|
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2012-01-12 00:45+0900\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 01:02+0900\n"
|
|
|
-"Last-Translator: José Miguel Acosta Martín <Unknown>\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 18:56+0900\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 18:56+0900\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Sergio Álvarez <xergio@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-25 15:52+0000\n"
|
|
|
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
|
|
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-26 09:40+0000\n"
|
|
|
+"X-Generator: Launchpad (build 14860)\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/DownloadEngine.cc:225
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
|
|
msgstr "Iniciando secuencia de parada de urgencia..."
|
|
|
|
|
|
-#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:159
|
|
|
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:162
|
|
|
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
|
|
msgstr "Si reinicia la transferencia, aria2 continuará con la descarga."
|
|
|
|
|
|
-#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:160
|
|
|
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:163
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
|
|
"page for details."
|
|
@@ -41,42 +41,42 @@ msgstr ""
|
|
|
"Compruebe el archivo de registro si se producen errores. Para más "
|
|
|
"información vea la opción '-l' en las páginas help/man."
|
|
|
|
|
|
-#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:274
|
|
|
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:280
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Serialized session to '%s' successfully."
|
|
|
msgstr "Serializado sesión a '%s'"
|
|
|
|
|
|
-#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:277
|
|
|
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:283
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to serialize session to '%s'."
|
|
|
msgstr "No se pudo sereliar la sesión a '%s'."
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:342
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:344
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Download GID#%lld not complete: %s"
|
|
|
msgstr "Descarga GID#%lld incompleta: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:607
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:623
|
|
|
msgid "Download Results:"
|
|
|
msgstr "Resultados de la descarga:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:650
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:666
|
|
|
msgid "Status Legend:"
|
|
|
msgstr "Leyenda:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:652
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:668
|
|
|
msgid "(OK):download completed."
|
|
|
msgstr "(OK):descarga completada."
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:655
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:671
|
|
|
msgid "(ERR):error occurred."
|
|
|
msgstr "(ERR):a ocurrido un error."
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:658
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:674
|
|
|
msgid "(INPR):download in-progress."
|
|
|
msgstr "(INPR):descarga en progreso."
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:661
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:677
|
|
|
msgid "(RM):download removed."
|
|
|
msgstr "(RM):descarga eliminada."
|
|
|
|
|
@@ -488,7 +488,7 @@ msgid ""
|
|
|
"per\n"
|
|
|
" single line. See INPUT FILE section of man "
|
|
|
"page\n"
|
|
|
-" for details."
|
|
|
+" for details. See also --deferred-input option."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:231
|
|
@@ -1689,6 +1689,20 @@ msgid ""
|
|
|
" itself."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+#: src/usage_text.h:863
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" --deferred-input[=true|false] If true is given, aria2 does not read all "
|
|
|
+"URIs\n"
|
|
|
+" and options from file specified by -i option "
|
|
|
+"at\n"
|
|
|
+" startup, but it reads one by one when it "
|
|
|
+"needs\n"
|
|
|
+" later. This may reduce memory usage if input\n"
|
|
|
+" file contains a lot of URIs to download.\n"
|
|
|
+" If false is given, aria2 reads all URIs and\n"
|
|
|
+" options at startup."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: src/version_usage.cc:57
|
|
|
msgid " version "
|
|
|
msgstr " versión "
|
|
@@ -1712,7 +1726,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:72
|
|
|
msgid "Enabled Features"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Funciones activadas"
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:75
|
|
|
msgid "Hash Algorithms"
|
|
@@ -1725,33 +1739,34 @@ msgstr "Informar de errores a %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:80
|
|
|
msgid "Visit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Visitar"
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:87
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Uso: aria2c [OPCIONES] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:92
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "See 'aria2c -h'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ver 'aria2c -h'."
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:99
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Printing all options."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Imprimiendo todas las opciones"
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:101
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Imprimiendo todas las opciones marcadas con '%s'."
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:104
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ver 'aria2c -h#help' para conocer todas las etiquetas disponibles."
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:107 src/version_usage.cc:121
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1761,12 +1776,12 @@ msgstr "Opciones:"
|
|
|
#: src/version_usage.cc:118
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Imprimiendo opciones cuyo nombre incluye '%s'."
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:129
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "No option matching with '%s'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No hay opciones que contengan '%s'."
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:137
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1828,36 +1843,37 @@ msgstr "Para más información consulte la página man."
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Caught Error while parsing environment variable '%s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Encontrado un error mientras se formateaba la variable de entorno '%s'."
|
|
|
|
|
|
#: src/option_processing.cc:168
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Did you mean:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "¿Querías decir?:"
|
|
|
|
|
|
#: src/option_processing.cc:235 src/option_processing.cc:244
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Parse error in %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Error de formato en %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/option_processing.cc:239 src/option_processing.cc:280
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Uso:"
|
|
|
|
|
|
#: src/option_processing.cc:249
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Configuration file %s is not found."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Archivo de configuración %s no encontrado."
|
|
|
|
|
|
#: src/OptionHandlerException.cc:43
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "We encountered a problem while processing the option '--%s'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Encontramos un error mientras procesábamos la opción '--%s'."
|
|
|
|
|
|
#: src/UnknownOptionException.cc:41
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unknown option '%s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Opción '%s' desconocida."
|
|
|
|
|
|
#: src/BtSetup.cc:215
|
|
|
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|