Просмотр исходного кода

2008-07-23 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>

	Added Bulgarian translation.
	Updated Catalan, Spanish, French and Japanese translations.
	Thanks to all translators.
	* po/LINGUAS
	* po/bg.po
	* po/ca.po
	* po/es.po
	* po/fr.po
	* po/ja.po
Tatsuhiro Tsujikawa 17 лет назад
Родитель
Сommit
708a14bf17
41 измененных файлов с 2269 добавлено и 227 удалено
  1. 12 0
      ChangeLog
  2. 1 1
      po/LINGUAS
  3. 4 3
      po/aria2c.pot
  4. BIN
      po/bg.gmo
  5. 2033 0
      po/bg.po
  6. BIN
      po/ca.gmo
  7. 27 33
      po/ca.po
  8. BIN
      po/de.gmo
  9. 4 3
      po/de.po
  10. BIN
      po/es.gmo
  11. 35 92
      po/es.po
  12. BIN
      po/fi.gmo
  13. 5 3
      po/fi.po
  14. BIN
      po/fr.gmo
  15. 58 29
      po/fr.po
  16. BIN
      po/he.gmo
  17. 4 3
      po/he.po
  18. BIN
      po/hu.gmo
  19. 4 3
      po/hu.po
  20. BIN
      po/id.gmo
  21. 4 3
      po/id.po
  22. BIN
      po/it.gmo
  23. 4 3
      po/it.po
  24. BIN
      po/ja.gmo
  25. 41 27
      po/ja.po
  26. BIN
      po/nl.gmo
  27. 4 3
      po/nl.po
  28. BIN
      po/nn.gmo
  29. 4 3
      po/nn.po
  30. BIN
      po/pl.gmo
  31. 4 3
      po/pl.po
  32. BIN
      po/pt_BR.gmo
  33. 4 3
      po/pt_BR.po
  34. BIN
      po/ru.gmo
  35. 4 3
      po/ru.po
  36. BIN
      po/sv.gmo
  37. 5 3
      po/sv.po
  38. BIN
      po/th.gmo
  39. 4 3
      po/th.po
  40. BIN
      po/zh_CN.gmo
  41. 4 3
      po/zh_CN.po

+ 12 - 0
ChangeLog

@@ -1,3 +1,15 @@
+2008-07-23  Tatsuhiro Tsujikawa  <tujikawa at rednoah dot com>
+
+	Added Bulgarian translation.
+	Updated Catalan, Spanish, French and Japanese translations.
+	Thanks to all translators.
+	* po/LINGUAS
+	* po/bg.po
+	* po/ca.po
+	* po/es.po
+	* po/fr.po
+	* po/ja.po
+	
 2008-07-23  Tatsuhiro Tsujikawa  <tujikawa at rednoah dot com>
 2008-07-23  Tatsuhiro Tsujikawa  <tujikawa at rednoah dot com>
 
 
 	Updated feature list. Added libz for dependency section.
 	Updated feature list. Added libz for dependency section.

+ 1 - 1
po/LINGUAS

@@ -1 +1 @@
-ca de es fi fr he hu id it ja nl nn pl pt_BR ru sv th zh_CN
+bg ca de es fi fr he hu id it ja nl nn pl pt_BR ru sv th zh_CN

+ 4 - 3
po/aria2c.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2c 0.15.0b\n"
 "Project-Id-Version: aria2c 0.15.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1213,8 +1213,9 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198


