"                              si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
-"                              Défaut: false"
 
 #: src/usage_text.h:186
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
 "                              --check-integrity option and file is "
@@ -486,32 +470,14 @@ msgid ""
 "                              This option has effect only on BitTorrent\n"
 "                              download."
 msgstr ""
-" --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
-"                              Cette option affecte les téléchargements "
-"BitTorrent\n"
-"                              et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
-"                              Utilisez cette option pour retélécharger des "
-"portions endommagées\n"
-"                              d'un fichier.\n"
-"                              Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
-"--allow-overwrite=true\n"
-"                              si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
-"                              Défaut: false"
 
 #: src/usage_text.h:194
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --realtime-chunk-checksum=true|false  Validate chunk of data by "
 "calculating\n"
 "                              checksum while downloading a file if chunk\n"
 "                              checksums are provided."
 msgstr ""
-" --realtime-chunk-checksum=true|false  Valider l'intégrité du fichier en "
-"téléchargeant\n"
-"                              un fichier en mode Metalink. Cette option "
-"affecte\n"
-"                              Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
-"                              Défaut: true"
 
 #: src/usage_text.h:198
 msgid ""
@@ -677,7 +643,6 @@ msgstr ""
 "                              être utilisés ensemble."
 
 #: src/usage_text.h:264
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
 "sec.\n"
@@ -686,12 +651,6 @@ msgid ""
 "                              To limit the upload speed per torrent, use\n"
 "                              --max-upload-limit option."
 msgstr ""
-" --max-upload-limit=SPEED     Définir la vitesse maximale de téléchargement "
-"en octets par sec.\n"
-"                              0 signifie débridé.\n"
-"                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
-"1024K).\n"
-"                              Défaut: 0"
 
 #: src/usage_text.h:270
 msgid ""
@@ -804,7 +763,6 @@ msgstr ""
 "cryptées."
 
 #: src/usage_text.h:319
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
 "                              torrent is lower than SPEED, aria2 "
@@ -816,11 +774,6 @@ msgid ""
 "                              download speed in some cases.\n"
 "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
 msgstr ""
-" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED Pour les téléchargements BitTorrent, si "
-"la vitesse de\n"
-"téléchargement est inférieure à SPEED, alors aria2 s'initialise et\n"
-"accepte les connexions en ignorant les capacitées max. du peer\n"
-"Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
 
 #: src/usage_text.h:327
 msgid ""
@@ -841,17 +794,12 @@ msgstr ""
 "téléchargés sans vérifier les \"hash\" des fichiers."
 
 #: src/usage_text.h:333
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-max-peers=NUM           Specify the maximum number of peers per "
 "torrent.\n"
 "                              0 means unlimited.\n"
 "                              See also --bt-request-peer-speed-limit option."
 msgstr ""
-" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
-"connecter\n"
-"                              simultanément.\n"
-"                              Défaut: 5"
 
 #: src/usage_text.h:337
 msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
@@ -902,7 +850,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:361
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
 "                              whose suffix is .metalink or content type of\n"
@@ -917,21 +864,6 @@ msgid ""
 "above\n"
 "                              is not taken."
 msgstr ""
-" --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
-"fichier\n"
-"                              dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
-"                              de contenu est application/x-bittorrent est "
-"téléchargé, aria2 le\n"
-"                              considère comme un fichier \"torrent\" et "
-"télécharge les fichiers\n"
-"                              mentionnés dedans.\n"
-"                              Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
-"pas\n"
-"                              écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
-"mémoire.\n"
-"                              Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
-"dessus\n"
-"                              n'est pas appliquée."
 
 #: src/usage_text.h:371
 msgid ""
@@ -956,7 +888,6 @@ msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
 msgstr " -v, --version"
 
 #: src/usage_text.h:379
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -h, --help[=TAG|KEYWORD]     Print usage and exit.\n"
 "                              The help messages are classified with tags. A "
@@ -968,17 +899,6 @@ msgid ""
 "usage\n"
 "                              for the options whose name includes that word."
 msgstr ""
-" --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
-"                              Cette option affecte les téléchargements "
-"BitTorrent\n"
-"                              et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
-"                              Utilisez cette option pour retélécharger des "
-"portions endommagées\n"
-"                              d'un fichier.\n"
-"                              Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
-"--allow-overwrite=true\n"
-"                              si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
-"                              Défaut: false"
 
 #: src/usage_text.h:386
 msgid " --no-conf                    Disable loading aria2.conf file."
@@ -1210,15 +1130,11 @@ msgid " --event-poll=POLL            Specify the method for polling events."
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:489
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --xml-rpc-listen-port=PORT   Specify a port number for XML-RPC server to "
 "listen\n"
 "                              to."
 msgstr ""
-" --listen-port=PORT           Définir le numéro de port pour écouter dans le "
-"cas d'une connexion P2P.\n"
-"                              Default: 6881-6999"
 
 #: src/usage_text.h:492
 msgid ""
@@ -1239,23 +1155,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:501
-#, fuzzy
 msgid " --xml-rpc-user=USER          Set XML-RPC user."
 msgstr ""
-" --ftp-user=USER              Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
-"                                             ATTENTION ! cela affecte toutes "
-"les URLs !"
 
 #: src/usage_text.h:503
-#, fuzzy
 msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD      Set XML-RPC password."
 msgstr ""
-" --ftp-passwd=PASSWD          Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
-"                                             ATTENTION ! cela affecte toutes "
-"les URLs !"
 
