|
@@ -30,16 +30,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"Скачивание завершено. <%s>\n"
|
|
"Скачивание завершено. <%s>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestInfo.h:62
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
|
-"Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
|
|
|
|
|
-"aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
|
-"Скачивание не завершено из-за ошибок. Проверьте лог-файл.\n"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:40
|
|
#: src/message.h:40
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
|
|
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
|
|
@@ -87,16 +77,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"CUID#%d - Получен ответ:\n"
|
|
"CUID#%d - Получен ответ:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:47
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:48
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Возобновление скачивания."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:49
|
|
#: src/message.h:49
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Download aborted."
|
|
msgid "CUID#%d - Download aborted."
|
|
@@ -122,56 +102,11 @@ msgstr "CUID#%d - получен новая часть. индекс=%d"
|
|
|
msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
|
|
msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
|
|
|
msgstr "CUID#%d - получен неправильная часть. индекс=%d"
|
|
msgstr "CUID#%d - получен неправильная часть. индекс=%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:59
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:60
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:61
|
|
#: src/message.h:61
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
|
|
msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:62
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:63
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:64
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:65
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:66
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:67
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Abort requested."
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:68
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Соединение к %s:%d"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:69
|
|
#: src/message.h:69
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -179,11 +114,6 @@ msgid ""
|
|
|
"blockIndex=%d"
|
|
"blockIndex=%d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:70
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:71
|
|
#: src/message.h:71
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -203,16 +133,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
|
|
msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:74
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:75
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:76
|
|
#: src/message.h:76
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
|
|
msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
|
|
@@ -237,11 +157,6 @@ msgid ""
|
|
|
"acquired."
|
|
"acquired."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:80
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:81
|
|
#: src/message.h:81
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
|
|
msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
|
|
@@ -262,11 +177,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
|
|
msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:85
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
|
|
|
|
|
-msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:86
|
|
#: src/message.h:86
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
|
|
msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
|
|
@@ -277,11 +187,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
|
|
msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:88
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
|
|
|
|
|
-msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:89
|
|
#: src/message.h:89
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
|
|
msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
|
|
@@ -292,11 +197,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
|
|
msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:92
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:93
|
|
#: src/message.h:93
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Tracker returned warning message: %s"
|
|
msgid "Tracker returned warning message: %s"
|
|
@@ -330,11 +230,6 @@ msgstr "Загрузка сегмента файл %sа"
|
|
|
msgid "The segment file was loaded successfully."
|
|
msgid "The segment file was loaded successfully."
|
|
|
msgstr "Сегмент файла успешно загружен."
|
|
msgstr "Сегмент файла успешно загружен."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:100
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid "No URI to download. Download aborted."
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:101
|
|
#: src/message.h:101
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -353,11 +248,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:104
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid "Not a directory"
|
|
|
|
|
-msgstr "%s не является каталогом."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:105
|
|
#: src/message.h:105
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
|
|
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
|
|
@@ -382,18 +272,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
|
|
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:110
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid "Download of selected files was complete."
|
|
|
|
|
-msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:111
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid "The download was complete."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
|
-"Скачивание завершено. <%s>\n"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:112
|
|
#: src/message.h:112
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Removed %d have entries."
|
|
msgid "Removed %d have entries."
|
|
@@ -419,11 +297,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
|
|
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:117
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "Download complete: %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:118
|
|
#: src/message.h:118
|
|
|
msgid "Seeding is over."
|
|
msgid "Seeding is over."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -442,11 +315,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
|
|
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:122
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "Failed to load cookies from %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:123
|
|
#: src/message.h:123
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -458,16 +326,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Logging started."
|
|
msgid "Logging started."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:125
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid "Specify at least one URL."
|
|
|
|
|
-msgstr "укажите по крайней мере один URL"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:126
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid "daemon failed."
|
|
|
|
|
-msgstr "ошибка демона"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:128
|
|
#: src/message.h:128
|
|
|
msgid "Timeout."
|
|
msgid "Timeout."
|
|
|
msgstr "Таймаут."
|
|
msgstr "Таймаут."
|
|
@@ -505,33 +363,16 @@ msgstr "Ошибка подключения к прокси."
|
|
|
msgid "Connection failed."
|
|
msgid "Connection failed."
|
|
|
msgstr "Ошибка подключения."
