|
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 18:56+0900\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2011-12-14 11:12+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 12:48+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: ITriskTI <Unknown>\n"
|
|
|
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-25 15:52+0000\n"
|
|
|
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
|
|
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-27 12:28+0000\n"
|
|
|
+"X-Generator: Launchpad (build 14868)\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/DownloadEngine.cc:225
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -632,7 +632,6 @@ msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
|
|
|
msgstr " -n, --no-netrc[=true|false] Отключить поддержку netrc."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:221
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
|
|
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
|
@@ -649,17 +648,22 @@ msgid ""
|
|
|
"page\n"
|
|
|
" for details. See also --deferred-input option."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" -i, --input-file=FILE Загрузить URI, найденные в FILE. Вы можете\n"
|
|
|
-" указать несколько URI для одного объекта:\n"
|
|
|
-" отделяйте URI на одной строке, используя\n"
|
|
|
-" символ TAB. Читается ввод из stdin\n"
|
|
|
-" (стандартного потока ввода) когда\n"
|
|
|
-" указано '-'. Дополнительные параметры out\n"
|
|
|
-" и dir можно указывать после каждой строки с\n"
|
|
|
-" URI. Эта необязательная строка должна\n"
|
|
|
-" начинаться с пустого места - пробела(ов).\n"
|
|
|
-" Смотрите секцию ВХОДНОЙ ФАЙЛ в man\n"
|
|
|
-" для детальных пояснений."
|
|
|
+" -i, --input-file=FILE Загрузить URI, найденные в файле FILE. Вы \n"
|
|
|
+" можете указать несколько URI для одного\n"
|
|
|
+" объекта: разделяйте URI в строке, используя\n"
|
|
|
+" символ TAB (табуляция). Когда указано '-', "
|
|
|
+"ввод\n"
|
|
|
+" считывается из stdin (стандартный поток "
|
|
|
+"ввода).\n"
|
|
|
+" Дополнительные параметры можно указывать "
|
|
|
+"после\n"
|
|
|
+" каждой строки с URI. Эта необязательная "
|
|
|
+"строка\n"
|
|
|
+" должна начинаться с одного или нескольких\n"
|
|
|
+" пробелов и содержать один параметр. Смотрите\n"
|
|
|
+" подраздел Входной файл для детальных "
|
|
|
+"пояснений.\n"
|
|
|
+" Также смотрите параметр --deferred-input."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:231
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2561,7 +2565,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"завершиться."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:863
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --deferred-input[=true|false] If true is given, aria2 does not read all "
|
|
|
"URIs\n"
|
|
@@ -2574,17 +2577,17 @@ msgid ""
|
|
|
" If false is given, aria2 reads all URIs and\n"
|
|
|
" options at startup."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" --bt-hash-check-seed[=true|false] Если задано true (да), то после проверки "
|
|
|
-"хеша с использованием\n"
|
|
|
-" параметра --check-integrity , когда файл "
|
|
|
-"целостен,\n"
|
|
|
-" продолжается сидирование файла. Если Вы "
|
|
|
-"желаете проверить файл\n"
|
|
|
-" и загрузить его только ежели он поврежден или\n"
|
|
|
-" неполный, то установите в этом параметре false "
|
|
|
-"(нет).\n"
|
|
|
-" Этот параметр влияет лишь на BitTorrent\n"
|
|
|
-" загрузки."
|
|
|
+" --deferred-input[=true|false] Если задано true, aria2 при запуске не\n"
|
|
|
+" считывает все URI и параметры из файла, "
|
|
|
+"указанного\n"
|
|
|
+" в параметре -i, а считывает их позже "
|
|
|
+"отдельно,\n"
|
|
|
+" когда это нужно. Это может сократить\n"
|
|
|
+" использование памяти, если во входном файле\n"
|
|
|
+" содержится много URI для загрузки. Если "
|
|
|
+"задано\n"
|
|
|
+" false, aria2 при запуске считывает все URI и\n"
|
|
|
+" параметры."
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:57
|
|
|
msgid " version "
|
|
@@ -2867,9 +2870,9 @@ msgid ""
|
|
|
"Allocating disk space. Use --file-allocation=none to disable it. See --file-"
|
|
|
"allocation option in man page for more details."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Выделение дискового пространства. Для отключения этого используйте --file-"
|
|
|
-"allocation=none. Для более подробной информации о параметре --file-"
|
|
|
-"allocation смотрите в руководство."
|
|
|
+"Происходит выделение дискового пространства. Для отключения используйте --"
|
|
|
+"file-allocation=none. Подробная информация о параметре --file-allocation в "
|
|
|
+"руководстве."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:57
|
|
|
#, c-format
|