 #: src/usage_text.h:505
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-external-ip=IPADDRESS   Specify the external IP address to report to "
 "a\n"
@@ -1264,16 +1171,8 @@ msgid ""
 "IP\n"
 "                              addresses."
 msgstr ""
-" --follow-metalink=true|false  Définir cette option comme false empêche à "
-"aria2\n"
-"                              d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
-"fichier\n"
-"                              du fichier téléchargé se termine en ."
-"metalink.\n"
-"                              Défaut: true"
 
 #: src/usage_text.h:510
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
 "it\n"
@@ -1287,20 +1186,8 @@ msgid ""
 "                              always sent to the server regardless of this\n"
 "                              option."
 msgstr ""
-" --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
-"                              Cette option affecte les téléchargements "
-"BitTorrent\n"
-"                              et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
-"                              Utilisez cette option pour retélécharger des "
-"portions endommagées\n"
-"                              d'un fichier.\n"
-"                              Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
-"--allow-overwrite=true\n"
-"                              si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
-"                              Défaut: false"
 
 #: src/usage_text.h:518
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -O, --index-out=INDEX=PATH   Set file path for file with index=INDEX. You "
 "can\n"
@@ -1312,17 +1199,8 @@ msgid ""
 "multiple\n"
 "                              times."
 msgstr ""
-" -s, --split=N                Télécharger un fichier en utilisant N "
-"connexions. N doit être\n"
-"                              entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
-"URLs.\n"
-"                              Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
-"utilisant\n"
-"                              N connexions.\n"
-"                              Défaut: 1"
 
 #: src/usage_text.h:524
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --dry-run[=true|false]       If true is given, aria2 just checks whether "
 "the\n"
@@ -1332,17 +1210,8 @@ msgid ""
 "                              BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
 "                              specified."
 msgstr ""
-" --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
-"plusieurs\n"
-"                              protocoles sont disponible pour un miroir dans "
-"un fichier\n"
-"                              metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
-"                              Utilisez l'option --metalink-preferred-"
-"protocol pour\n"
-"                              spécifier les préférences du protocole."
 
 #: src/usage_text.h:530
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-tracker-interval=SEC    Set the interval in seconds between tracker\n"
 "                              requests. This completely overrides interval "
@@ -1357,20 +1226,8 @@ msgid ""
 "download\n"
 "                              progress."
 msgstr ""
-" --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
-"                              Cette option affecte les téléchargements "
-"BitTorrent\n"
-"                              et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
-"                              Utilisez cette option pour retélécharger des "
-"portions endommagées\n"
-"                              d'un fichier.\n"
-"                              Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
-"--allow-overwrite=true\n"
-"                              si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
-"                              Défaut: false"
 
 #: src/usage_text.h:538
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
 "download\n"
@@ -1379,12 +1236,6 @@ msgid ""
 "                              requirement of COMMAND.\n"
 "                              See also --on-download-stop option."
 msgstr ""
-" --max-download-limit=SPEED   Définir la vitesse maximale de téléchargement "
-"en octets par sec.\n"
-"                              0 veut dire illimité.\n"
-"                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
-"1024K).\n"
-"                              Défaut: 0"
 
 #: src/usage_text.h:544
 msgid ""
@@ -1395,7 +1246,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:548
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --on-download-error=COMMAND  Set the command to be executed when download\n"
 "                              aborts due to error.\n"
@@ -1403,15 +1253,8 @@ msgid ""
 "                              requirement of COMMAND.\n"
 "                              See also --on-download-stop option."
 msgstr ""
-" --max-download-limit=SPEED   Définir la vitesse maximale de téléchargement "
-"en octets par sec.\n"
-"                              0 veut dire illimité.\n"
-"                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
-"1024K).\n"
-"                              Défaut: 0"
 
 #: src/usage_text.h:554
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --on-download-stop=COMMAND   Set the command to be executed when download\n"
 "                              stops. You can override the command to be "
@@ -1424,47 +1267,22 @@ msgid ""
 "                              See --on-download-start option for the\n"
 "                              requirement of COMMAND."
 msgstr ""
-" --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
-"fichier\n"
-"                              dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
-"                              de contenu est application/x-bittorrent est "
-"téléchargé, aria2 le\n"
-"                              considère comme un fichier \"torrent\" et "
-"télécharge les fichiers\n"
-"                              mentionnés dedans.\n"
-"                              Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
-"pas\n"
-"                              écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
-"mémoire.\n"
-"                              Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
-"dessus\n"
-"                              n'est pas appliquée."
 
 #: src/usage_text.h:563
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-stop-timeout=SEC        Stop BitTorrent download if download speed is "
 "0 in\n"
 "                              consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
 "                              feature is disabled."
 msgstr ""
-" --stop=SEC                   Stoppe l'application après \"SEC\" seconde"
-"(s).\n"
-"                              Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
-"inactive."
 
 #: src/usage_text.h:567
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
 "                              network interfaces. If false is given, listen "
 "only\n"
 "                              on local loopback interface."
 msgstr ""
-" --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
-"chaque fichier\n"
-"                              mentioné dans le fichier .torrent.\n"
-"                              Défaut: true"
 
 #: src/version_usage.cc:57
 msgid " version "
@@ -1476,9 +1294,8 @@ msgid "Report bugs to %s"
 msgstr "Faire part des bugs à %s"
 
 #: src/version_usage.cc:85
-#, fuzzy
 msgid "Usage: aria2c [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
-msgstr "Usage: %s [OPTIONS] [URL | FICHIER_TORRENT |FICHIER_ METALINK]..."
+msgstr ""
 
 #: src/version_usage.cc:92
 msgid "Printing all options."
@@ -1506,9 +1323,9 @@ msgid "Printing options whose name includes '%s'."
 msgstr ""
 
 #: src/version_usage.cc:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No option matching with '%s'."
-msgstr "Aucune catégories d'aide ou de nom d'option correspondent pour '%s'."
+msgstr ""
 
 #: src/version_usage.cc:128
 msgid ""
@@ -1530,7 +1347,6 @@ msgstr ""
 "séparés."
 