|
|
msgstr "Ошибка подключения."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:137
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-"The requested filename and the previously registered one are not same. "
|
|
|
|
|
-"Expected:%s Actual:%s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Запрашиваемый файл и ранее зарегистрированный не идентичны. %s != %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:138
|
|
#: src/message.h:138
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The response status is not successful. status=%d"
|
|
msgid "The response status is not successful. status=%d"
|
|
|
msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"
|
|
msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:139
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "Too large file size. size=%s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Слишком большой размер файла. размер=%lld"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:140
|
|
#: src/message.h:140
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
|
|
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
|
|
|
msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
|
|
msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:141
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "SSL initialization failed: %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Ошибка инициализации SSL."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:142
|
|
#: src/message.h:142
|
|
|
msgid "SSL I/O error"
|
|
msgid "SSL I/O error"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -545,16 +386,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "SSL unknown error %d"
|
|
msgid "SSL unknown error %d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:145
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
|
|
|
|
|
-msgstr "Ошибка инициализации SSL."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:146
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Несовпадение размера %lld != %lld"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:147
|
|
#: src/message.h:147
|
|
|
msgid "Authorization failed."
|
|
msgid "Authorization failed."
|
|
|
msgstr "Ошибка авторизации."
|
|
msgstr "Ошибка авторизации."
|
|
@@ -586,11 +417,6 @@ msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
|
|
|
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:155
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid "Failed to read data from disk."
|
|
|
|
|
-msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:156
|
|
#: src/message.h:156
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
|
|
@@ -601,11 +427,6 @@ msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s ил
|
|
|
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:158
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "The offset is out of range, offset=%s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Вне допустимого диапазона, диапазон=%lld"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:159
|
|
#: src/message.h:159
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
@@ -641,16 +462,6 @@ msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
|
|
|
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
|
|
msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:167
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:168
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:169
|
|
#: src/message.h:169
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
|
|
@@ -716,11 +527,6 @@ msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
|
|
|
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
|
|
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:182
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "File %s exists, but %s does not exist."
|
|
|
|
|
-msgstr "Сегмент файла %s не существует."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:183
|
|
#: src/message.h:183
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
|
@@ -738,11 +544,6 @@ msgid ""
|
|
|
"s, actualHash=%s"
|
|
"s, actualHash=%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:186
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid "Download aborted."
|
|
|
|
|
-msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:187
|
|
#: src/message.h:187
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
|
@@ -752,11 +553,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Insufficient checksums."
|
|
msgid "Insufficient checksums."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:189
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "Tracker returned failure reason: %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:190
|
|
#: src/message.h:190
|
|
|
msgid "Flooding detected."
|
|
msgid "Flooding detected."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -782,11 +578,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
|
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:195
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid "No HttpRequestEntry found."
|
|
|
|
|
-msgstr "Не найден заголовок."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/message.h:196
|
|
#: src/message.h:196
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Got %d status, but no location header provided."
|
|
msgid "Got %d status, but no location header provided."
|
|
@@ -824,43 +615,6 @@ msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
|
|
|
msgid " version "
|
|
msgid " version "
|
|
|
msgstr " версия "
|
|
msgstr " версия "
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:101
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
|
|
|
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
|
|
|
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
|
|
|
-"(at your option) any later version.\n"
|
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
|
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
|
|
|
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
|
|
|
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
|
|
|
-"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
|
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
|
|
|
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
|
|
|
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
|
|
|
|
-"USA\n"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
|
|
|
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
|
|
|
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
|
|
|
-"(at your option) any later version.\n"
|
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
|
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
|
|
|
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
|
|
|
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
|
|
|
-"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
|
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
|
|
|
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
|
|
|
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:115
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid "Contact Info:"
|
|
|
|
|
-msgstr "Связь с автором: %s\n"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:122
|
|
#: src/main.cc:122
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
@@ -881,18 +635,15 @@ msgid "Options:"
|
|
|
msgstr "Параметры:"
|
|
msgstr "Параметры:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:131
|
|
#: src/main.cc:131
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
|
|
" -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
|
|
|
msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
|
|
msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:132
|
|
#: src/main.cc:132
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
|
|
msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
|
|
|
msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
|
|
msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:133
|
|
#: src/main.cc:133
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
|
|
" -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
|
|
|
" specified, log is written to stdout."
|
|
" specified, log is written to stdout."
|
|
@@ -905,7 +656,6 @@ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|
|
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
|
|
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:138
|
|
#: src/main.cc:138
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
|
|
"be\n"
|
|
"be\n"
|
|
@@ -923,7 +673,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" используя N соединений."