+ 2033 - 0
po/bg.po

@@ -0,0 +1,2033 @@
+# Bulgarian translation for aria2
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the aria2 package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: aria2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-01 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: Plamen Atanasov <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-23 12:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:71
+msgid "must be either 'true' or 'false'."
+msgstr "трябва да бъде или \"верен\" или \"неверен\"."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
+#, c-format
+msgid "must be between %s and %s."
+msgstr "трябва да е между %s и %s."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:124
+#, c-format
+msgid "must be smaller than or equal to %s."
+msgstr "трябва да бъде по-малък или равен на %s."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:130
+#, c-format
+msgid "must be greater than or equal to %s."
+msgstr "трябва да бъде по-голям или равен на %s."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
+msgid "must be a number."
+msgstr "трябва да бъде число."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:170
+#, c-format
+msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
+msgstr "трябва да бъде по-малък или равен на %.1f."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:173
+#, c-format
+msgid "must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "трябва да е между %.1f и %.1f."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:176
+#, c-format
+msgid "must be greater than or equal to %.1f."
+msgstr "трябва да бъде по-голям или равен на %.1f."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:257
+msgid "must be one of the following:"
+msgstr "трябва да бъде един от следните:"
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:294
+msgid "unrecognized proxy format"
+msgstr "непознат прокси формат"
+
+#: src/message.h:40
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
+msgstr "CUID#%d - Даунлоуда за един сегмент завършен успешно."
+
+#: src/message.h:41
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - No segment available."
+msgstr "CUID#%d - Няма сегмент в наличност."
+
+#: src/message.h:42
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
+msgstr "CUID#%d - Свързване към %s:%d"
+
+#: src/message.h:43
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
+"header."
+msgstr ""
+"CUID#%d - Сегментът е променен. Изпращаме заявка отново с нова областна "
+"заглавна част."
+
+#: src/message.h:44
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
+msgstr "CUID#%d - Пренасочване към %s"
+
+#: src/message.h:45
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Requesting:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Правене на заявка:\n"
+"%s"
+
+#: src/message.h:46
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Response received:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Отговор получен:\n"
+"%s"
+
+#: src/message.h:47
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
+msgstr "CUID#%d - Даунлоудът е прекратен. URI=%s"
+
+#: src/message.h:48
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
+msgstr "CUID#%d - Рестартиране на даунлоуда. URI=%s"
+
+#: src/message.h:49
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download aborted."
+msgstr "CUID#%d - Даунлоудът е прекратен."
+
+#: src/message.h:50
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
+msgstr "CUID#%d - %d пъти опити, но безуспешно. Даунлоудът е прекратен."
+
+#: src/message.h:51
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
+msgstr "CUID#%d - Премахване на регистрацията cuid от сегментМениджъра."
+
+#: src/message.h:57
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
+msgstr "CUID#%d - имаме нова част. индекс=%d"
+
+#: src/message.h:58
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
+msgstr "CUID#%d - имаме грешна част. индекс=%d"
+
+#: src/message.h:59
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
+msgstr "CUID#%d - Даунлоудът не е завършен: %s"
+
+#: src/message.h:60
+#, c-format
+msgid "#%d - Download has already completed: %s"
+msgstr "#%d - Даунлоудът вече е завършен: %s"
+
+#: src/message.h:61
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
+msgstr "CUID#%d - Добра контролна сума: %s"
+
+#: src/message.h:62
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
+msgstr "CUID#%d - Лоша контролна сума: %s"
+
+#: src/message.h:63
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
+msgstr "CUID#%d - Анализиране на хостнейма %s"
+
+#: src/message.h:64
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
+msgstr "CUID#%d - Анализа на името е завършен: %s -> %s"
+
+#: src/message.h:65
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
+msgstr "CUID#%d - Анализа на името за %s е неуспешен:%s"
+
+#: src/message.h:66
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
+msgstr "CUID#%d - DNS попадения на кеш паметта: %s -> %s"
+
+#: src/message.h:67
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Abort requested."
+msgstr "CUID#%d - Заявка за прекратяване."
+
+#: src/message.h:68
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
+msgstr "CUID#%d - Свързване към пера %s"
+
+#: src/message.h:69
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
+"blockIndex=%d"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Частта получена. индекс=%d, начало=%d, дължина=%d, отместване=%"
+"llu, блоков индекс=%d"
+
+#: src/message.h:70
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
+msgstr "CUID#%d - Част на битовото поле %s"
+
+#: src/message.h:71
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
+"index=%d, begin=%d, length=%d"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Отхвърляне на частното съобщение в опашката защото перът е бел "
+"задавен. индекс=%d, начало=%d, дължина=%d"
+
+#: src/message.h:72
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