 #: src/version_usage.cc:135
-#, fuzzy
 msgid ""
 " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
 " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@@ -1543,13 +1359,6 @@ msgid ""
 "and\n"
 " 'path' in torrent are added to form a URL for each file."
 msgstr ""
-" Vous pouvez spécifier ensemble un fichier torrent avec l'option -T et des "
-"URLs. En faisant cela,\n"
-" vous téléchargerez en même temps un fichier d'un essaim de torrent et d'un "
-"serveur http/ftp,\n"
-" pendant que les données provenant du http/ftp seront uploadé vers l'essaim "
-"torrent. Notez que\n"
-" seulement un seul fichier torrent peut être intégré avec http/ftp."
 
 #: src/version_usage.cc:142
 msgid ""
@@ -2175,9 +1984,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Printing the contents of file '%s'..."
-msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:172
 msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
@@ -2553,403 +2362,8 @@ msgstr ""
 msgid "Errors occurred while binding port.\n"
 msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
 
-#~ msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
-#~ msgstr " -D, --daemon                 Exécuter en tant que service."
-
 #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
 #~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
 
-#~ msgid "Files:"
-#~ msgstr "Fichiers:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --max-download-limit=SPEED   Set max download speed in bytes per sec.\n"
-#~ "                              0 means unrestricted.\n"
-#~ "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
-#~ "1024K)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --max-download-limit=SPEED   Permet de régler la vitesse maximale de "
-#~ "téléchargement\n"
-#~ "                                                           en octets par "
-#~ "seconde. 0 signifiant illimité. Vous pouvez ajouter\n"
-#~ "                                                          K ou M (1K = "
-#~ "1024, 1M = 1024K)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
-#~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
-#~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
-#~ "overwrite=true option and restart aria2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier %s existe mais %s n'existe pas. Le téléchargement a été annulé "
-#~ "pour empêcher que votre fichier ne soit écrasé. Si vous voulez "
-#~ "retélécharger le fichier, supprimez-le ou ajouter l'option --allow-"
-#~ "overwrite=true et redémarrez aria2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
-#~ "1301  USA\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le "
-#~ "redistribuer et/ou le modifier\n"
-#~ "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
-#~ "publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
-#~ "ou \n"
-#~ "(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
-#~ "[\n"
-#~ "Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
-#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
-#~ "VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
-#~ "Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous devez avoir une copie de la  Licence Publique Générale GNU\n"
-#~ "avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
-#~ "1301  USA\n"
-
-#~ msgid "Contact Info:"
-#~ msgstr "Informations de Contact:"
-
-#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
-#~ msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
-
-#~ msgid "       %s [options] -M METALINK_FILE\n"
-#~ msgstr "       %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
-#~ "error\n"
-#~ "                              has occured. Specify a value between 0 and "
-#~ "60.\n"
-#~ "                              Default: 5"
-#~ msgstr ""
-#~ " --retry-wait=SEC             Définit le temps entre chaque requête\n"
-#~ "                              pour les erreurs. Spécifiez une valeur "
-#~ "entre 0 et 60.\n"
-#~ "                              Défaut: 5"
-
-#~ msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds. Default: 60"
-#~ msgstr ""
-#~ " -t, --timeout=SEC            Définir le délai d'expiration en secondes. "
-#~ "Défaut: 60"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
-#~ "                              Default: 5"
-#~ msgstr ""
-#~ " -m, --max-tries=N            Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
-#~ "illimité.\n"
-#~ "                              Défaut: 5"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --http-proxy=HOST:PORT       Use HTTP proxy server. This affects all "
-#~ "URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ " --http-proxy=HOST:PORT       Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci "
-#~ "affecte tous\n"
-#~ "                              les URLs."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --http-proxy-user=USER       Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ " --http-proxy-user=USER       Définir un utilisateur proxy HTTP. Ceci "
-#~ "affecte tous les URLs"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --http-proxy-passwd=PASSWD   Set HTTP proxy password. This affects all "
-#~ "URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ " --http-proxy-passwd=PASSWD   Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
-#~ "tous les URLs."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request.\n"
-#~ "                              METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
-#~ "                              Default: tunnel"
-#~ msgstr ""
-#~ " --http-proxy-method=METHOD   Définir la méthode à utiliser lors de "
-#~ "requêtes proxy.\n"
-#~ "                              METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
-#~ "                              Défaut: tunnel"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
-#~ "basic\n"
-#~ "                              is the only supported scheme.\n"
-#~ "                              Default: basic"
-#~ msgstr ""
-#~ " --http-auth-scheme=SCHEME    Définir un type d'identification HTTP. En "
-#~ "ce moment, basic\n"
-#~ "                              est le seul type d'identification "
-#~ "supporté.\n"
-#~ "                              Défaut: basic"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs.\n"
-#~ "                              Default: anonymous"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-user=USER              Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte "
-#~ "tous les URLs.\n"
-#~ "                              Défaut: anonymous"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs.\n"
-#~ "                              Default: ARIA2USER@"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-passwd=PASSWD          Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte "
-#~ "tous les URLs.\n"
-#~ "                              Default: ARIA2USER@"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type. TYPE is either "
-#~ "'binary'\n"
-#~ "                              or 'ascii'.\n"
-#~ "                              Default: binary"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-type=TYPE              Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
-#~ "soit 'binary'\n"
-#~ "                              ou 'ascii'.\n"
-#~ "                              Défaut: binary"
-
-#~ msgid " -p, --ftp-pasv               Use passive mode in FTP."
-#~ msgstr " -p, --ftp-pasv               Utiliser le mode passif de FTP."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
-#~ "'get' or\n"
-#~ "                              'tunnel'.\n"
-#~ "                              Default: tunnel"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD  Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est "
-#~ "soit 'get' ou\n"
-#~ "                              'tunnel'.\n"
-#~ "                              Défaut: tunnel"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --lowest-speed-limit=SPEED   Close connection if download speed is lower "
-#~ "than\n"
-#~ "                              or equal to this value(bytes per sec).\n"
-#~ "                              0 means aria2 does not have a lowest speed "
-#~ "limit.\n"
-#~ "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
-#~ "1024K).\n"
-#~ "                              This option does not affect BitTorrent "
-#~ "downloads.\n"
-#~ "                              Default: 0"
-#~ msgstr ""
-#~ " --lowest-speed-limit=SPEED   Fermer la connexiion si la vitesse de "
-#~ "téléchargement est inférieure à \n"
-#~ "                              ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
-#~ "                              0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