|
|
" используя N соединений."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:143
|
|
#: src/main.cc:143
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
|
|
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
|
|
|
"error\n"
|
|
"error\n"
|
|
@@ -937,7 +686,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:146
|
|
#: src/main.cc:146
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
|
|
" -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
|
|
@@ -950,30 +698,19 @@ msgstr ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:155
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
|
|
|
|
|
-"влияет на все URL."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:156
|
|
#: src/main.cc:156
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
|
|
" --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
|
|
|
"на все URL."
|
|
"на все URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:157
|
|
#: src/main.cc:157
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
|
|
msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
|
|
" --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
|
|
|
"URL."
|
|
"URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:158
|
|
#: src/main.cc:158
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
|
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -981,7 +718,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"влияет на все URL."
|
|
"влияет на все URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:159
|
|
#: src/main.cc:159
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -1012,13 +748,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" По умолчанию: basic"
|
|
" По умолчанию: basic"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:166
|
|
#: src/main.cc:166
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
|
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
|
|
" --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:167
|
|
#: src/main.cc:167
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
|
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
|
|
|
" Default: anonymous"
|
|
" Default: anonymous"
|
|
@@ -1028,7 +762,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" По умолчанию: anonymous"
|
|
" По умолчанию: anonymous"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:169
|
|
#: src/main.cc:169
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
|
|
|
" Default: ARIA2USER@"
|
|
" Default: ARIA2USER@"
|
|
@@ -1063,119 +796,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
|
|
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
|
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:178
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
|
|
|
|
-"than\n"
|
|
|
|
|
-" or equal to this value(bytes per sec).\n"
|
|
|
|
|
-" 0 means aria2 does not have a lowest speed "
|
|
|
|
|
-"limit.\n"
|
|
|
|
|
-" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
|
|
-" This option does not affect BitTorrent "
|
|
|
|
|
-"downloads.\n"
|
|
|
|
|
-" Default: 0"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
|
|
|
|
|
-" при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
|
|
|
|
|
-"60.\n"
|
|
|
|
|
-" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:185
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
|
|
|
|
-" 0 means unrestricted.\n"
|
|
|
|
|
-" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
|
|
-" Default: 0"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
|
|
|
|
|
-" при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
|
|
|
|
|
-"60.\n"
|
|
|
|
|
-" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:189
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
|
|
|
|
-"either\n"
|
|
|
|
|
-" 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
|
|
|
|
|
-"allocate\n"
|
|
|
|
|
-" file space. 'prealloc' pre-allocates file "
|
|
|
|
|
-"space\n"
|
|
|
|
|
-" before download begins. This may take some "
|
|
|
|
|
-"time\n"
|
|
|
|
|
-" depending on the size of the file.\n"
|
|
|
|
|
-" Default: prealloc"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
|
|
|
|
|
-" при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
|
|
|
|
|
-"60.\n"
|
|
|
|
|
-" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:195
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
|
|
|
|
|
-" size is smaller than SIZE.\n"
|
|
|
|
|
-" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
|
|
-" BitTorrent downloads ignore this option.\n"
|
|
|
|
|
-" Default: 5M"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
|
|
|
|
|
-" при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
|
|
|
|
|
-"60.\n"
|
|
|
|
|
-" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:200
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
|
|
|
|
|
-" already exists but the corresponding .aria2 "
|
|
|
|
|
-"file\n"
|
|
|
|
|
-" doesn't exist.\n"
|
|
|
|
|
-" Default: false"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
|
|
|
|
|
-"в\n"
|
|
|
|
|
-" режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
|
|
|
|
|
-" файлы.\n"
|
|
|
|
|
-" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:204
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
|
|
|
|
-"sequentially\n"
|
|
|
|
|
-" and download each URI in a separate session, "
|
|
|
|
|
-"like\n"
|
|
|
|
|
-" the usual command-line download utilities.\n"
|
|
|
|
|
-" Default: false"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
|
|
|
|
|
-"в\n"
|
|
|
|
|
-" режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
|
|
|
|
|
-" файлы.\n"
|
|
|
|
|
-" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:208
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
|
|
|
|
-"already\n"
|
|
|
|
|
-" exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
|
|
|
|
|
-" download.\n"
|
|
|
|
|
-" The new file name has a dot and a number"
|
|
|
|
|
-"(1..9999)\n"
|
|
|
|
|
-" appended.\n"
|
|
|
|
|
-" Default: true"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
|
|
|
|
|
-"в\n"
|
|
|
|
|
-" режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
|
|
|
|
|
-" файлы.\n"
|
|
|
|
|
-" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:214
|
|
#: src/main.cc:214
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
|
|
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
|
|
@@ -1193,43 +813,6 @@ msgid ""
|
|
|
" Default: false"
|
|
" Default: false"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:226
