|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2007-07-20 01:05+0900\n"
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2007-07-23 22:06+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
|
|
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
|
|
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
|
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
|
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:114
|
|
#: src/message.h:114
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
-msgid "%d seconds to allocate %lld byte(s)"
|
|
|
|
|
|
+msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:115
|
|
#: src/message.h:115
|
|
@@ -517,8 +517,8 @@ msgid "The response status is not successful. status=%d"
|
|
msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"
|
|
msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:139
|
|
#: src/message.h:139
|
|
-#, c-format
|
|
|
|
-msgid "Too large file size. size=%lld"
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
+msgid "Too large file size. size=%s"
|
|
msgstr "Слишком большой размер файла. размер=%lld"
|
|
msgstr "Слишком большой размер файла. размер=%lld"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:140
|
|
#: src/message.h:140
|
|
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Ошибка инициализации SSL."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:142
|
|
#: src/message.h:142
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
-msgid "Size mismatch Expected:%lld Actual:%lld"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
|
|
msgstr "Несовпадение размера %lld != %lld"
|
|
msgstr "Несовпадение размера %lld != %lld"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:143
|
|
#: src/message.h:143
|
|
@@ -582,8 +582,8 @@ msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
|
|
msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:154
|
|
#: src/message.h:154
|
|
-#, c-format
|
|
|
|
-msgid "The offset is out of range, offset=%lld"
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
+msgid "The offset is out of range, offset=%s"
|
|
msgstr "Вне допустимого диапазона, диапазон=%lld"
|
|
msgstr "Вне допустимого диапазона, диапазон=%lld"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:155
|
|
#: src/message.h:155
|
|
@@ -699,8 +699,8 @@ msgstr ""
|
|
#: src/message.h:178
|
|
#: src/message.h:178
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
-"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%lld, "
|
|
|
|
-"expectedHash=%s, actualHash=%s"
|
|
|
|
|
|
+"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
|
|
|
|
+"s, actualHash=%s"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:179
|
|
#: src/message.h:179
|
|
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:190
|
|
#: src/message.h:190
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
-msgid "Invalid range header. Request: %lld-%lld/%lld, Response: %lld-%lld/%lld"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:191
|
|
#: src/message.h:191
|
|
@@ -785,11 +785,11 @@ msgstr ""
|
|
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
|
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
|
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
|
|
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:87
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:89
|
|
msgid " version "
|
|
msgid " version "
|
|
msgstr " версия "
|
|
msgstr " версия "
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:94
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:96
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
@@ -821,39 +821,39 @@ msgstr ""
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:108
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:110
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Contact Info: %s\n"
|
|
msgid "Contact Info: %s\n"
|
|
msgstr "Связь с автором: %s\n"
|
|
msgstr "Связь с автором: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:114
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:116
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
|
|
msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:116
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:118
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:119
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:121
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
|
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
|
msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
|
|
msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:122
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:124
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgstr "Параметры:"
|
|
msgstr "Параметры:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:123
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:125
|
|
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
|
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
|
msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
|
|
msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:124
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:126
|
|
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
|
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
|
msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
|
|
msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:125
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:127
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
|
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
|
"specified,\n"
|
|
"specified,\n"
|
|
@@ -862,11 +862,11 @@ msgstr ""
|
|
" -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
|
|
" -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
|
|
" логи будут выведены в stdout."
|
|
" логи будут выведены в stdout."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:127
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:130
|
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
|
|
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:128
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:132
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
|
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
|
|
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
|
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
|
" используя N соединений."
|
|
" используя N соединений."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:133
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:137
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
|
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
|
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
|
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
|
@@ -895,12 +895,12 @@ msgstr ""
|
|
"60.\n"
|
|
"60.\n"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:136
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:140
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
|
|
" -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:137
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:141
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
|
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
|
" Default: 5"
|
|
" Default: 5"
|
|
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:145
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:149
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
|
" URLs."
|
|
" URLs."
|
|
@@ -917,27 +917,27 @@ msgstr ""
|
|
"на\n"
|
|
"на\n"
|
|
" все URL."
|
|
" все URL."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:147
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:151
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
|
|
" --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
|
|
"на все URL."
|
|
"на все URL."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:148
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:152
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
|
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
|
|
" --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
|
|
"URL."
|
|
"URL."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:149
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:153
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
|
|
" --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
|
|
"влияет на все URL."
|
|
"влияет на все URL."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:150
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:154
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
|
"URLs."
|
|
"URLs."
|
|
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr ""
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
|
|
"на все URL."