-#~ "minimale.\n"
-#~ "                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
-#~ "1024K).\n"
-#~ "                              Cette option n'affecte pas le "
-#~ "téléchargement BitTorrent .\n"
-#~ "                              Default: 0"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --input-file=FILE        Downloads URIs found in FILE. You can "
-#~ "specify\n"
-#~ "                              multiple URIs for a single entity: "
-#~ "separate\n"
-#~ "                              URIs on a single line using the TAB "
-#~ "character.\n"
-#~ "                              Reads input from stdin when '-' is "
-#~ "specified."
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --input-file=FILE        Télécharger les URIs se trouvant dans FILE. "
-#~ "Vous pouvez spécifier\n"
-#~ "                              plusieurs URIs pour une seule entité: "
-#~ "délimitez les\n"
-#~ "                              URIs par des tabulations sur une seule "
-#~ "ligne.\n"
-#~ "                              Lit la sortie de stdin quand '-' est "
-#~ "spécifié."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
-#~ "downloads.\n"
-#~ "                              It should be used with the -i option.\n"
-#~ "                              Default: 5"
-#~ msgstr ""
-#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
-#~ "téléchargements simultanés.\n"
-#~ "                              Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
-#~ "                              Défaut: 5"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE "
-#~ "is\n"
-#~ "                              the same used by Netscape and Mozilla."
-#~ msgstr ""
-#~ " --load-cookies=FILE          Charge les cookies de FILE. Le format de "
-#~ "FILE est\n"
-#~ "                              celui utilisé par Netscape et Mozilla."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S, --show-files             Print file listing of .torrent or .metalink "
-#~ "file\n"
-#~ "                              and exit."
-#~ msgstr ""
-#~ " -S, --show-files             Imprime la liste des fichiers .torrent ou ."
-#~ "metalink\n"
-#~ "                              et quitte."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --select-file=INDEX...       Set file to download by specifing its "
-#~ "index.\n"
-#~ "                              You can find the file index using the\n"
-#~ "                              --show-files option. Multiple indexes can "
-#~ "be\n"
-#~ "                              specified by using ',', for example: \"3,6"
-#~ "\".\n"
-#~ "                              You can also use '-' to specify a range: "
-#~ "\"1-5\".\n"
-#~ "                              ',' and '-' can be used together.\n"
-#~ "                              When used with the -M option, index may "
-#~ "vary\n"
-#~ "                              depending on the query(see --metalink-* "
-#~ "options)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --select-file=INDEX...       Définit le téléchargement en spécifiant son "
-#~ "index.\n"
-#~ "                              Vous pouvez savoir l'index du fichier grace "
-#~ "à l'option --show-files.\n"
-#~ "                              Vou pouvez spécifier plusieurs index en "
-#~ "utilisant\n"
-#~ "                              ',' comme \"3,6\".\n"
-#~ "                              Vous pouvez aussi utiliser '-' pour "
-#~ "spécifier un intervalle \"1-5\".\n"
-#~ "                              ',' et '-' peuvent être utilisés ensemble.\n"
-#~ "                              Quand vous utilisez l'option -M, l'index "
-#~ "peut varier selon\n"
-#~ "                              la requête (consultez l'option --metalink-"
-#~ "*)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --follow-torrent=true|false  Set to false to prevent aria2 from\n"
-#~ "                              entering BitTorrent mode even if the "
-#~ "filename of\n"
-#~ "                              the downloaded file ends with .torrent.\n"
-#~ "                              Default: true"
-#~ msgstr ""
-#~ " --follow-torrent=true|false  Définir cette option comme false empêche à  "
-#~ "aria2\n"
-#~ "                              d'entrer en mode BitTorrent même si le nom "
-#~ "du fichier\n"
-#~ "                              téléchargé termine pas l'extension ."
-#~ "torrent.\n"
-#~ "                              Défaut: true"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --seed-ratio=RATIO           Specify share ratio. Seed completed "
-#~ "torrents\n"
-#~ "                              until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
-#~ "                              encouraged. If --seed-time option is "
-#~ "specified\n"
-#~ "                              along with this option, seeding ends when "
-#~ "at\n"
-#~ "                              least one of the conditions is satisfied."
-#~ msgstr ""
-#~ " --seed-ratio=RATIO           Définir le ratio de partage. Partager les "
-#~ "torrents téléchargés jusqu'à\n"
-#~ "                              ce que le ratio de partage atteigne RATIO. "
-#~ "1.0 est recommandé.\n"
-#~ "                              Si l'option --seed-time est spécifiée avec "
-#~ "cette option,\n"
-#~ "                              le partage s'arrête dès qu'une des deux "
-#~ "conditions\n"
-#~ "                              est satisfaite."
-
-#~ msgid " -h, --help                   Print this message and exit."
-#~ msgstr " -h, --help                   Imprime ce message et quitte."
-
-#~ msgid ""
-#~ " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
-#~ " or downloading will fail."
-#~ msgstr ""
-#~ " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. Tous les URLs doivent pointer vers "
-#~ "le même fichier\n"
-#~ " sinon le téléchargement échoue."
-
-#~ msgid "Examples:"
-#~ msgstr "Exemples:"
-
-#~ msgid " Download a file using 1 connection:"
-#~ msgstr " Téléchargez un fichier avec 1 connexion:"
-
-#~ msgid " Download a file using 2 connections:"
-#~ msgstr " Téléchargez un fichier avec 2 connexions:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
-#~ msgstr ""
-#~ " Téléchargez un fichier avec 2 connexions, chacune se connectant à un "
-#~ "serveur différent:"
-
-#~ msgid " You can mix up different protocols:"
-#~ msgstr " Vous pouvez mélanger différents protocoles:"
-
-#~ msgid " Download a torrent:"
-#~ msgstr " Téléchargez un torrent:"
-
-#~ msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
-#~ msgstr " Téléchargez un torrent en utilisant un fichier local .torrent:"
-
-#~ msgid " Download only selected files:"
-#~ msgstr " Télécharger seulement les fichiers séléctionnés:"
-
-#~ msgid " Print file listing of .torrent file:"
-#~ msgstr " Imprimer la liste des fichiers .torrent:"
-
-#~ msgid " Metalink downloading:"
-#~ msgstr " Téléchargement Metalink:"
-
-#~ msgid " Download a file using local .metalink file:"
-#~ msgstr " Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
-
-#~ msgid " Metalink downloading with preferences:"
-#~ msgstr " Téléchargement Metalink avec comme préférences:"
-
-#~ msgid " Download only selected files using index:"
-#~ msgstr ""
-#~ " Télécharger seulement les fichiers sélectionnés en utilisant l'index:"
-
-#~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
-#~ msgstr " Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --file-allocation=METHOD     Specify file allocation method. METHOD is "
-#~ "either\n"
-#~ "                              'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
-#~ "allocate\n"
-#~ "                              file space. 'prealloc' pre-allocates file "
-#~ "space\n"
-#~ "                              before download begins. This may take some "
-#~ "time\n"
-#~ "                              depending on the size of the file.\n"
-#~ "                              Default: prealloc"
-#~ msgstr ""
-#~ " --file-allocation=METHOD     Spécifier la méthode d'allocation de "
-#~ "fichier. METHOD est soit\n"
-#~ "                              'none' ou 'prealloc'.\n"
-#~ "                              'none' n'alloue pas d'espace disque au "
-#~ "préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
-#~ "                              alloue de l'espace disque au préalable pour "
-#~ "le fichier.\n"
-#~ "                              Ceci peut prendre du temps selon la taille "
-#~ "du fichier\n"
-#~ "                              Défaut: prealloc"
+#~ msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
+#~ msgstr " -D, --daemon                 Exécuter en tant que service."