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
|
|
|
|
-"hash.\n"
|
|
|
|
|
-" This option only affects in BitTorrent "
|
|
|
|
|
-"downloads\n"
|
|
|
|
|
-" and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
|
|
|
|
|
-" Use this option to re-download a damaged "
|
|
|
|
|
-"portion\n"
|
|
|
|
|
-" of a file.\n"
|
|
|
|
|
-" You may need to specify --allow-"
|
|
|
|
|
-"overwrite=true\n"
|
|
|
|
|
-" if the .aria2 file doesn't exist.\n"
|
|
|
|
|
-" Default: false"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
|
|
|
|
|
-" при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
|
|
|
|
|
-"60.\n"
|
|
|
|
|
-" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:234
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
|
|
|
|
-" downloading a file in Metalink mode. This "
|
|
|
|
|
-"option\n"
|
|
|
|
|
-" on affects Metalink mode with chunk "
|
|
|
|
|
-"checksums.\n"
|
|
|
|
|
-" Default: true"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
|
|
|
|
|
-"в\n"
|
|
|
|
|
-" режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
|
|
|
|
|
-" файлы.\n"
|
|
|
|
|
-" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:239
|
|
#: src/main.cc:239
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
@@ -1256,62 +839,17 @@ msgid ""
|
|
|
"character.\n"
|
|
"character.\n"
|
|
|
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
|
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:251
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
|
|
|
|
-"downloads.\n"
|
|
|
|
|
-" It should be used with the -i option.\n"
|
|
|
|
|
-" Default: 5"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
|
|
|
-" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:254
|
|
#: src/main.cc:254
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
|
|
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
|
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:257
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
|
|
|
|
-"file\n"
|
|
|
|
|
-" and exit."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:259
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
|
|
|
-" You can find the file index using the\n"
|
|
|
|
|
-" --show-files option. Multiple indexes can be\n"
|
|
|
|
|
-" specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
|
|
|
|
|
-" You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
|
|
|
|
|
-"\".\n"
|
|
|
|
|
-" ',' and '-' can be used together.\n"
|
|
|
|
|
-" When used with the -M option, index may vary\n"
|
|
|
|
|
-" depending on the query(see --metalink-* "
|
|
|
|
|
-"options)."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" --select-file=INDEX... Указать файл для скачивания по индексу.\n"
|
|
|
|
|
-" Вы можете узнать индекс файла с помощью "
|
|
|
|
|
-"параметра\n"
|
|
|
|
|
-" --show-files. Множество индексов может быть\n"
|
|
|
|
|
-" указано через запятую (\"3,6\").\n"
|
|
|
|
|
-" Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
|
|
|
|
|
-" \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:269
|
|
#: src/main.cc:269
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:270
|
|
#: src/main.cc:270
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
|
" --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
|
|
" entering BitTorrent mode even if the filename "
|
|
" entering BitTorrent mode even if the filename "
|
|
@@ -1335,53 +873,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
|
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:277
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
|
|
|
|
-" Default: 6881-6999"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:279
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
|
|
|
|
-" 0 means unrestricted.\n"
|
|
|
|
|
-" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
|
|
-" Default: 0"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
|
|
|
|
|
-" при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
|
|
|
|
|
-"60.\n"
|
|
|
|
|
-" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:283
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
|
|
|
|
-" --seed-ratio option."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
|
|
|
-" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:285
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
|
|
|
|
-" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
|
|
|
|
-" encouraged. If --seed-time option is "
|
|
|
|
|
-"specified\n"
|
|
|
|
|
-" along with this option, seeding ends when at\n"
|
|
|
|
|
-" least one of the conditions is satisfied."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
|
|
|
|
|
-" должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
|
|
|
|
|
-"параметр\n"
|
|
|
|
|
-" влияет на все URL.\n"
|
|
|
|
|
-" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
|
|
|
|
-" используя N соединений."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:290
|
|
#: src/main.cc:290
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
|
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
|
@@ -1396,35 +887,18 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:299
|
|
#: src/main.cc:299
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
|
|
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
|
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:300
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
|
|
|
-" simultaneously.\n"
|
|
|
|
|
-" Default: 5"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Количество серверов для одновременного\n"
|
|
|
|
|
-" подключения. Если требуется более одного\n"
|
|
|
|
|
-" подключения на каждый сервер, используйте "
|
|
|
|
|
-"параметр -s.\n"
|
|
|
|
|
-" По умолчанию: 15"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:303
|
|
#: src/main.cc:303
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
|
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:304
|
|
#: src/main.cc:304
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
|
|
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:305
|
|
#: src/main.cc:305
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
|
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
|
|
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
|
|
@@ -1434,7 +908,6 @@ msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:307
|
|
#: src/main.cc:307
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
|
" --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