|
|
"на все URL."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:151
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:155
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
|
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
|
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
|
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
|
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
|
|
" или \"tunnel\".\n"
|
|
" или \"tunnel\".\n"
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:154
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:158
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
|
"basic\n"
|
|
"basic\n"
|
|
@@ -968,12 +968,12 @@ msgstr ""
|
|
" момент доступна только схема \"basic\"\n"
|
|
" момент доступна только схема \"basic\"\n"
|
|
" По умолчанию: basic"
|
|
" По умолчанию: basic"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:157
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:161
|
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
|
|
" --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:158
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:162
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
|
" Default: anonymous"
|
|
" Default: anonymous"
|
|
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
|
"URL.\n"
|
|
"URL.\n"
|
|
" По умолчанию: anonymous"
|
|
" По умолчанию: anonymous"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:160
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:164
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
|
" Default: ARIA2USER@"
|
|
" Default: ARIA2USER@"
|
|
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
|
|
" По умолчанию: ARIA2USER@"
|
|
" По умолчанию: ARIA2USER@"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:162
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:166
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
|
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
|
"'binary'\n"
|
|
"'binary'\n"
|
|
@@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr ""
|
|
" или \"binary\", или \"ascii\".\n"
|
|
" или \"binary\", или \"ascii\".\n"
|
|
" По умолчанию: binary"
|
|
" По умолчанию: binary"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:165
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:169
|
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
|
msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
|
|
msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:166
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:170
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
|
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
|
"or\n"
|
|
"or\n"
|
|
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
|
|
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
|
|
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:169
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:173
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
|
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
|
|
"60.\n"
|
|
"60.\n"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:176
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:180
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
|
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
|
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
|
|
"60.\n"
|
|
"60.\n"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:180
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:184
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
|
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
|
|
"60.\n"
|
|
"60.\n"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:187
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:191
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
|
|
" --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
|
|
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
|
|
" файлы.\n"
|
|
" файлы.\n"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:193
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:197
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
|
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
|
|
"60.\n"
|
|
"60.\n"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:201
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
|
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
|
|
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
|
|
" файлы.\n"
|
|
" файлы.\n"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:206
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:210
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
" file. Use this option to resume a download "
|
|
" file. Use this option to resume a download "
|
|
@@ -1134,15 +1134,15 @@ msgid ""
|
|
" http(s)/ftp downloads."
|
|
" http(s)/ftp downloads."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:212
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:216
|
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:213
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:217
|
|
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
|
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:214
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:218
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
|
" multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
|
|
" multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
|
|
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid ""
|
|
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
|
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:218
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
|
@@ -1161,13 +1161,13 @@ msgstr ""
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:221
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:225
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
|
" one used by Netscape and Mozilla."
|
|
" one used by Netscape and Mozilla."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:224
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:228
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
|
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
|
|
" -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:226
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:230
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
@@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr ""
|
|
" Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
|
|
" Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
|
|
" \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
|
|
" \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:236
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:240
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:237
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:241
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
"to\n"
|
|
"to\n"
|
|
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
|
|
" файлы.\n"
|
|
" файлы.\n"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:241
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:245
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
|
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
|
|
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
|
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:244
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:248
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
|
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
|
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
|
|
" --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:246
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:250
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
|
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr ""
|
|
"60.\n"
|
|
"60.\n"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:250
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:254
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
|
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
|
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:252
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:256
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
|
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
|
@@ -1276,11 +1276,11 @@ msgstr ""
|
|
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
|
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
|
" используя N соединений."
|
|
" используя N соединений."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:259
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:263
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
|
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
|
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:260
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:264
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
@@ -1293,24 +1293,24 @@ msgstr ""
|
|
"параметр -s.\n"
|
|
"параметр -s.\n"
|
|
" По умолчанию: 15"
|
|
" По умолчанию: 15"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:263
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:267
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
|
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
|
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:264
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:268
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
|
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
|
|
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:265
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:269
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
|
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
|
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
|
|
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:266
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:270
|
|
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
|
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:267
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:271
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
"to\n"
|
|
"to\n"
|
|
@@ -1324,15 +1324,15 @@ msgstr ""
|
|
" файлы.\n"
|
|
" файлы.\n"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:272
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:276
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
|
|
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:273
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:277
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
|
|
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:276
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:280
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
|
" or downloading fails."
|
|
" or downloading fails."
|
|
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
|
|
" Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
|
|
" Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
|
|
" файл, иначе скачивание завершится неудачей."
|
|
" файл, иначе скачивание завершится неудачей."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:281
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:285
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
|
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
|
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
|
@@ -1348,70 +1348,70 @@ msgstr ""
|
|
" Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
|
|
" Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
|
|
" с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
|
|
" с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:285
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:289
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgstr "Примеры:"
|
|
msgstr "Примеры:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:286
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:290
|
|
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
|
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:288
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:292
|
|
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
|
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:290
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:294
|
|
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
|
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:292
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:296
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
|
|
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:296
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:300
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
msgstr " Скачать torrent:"
|
|
msgstr " Скачать torrent:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:298
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:302
|
|
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
|
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
|
msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
|
|
msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:300 src/main.cc:313
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:304 src/main.cc:317
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:302
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:306
|
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
|
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
|
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:307
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:311
|
|
msgid " Metalink downloading:"
|
|
msgid " Metalink downloading:"
|
|
msgstr " Скачать metalink:"
|
|
msgstr " Скачать metalink:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:309
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:313
|
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:311
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:315
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
|
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:315
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:319
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Download only selected files using index:"
|
|
msgid " Download only selected files using index:"
|
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:317
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:321
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
|
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
|
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
|
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:321
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:325
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
|
|
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:211
|
|
|
|
|
|
+#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:198
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"остановка приложения...\n"
|
|
"остановка приложения...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:215
|
|
|
|
|
|
+#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:202
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "done\n"
|
|
msgid "done\n"
|
|
msgstr "завершено\n"
|
|
msgstr "завершено\n"
|