+ 68 - 48
po/it.po

@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-02 23:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 13:06+0000\n"
-"Last-Translator: Simone F. <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 13:02+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Bagarotti <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-18 09:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 09:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 81,324,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
@@ -135,6 +135,13 @@ msgid ""
 "to\n"
 "                              \"/dev/null\"."
 msgstr ""
+" -D, --demone                 Eseguito come demone. la corrente directory di "
+"lavoro\n"
+"                              verrà cambiata con \"/\" ed input standard, "
+"standard\n"
+"                              output ed errori standard verranno "
+"reindirizzati a\n"
+"                              \"/dev/null\"."
 
 #: src/usage_text.h:49
 msgid ""
@@ -899,6 +906,16 @@ msgid ""
 "                              byte data are added to make its length 20 "
 "bytes."
 msgstr ""
+" --prefisso-peer-id=PREFISSO_PEER_ID Specifica il prefisso del peer ID. Il "
+"peer ID in\n"
+"                              BitTorrent è di 20 bytes di lunghezza. Se sono "
+"specificati\n"
+"                              più di 20 bytes, solo i primi 20 bytes "
+"saranno\n"
+"                              utilizzati. Se invece saranno specificati meno "
+"di 20 bytes, verranno\n"
+"                              aggiunti i bytes mancanti fino a raggiungere "
+"la lunghezza di 20 bytes."
 
 #: src/usage_text.h:294
 msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
@@ -1111,7 +1128,6 @@ msgstr ""
 "preferito."
 