|
|
" entering Metalink mode even if the filename "
|
|
" entering Metalink mode even if the filename "
|
|
@@ -1456,45 +929,10 @@ msgstr " -v, --version Вывести номер версии и
|
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
|
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
|
|
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:316
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
|
|
|
|
-" or downloading will fail."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
|
|
|
|
|
-" файл, иначе скачивание завершится неудачей."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:321
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
|
|
|
|
|
-"the\n"
|
|
|
|
|
-" -T option. This argument is ignored if you specify the --select-file option."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-" Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
|
|
|
|
|
-" с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:325
|
|
#: src/main.cc:325
|
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgid "Examples:"
|
|
|
msgstr "Примеры:"
|
|
msgstr "Примеры:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:326
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid " Download a file using 1 connection:"
|
|
|
|
|
-msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:328
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid " Download a file using 2 connections:"
|
|
|
|
|
-msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:330
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
|
-" Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
|
|
|
|
|
-msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:332
|
|
#: src/main.cc:332
|
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
|
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
|
|
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
|
|
@@ -1511,11 +949,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
|
msgstr " Скачать torrent:"
|
|
msgstr " Скачать torrent:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:342
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
|
|
|
|
|
-msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:344 src/main.cc:357
|
|
#: src/main.cc:344 src/main.cc:357
|
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
@@ -1536,16 +969,6 @@ msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalin
|
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
|
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
|
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:359
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid " Download only selected files using index:"
|
|
|
|
|
-msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:361
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
|
|
|
|
-msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:365
|
|
#: src/main.cc:365
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
@@ -1565,120 +988,3 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "done\n"
|
|
msgid "done\n"
|
|
|
msgstr "завершено\n"
|
|
msgstr "завершено\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
|
-#~ " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
|
|
|
|
-#~ " URLs."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
-#~ " --http-proxy=HOST:PORT Использовать HTTP прокси-сервер. Это влияет "
|
|
|
|
|
-#~ "на\n"
|
|
|
|
|
-#~ " все URL."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Files:"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Файлы:"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "unrecognized proxy format"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "неизвестный формат прокси"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "Поддерживаемая схема аутентификации - \"basic\"."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "retry-wait должен быть в пределах 0..60"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "ftp-type должен быть \"binary\" или \"ascii\"."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "ftp-via-http-proxy должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "min-segment-size invalid"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "min-segment-size неверен"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "http-proxy-method должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "listen-port должен быть в пределах 1024..65535."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "allow-overwrite must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "check-integrity must be be either 'true' or 'false'."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "realtime-chunk-checksum must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "split must be between 1 and 5."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "split должен быть находится в пределах 1..5."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "timeout must be between 1 and 600"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "таймаут должен быть в пределах 1..600"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "max-tries invalid"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "неверный max-tries"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "metalink-servers must be greater than 0."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "metalink-servers должен быть больше 0"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
|
-#~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
|
|
|
|
|
-#~ " K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
|
|
|
|
|
-#~ " value must be greater than or equal to\n"
|
|
|
|
|
-#~ " 1024. Default: 1M"
|
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
-#~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Установить минимальный размер сегмента. Вы\n"
|
|
|
|
|
-#~ " можете добавить K или M (1K = 1024, 1M = "
|
|
|
|
|
-#~ "1024K).\n"
|
|
|
|
|
-#~ " Это значение должно быть больше или равно\n"
|
|
|
|
|
-#~ " 1024."
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
|
-#~ " --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 "
|
|
|
|
|
-#~ "tries to\n"
|
|
|
|
|
-#~ " keep upload speed under SPEED. 0 means "
|
|
|
|
|
-#~ "unlimited."
|
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
-#~ " --upload-limit=SPEED Установить макс. скорость загрузки в KB/"
|
|
|
|
|
-#~ "sec.\n"
|
|
|
|
|
-#~ " 0 означает неограниченную скорость."
|
|
|