 #: src/usage_text.h:361
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
 "                              whose suffix is .metalink or content type of\n"
@@ -1126,20 +1142,21 @@ msgid ""
 "above\n"
 "                              is not taken."
 msgstr ""
-" --follow-metalink=true|false|mem\n"
-"                              Se si specifica true oppure mem, quando\n"
-"                              si scarica un file con estensione .metalink o "
-"con tipo\n"
-"                              di contenuto application/metalink+xml, aria2\n"
-"                              lo tratterà come file metalink e scaricherà i "
+" --accettare-metalink=vero|falso|mem è vero o mem è specificato, quando un "
 "file\n"
-"                              contenuti in esso.\n"
-"                              Se si specifica mem, il file metalink non "
-"verrà\n"
-"                              scritto su disco, ma tenuto in memoria.\n"
-"                              Se si specifica false, l'azione descritta "
-"sopra\n"
-"                              non verrà eseguita."
+"                              di cui il suffisso è .metalink o contiene tipi "
+"di\n"
+"                              applicazioni/metalink+xml viene scaricato, "
+"aria2\n"
+"                              analizza se è un file metalink file e scarica "
+"i file\n"
+"                              menzionati in esso.\n"
+"                              Ses mem è specificato, un file metalink non è\n"
+"                              scritto sul disco, ma è solo tenuto in "
+"memoria.\n"
+"                              If false is specified, the action mentioned "
+"above\n"
+"                              is not taken."
 
 #: src/usage_text.h:371
 msgid ""
@@ -1164,7 +1181,6 @@ msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
 msgstr " -v, --version                Mostra il numero di versione ed esce."
 
 #: src/usage_text.h:379
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -h, --help[=TAG|KEYWORD]     Print usage and exit.\n"
 "                              The help messages are classified with tags. A "
@@ -1176,17 +1192,15 @@ msgid ""
 "usage\n"
 "                              for the options whose name includes that word."
 msgstr ""
-" -h, --help[=CATEGORIA]       Mostra gli utilizzi ed esce.\n"
-"                              I messaggi di guida sono divisi in diverse\n"
-"                              categorie. Per esempio, se specificato \"--"
-"help=http\"\n"
-"                              verranno date spiegazioni dettagliate sulle "
-"opzioni\n"
-"                              per l'http. Se non viene trovata una "
-"categoria\n"
-"                              corrispondente verrà ricercata l'opzione che "
-"più\n"
-"                              si avvicina e mostrata la sua guida."
+" -h, --aiuto[=TAG|PAROLA CHIAVE]     Utilizzo di stampa e di uscita.\n"
+"                              I messaggi d'aiuto sono classificati con dei "
+"tag. Un tag\n"
+"                              inizia con \"#\". Per esempio: \"--aiuto=#http"
+"\"\n"
+"                              per sapere le opzioni utilizzabili con il tag\n"
+"                              \"#http\". Se nessuna parola tag è inserita, "
+"stampa tutte\n"
+"                              le opzioni che utilizzano quella parola.."
 
 #: src/usage_text.h:386
 msgid " --no-conf                    Disable loading aria2.conf file."
@@ -1763,21 +1777,24 @@ msgid ""
 "                              consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
 "                              feature is disabled."
 msgstr ""
+" --bt-stop-timeout=SEC        Ferma i download di BitTorrent se la velocità "
+"di scaricamento è 0 in\n"
+"                              SEC secondi consecutivi. Se è impostato lo 0, "
+"questa\n"
+"                              configurazione è disabilitata."
 
 #: src/usage_text.h:567
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
 "                              network interfaces. If false is given, listen "
 "only\n"
 "                              on local loopback interface."
 msgstr ""
-" -Z, --force-sequential[=true|false]\n"
-"                              Elabora gli URI da linea di comando "
-"sequenzialmente\n"
-"                              e scarica ogni URI in una sessione differente, "
-"come\n"
-"                              programmi di scaricamento a linea di comando."
+" --xml-rpc-ascolta-tutto[=vero|falso] Ascolta le richieste XML-RPC in arrivo "
+"su\n"
+"                              tutte le interfacce di rete. Se è impostato su "
+"falso, ascolta solo\n"
+"                              sull'interfaccia di loopback locale."
 
 #: src/version_usage.cc:57
 msgid " version "
@@ -1789,9 +1806,8 @@ msgid "Report bugs to %s"
 msgstr "Segnala i bachi (bug) a %s"
 
 #: src/version_usage.cc:85
-#, fuzzy
 msgid "Usage: aria2c [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
-msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [URL | FILE_TORRENT| FILE_METALINK]..."
+msgstr "Utilizzo: aria2c [OPZIONI] [URL | FILE_TORRENT | FILE_METALINK]..."
 
 #: src/version_usage.cc:92
 msgid "Printing all options."
@@ -1817,10 +1833,9 @@ msgid "Printing options whose name includes '%s'."
 msgstr "Sono visualizzate le opzioni il cui nome include '%s'."
 
 #: src/version_usage.cc:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No option matching with '%s'."
-msgstr ""
-"Nessuna guida tra le categorie e le opzioni corrispondente al nome '%s'."
+msgstr "Nessuna opzione corrispondente con '%s'."
 
 #: src/version_usage.cc:128
 msgid ""
@@ -1853,6 +1868,17 @@ msgid ""
 "and\n"
 " 'path' in torrent are added to form a URL for each file."
 msgstr ""
+" Puoi specificare entrambi i file torrent con -T opzioni e URL. In questo "
+"modo,\n"
+" scarichi un file da entrambi gli sciami torrent e server http/ftp allo "
+"stesso tempo,\n"
+" mentre i dati da http/ftp sono caricati dallo sciame torrent.  Per i "
+"singoli file\n"
+" torrents, URL può essere un URL completo che punta alla risorsa o se l'URL "
+"termina\n"
+" con '/', il 'nome' nel file torrent è aggiunto. Per i multi-file torrents, "
+"'nome' e\n"
+" 'percorso' in torrent sono aggiunti a formare un URL per ogni file."
 
 #: src/version_usage.cc:142
 msgid ""
@@ -2485,7 +2511,7 @@ msgstr "Questo file non è né un file Torrent né Metalink. Saltato."
 #: src/message.h:177
 #, c-format
 msgid "Is '%s' a file?"
-msgstr ""
+msgstr "E' '%s' un file?"
 
 #: src/message.h:179
 msgid "Timeout."
@@ -2846,9 +2872,3 @@ msgstr ""
 #: src/BtSetup.cc:158
 msgid "Errors occurred while binding port.\n"
 msgstr "Ci sono stati degli errori durante il binding della porta.\n"
-
-#~ msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
-#~ msgstr " -D, --daemon                 Esegue come demone."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
-#~ msgstr "IDUC#%d - Deregistrazione iduc dal gestore dei segmenti."

+ 8 - 11
po/ja.po

@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-02 23:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 18:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-02 23:14+0900\n"
 "Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-20 09:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 09:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:212
@@ -914,7 +914,6 @@ msgstr ""
 "                              の条件が成立した時点でシードは終了となります."
 
 #: src/usage_text.h:288
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
 "in\n"
@@ -931,9 +930,9 @@ msgstr ""
 "20\n"
 "                              バイトのみ使用します. 逆に 20 バイトに満たない"
 "場\n"
-"                              合, ランダムなアルファベットキャラクターを付加"
-"し\n"
-"                              20 バイトにします."
+"                              合, ランダムなバイトデータを付加し 20 バイトに"
+"し\n"
+"                              す."
 
 #: src/usage_text.h:294
 msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
@@ -1130,7 +1129,6 @@ msgstr ""
 "                              してください."
 
 #: src/usage_text.h:361
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
 "                              whose suffix is .metalink or content type of\n"
@@ -1815,9 +1813,8 @@ msgid "Report bugs to %s"
 msgstr "バグレポートはこちらへ: %s"
 
 #: src/version_usage.cc:85
-#, fuzzy
 msgid "Usage: aria2c [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
-msgstr "使い方: %s [オプション] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
+msgstr "使い方: aria2c [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
 
 #: src/version_usage.cc:92
 msgid "Printing all options."
@@ -2520,9 +2517,9 @@ msgstr ""
 "このファイルは, Torrent でも Metalink ファイルでもないのでスキップします."
 
 #: src/message.h:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Is '%s' a file?"
-msgstr "'%s' は普通のファイルですか?"
+msgstr "'%s' はファイルですか?"
 
 #: src/message.h:179
 msgid "Timeout."

+ 45 - 56
po/pl.po

@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-02 23:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:38+0000\n"
-"Last-Translator: Maciej Habant <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 03:10+0000\n"
+"Last-Translator: Łukasz <Unknown>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 09:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:212
@@ -57,9 +57,8 @@ msgid "                              Possible Values: "
 msgstr ""
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:133
-#, fuzzy
 msgid "must be either 'true' or 'false'."
-msgstr "musisz wpisać \"true\" (ang. prawda) lub \"false\" (ang. fałsz)"
+msgstr ""
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:167 src/OptionHandlerImpl.h:216
 #, c-format
@@ -77,9 +76,8 @@ msgid "must be greater than or equal to %s."
 msgstr "musi być większe, lub równe %s."
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:222 src/OptionHandlerImpl.h:300
-#, fuzzy
 msgid "must be a number."
-msgstr "musisz wpisać numer."
+msgstr ""
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:291
 #, c-format
@@ -101,9 +99,8 @@ msgid "must be one of the following:"
 msgstr "musi być jednym z wymienionych"
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:524 src/OptionHandlerImpl.h:567
-#, fuzzy
 msgid "unrecognized proxy format"
-msgstr "nierozpoznany format proxy"
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:37
 msgid ""
@@ -1146,9 +1143,9 @@ msgid "Printing options whose name includes '%s'."
 msgstr ""
 
 #: src/version_usage.cc:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No option matching with '%s'."
-msgstr "Brak kategorii pomocy lub opcji zgodnej nazwą z '%s'"
+msgstr ""
 
 #: src/version_usage.cc:128
 msgid ""
@@ -1187,9 +1184,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/version_usage.cc:146
-#, fuzzy
 msgid "Refer to man page for more information."
-msgstr "Zajrzyj na stronę man (podręcznika) po więcej informacji."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:40
 #, c-format
@@ -1207,13 +1203,11 @@ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
 msgstr "CUID#%d - Łączenie z %s:%d"
 
 #: src/message.h:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
 "header."
 msgstr ""
-"CUID#%d - Segment zmieniony. Wysyłam ponownie żądanie z nowym zakresem "
-"nagłówka."
 
 #: src/message.h:44
 #, c-format
@@ -1259,9 +1253,9 @@ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
 msgstr "CUID#%d - %d prób, bez powodzenia. Pobieranie anulowane."
 
 #: src/message.h:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
-msgstr "CUID#%d - pobrano fragment. index=%d"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:57
 #, c-format
@@ -1294,9 +1288,9 @@ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
 msgstr "CUID#%d - Uzyskiwanie nazwy hosta %s"
 
 #: src/message.h:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
-msgstr "CUID#%d - Zmiana nazwy zakończona: %s -> %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:64
 #, c-format
@@ -1309,14 +1303,14 @@ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - Abort requested."
-msgstr "CUID#%d - Zażądano przerwania."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
-msgstr "CUID#%d - Łączę peerem %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:68
 #, c-format
@@ -1352,9 +1346,9 @@ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
 msgstr "CUID#%d - Nastąpił błąd przy sprawdzaniu integralności pliku."
 
 #: src/message.h:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
-msgstr "CUID#%d - Zainteresowany peerem"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:74
 #, c-format
@@ -1362,9 +1356,9 @@ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
 msgstr "CUID#%d - Nie zainteresowany peerem"
 
 #: src/message.h:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
-msgstr "CUID#%d - Usuwanie żadanegoindeksu slota=%d, IndeksBloku=%d"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:76
 #, c-format
@@ -1379,13 +1373,11 @@ msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
 "acquired."
 msgstr ""
-"CUID#%d - Usuwanie żądania slotu IndeksBloku=%d poniważ blok został "
-"znaleziony."
 
 #: src/message.h:79
 #, c-format
@@ -1433,19 +1425,19 @@ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
-msgstr "CUID#%d - Wystąpił błąd podczas przetwarzania odpowiedzi od trackera."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
-msgstr "CUID#%d - Nie można stworzyć rządania dla trackera."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
-msgstr "CUID#%d - Tworzenie nowej komendy dla trackera: #%d"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:91
 #, c-format
@@ -1625,14 +1617,14 @@ msgid "daemon failed."
 msgstr "demon zawiódł."
 
 #: src/message.h:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Verification finished successfully. file=%s"
-msgstr "Weryfikacja zakończona pomyślnie. file=%s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Checksum error detected. file=%s"
-msgstr "Wykrytą błędną sumę kontrolną. file=%s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:132
 #, c-format
@@ -1709,14 +1701,14 @@ msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
-msgstr "Plik segmentu został wczytany pomyślnie."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read ServerStat from %s."
-msgstr "Błąd podczas ładowania ciasteczek z %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:154
 #, c-format
@@ -1724,9 +1716,9 @@ msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ServerStat file %s saved successfully."
-msgstr "Plik segmentu został zapisany pomyślnie."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:156
 #, c-format
@@ -1734,9 +1726,9 @@ msgid "Failed to write ServerStat to %s."
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
-msgstr "Bład podczas konwertowania łańcucha znaków na wartość: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:160
 #, c-format
@@ -1744,9 +1736,9 @@ msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
-msgstr "Błąd podczas ładowania ciasteczek z %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:164
 #, c-format
@@ -1772,9 +1764,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Printing the contents of file '%s'..."
-msgstr "Wczytywanie pliku segmentu %s."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:172
 msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
@@ -2132,6 +2124,3 @@ msgstr ""
 #: src/BtSetup.cc:158
 msgid "Errors occurred while binding port.\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
-#~ msgstr "CUID#%d - Wyrejestrowanie cuid z menedżera segmentów."

+ 10 - 29
po/ru.po

@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-02 23:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-31 10:00+0000\n"
 "Last-Translator: Alexander10 <desyatnichenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-20 09:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 09:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:212
@@ -135,6 +135,13 @@ msgid ""
 "to\n"
 "                              \"/dev/null\"."
 msgstr ""
+" -D, --daemon Запустить как демон (фоновый процесс). Текущая директория "
+"будет\n"
+"                              заменена на \"/\"; стандартный ввод, "
+"стандартный вывод\n"
+"                              и стандартный вывод ошибок будут "
+"перенаправлены на\n"
+"                              \"/dev/null\"."
 
 #: src/usage_text.h:49
 msgid ""
@@ -845,7 +852,6 @@ msgstr ""
 "                              условие будет удовлетворено."
 
 #: src/usage_text.h:288
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
 "in\n"
@@ -856,16 +862,6 @@ msgid ""
 "                              byte data are added to make its length 20 "
 "bytes."
 msgstr ""
-" --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Указать приставку для ID узла. Длина ID "
-"узла в\n"
-"                              BitTorrent равна 20 байтам. Если указано "
-"больше 20\n"
-"                              байтов, то лишь первые 20\n"
-"                              байт будут использоваться. Если указано меньше "
-"20\n"
-"                              байт, то случайные символы алфавита будут\n"
-"                              добавлены, чтобы сделать его длину равной 20 "
-"байтам."
 
 #: src/usage_text.h:294
 msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
@@ -1056,7 +1052,6 @@ msgstr ""
 "                              если у Вас нет желаемого протокола."
 
 #: src/usage_text.h:361
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
 "                              whose suffix is .metalink or content type of\n"
@@ -1071,19 +1066,6 @@ msgid ""
 "above\n"
 "                              is not taken."
 msgstr ""
-" --follow-metalink=true|false|mem Если указано true или mem, тогда файл,\n"
-"                              суффиксом которого является .metaink или тип "
-"содержимого есть\n"
-"                              application/metalink+xml, загружается, aria2\n"
-"                              анализирует его как файл metalink и загружает "
-"файлы,\n"
-"                              упомянутые в нем.\n"
-"                              Если указано mem, то файл metalink не\n"
-"                              записывается на диск, а только остается в "
-"памяти.\n"
-"                              Если указано false, то упомянутые выше "
-"действия\n"
-"                              не совершаются."
 
 #: src/usage_text.h:371
 msgid ""
@@ -1675,9 +1657,8 @@ msgid "Report bugs to %s"
 msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
 
 #: src/version_usage.cc:85
-#, fuzzy
 msgid "Usage: aria2c [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
-msgstr "Использование: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
+msgstr ""
 
 #: src/version_usage.cc:92
 msgid "Printing all options."

Certains fichiers n'ont pas été affichés car il y a eu trop de fichiers modifiés dans ce diff