+"index=%d, begin=%d, length=%d"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Отхвърляне на частното съобщение в опашката защото е получено "
+"съобщение за отказ. индекс=%d, начало=%d, дължина=%d"
+
+#: src/message.h:73
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
+msgstr ""
+"CUID#%d - Изключение е прихванато докато се потвърждава цялостта на файла."
+
+#: src/message.h:74
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
+msgstr "CUID#%d - Заинтересуване от пера"
+
+#: src/message.h:75
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
+msgstr "CUID#%d - Незаинтересуване от пера"
+
+#: src/message.h:76
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
+msgstr "CUID#%d - Изтриване на слот за заявка индекс=%d, блоков индекс=%d"
+
+#: src/message.h:77
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
+"got choked."
+msgstr ""
+"CUID#%d - Изтриване на слот за заявка индекс=%d, блоков индекс=%d защото "
+"локалния хост е задавен."
+
+#: src/message.h:78
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
+msgstr "CUID#%d - Изтриване на слот за заявка блоков индекс=%d заради таймаут"
+
+#: src/message.h:79
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
+"acquired."
+msgstr ""
+"CUID#%d - Изтриване на слот за заявка блоков индекс=%d защото блока е "
+"придобит."
+
+#: src/message.h:80
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
+msgstr "CUID#%d - Бързо разширение включено."
+
+#: src/message.h:81
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
+msgstr "CUID#%d - Разширен обмен на съобщения включен."
+
+#: src/message.h:82
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
+msgstr ""
+"CUID#%d - Изключение е прихванато докато се разпределя мястото на файла."
+
+#: src/message.h:83
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Засечено е разпределение на съдържанието. Използвайте %s като име "
+"на файла"
+
+#: src/message.h:84
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
+msgstr "CUID#%d - Пера %s:%d е отлъчен."
+
+#: src/message.h:85
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
+msgstr "CUID#%d - Използване на порт %d  за приемане на нови връзки"
+
+#: src/message.h:86
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
+msgstr "CUID#%d - Намерена е грешка докато протича свързване с порт=%d"
+
+#: src/message.h:87
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
+msgstr "CUID#%d - Входяща връзка, добавяне на нова команда CUID#%d"
+
+#: src/message.h:88
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
+msgstr "CUID#%d - Грешка в приемането на връзката"
+
+#: src/message.h:89
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
+msgstr "CUID#%d - Намерена е грешка докато се обработва отговорът на тракера."
+
+#: src/message.h:90
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
+msgstr "CUID#%d - Не може да се създаде заявка за тракера."
+
+#: src/message.h:91
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
+msgstr "CUID#%d - Създаване на нова тракерна заявка с команда #%d"
+
+#: src/message.h:92
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
+msgstr "CUID#%d - Перът е с включен DHT."
+
+#: src/message.h:94
+#, c-format
+msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
+msgstr "Непознат URI или неподдържан протокол: %s"
+
+#: src/message.h:95
+#, c-format
+msgid "Tracker returned warning message: %s"
+msgstr "Тракерът върна предупредително съобщение: %s"
+
+#: src/message.h:96
+#, c-format
+msgid "The segment file %s exists."
+msgstr "Файловият сегмент %s съществува."
+
+#: src/message.h:97
+#, c-format
+msgid "The segment file %s does not exist."
+msgstr "Файловият сегмент %s не съществува."
+
+#: src/message.h:98
+#, c-format
+msgid "Saving the segment file %s"
+msgstr "Запазване на файловия сегмент %s"
+
+#: src/message.h:99
+msgid "The segment file was saved successfully."
+msgstr "Файловият сегмент беше запазен успешно."
+
+#: src/message.h:100
+#, c-format
+msgid "Loading the segment file %s."
+msgstr "Зареждане на файловия сегмент %s."
+
+#: src/message.h:101
+msgid "The segment file was loaded successfully."
+msgstr "Файловият сегмент беше зареден успешно."
+
+#: src/message.h:102
+msgid "No URI to download. Download aborted."
+msgstr "Няма URI за даунлоуд. Даунлоудът е прекратен."
+
+#: src/message.h:103
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
+"canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
+"sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
+"overwrite=true option and restart aria2."
+msgstr ""
+"Файла %s съществува, но контролен файл(*.aria2) не съществува. Даунлоудът е "
+"отменен за да предотврати Вашият файл да бъде скъсен до 0. Ако сте сигурни "
+"да даунлоуднете файла отново, тогава го изтрийте или добавете опцията --"
+"allow-overwrite=true и рестартирайте aria2."
+
+#: src/message.h:104
+#, c-format
+msgid "Allocating file %s, %s bytes"
+msgstr "Разпределяне на файл %s, %s байта"
+
+#: src/message.h:105
+msgid "File not found"
+msgstr "Файлът не е открит"
+
+#: src/message.h:106
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Не е директория"
+
+#: src/message.h:107
+#, c-format
+msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
+msgstr ""
+"Недостатъчни контролни суми. Дължина на контролната сума=%d, Номер на "
+"контролната сума=%d"
+
+#: src/message.h:108
+#, c-format
+msgid "Writing file %s"
+msgstr "Записване на файл %s"
+
+#: src/message.h:109
+msgid "No peer list received."
+msgstr "Не е получен списък с перове."
+
+#: src/message.h:110
+#, c-format
+msgid "Adding peer %s:%d"
+msgstr "Добавяне на пер %s:%d"
+
+#: src/message.h:111
+#, c-format
+msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
+msgstr ""
+"Изтриване на използвана част индекс=%d, Честота на запълване(%%)=%d<=%d"
+
+#: src/message.h:112
+msgid "Download of selected files was complete."
+msgstr "Даунлоудът на избраните файлове е завършен."
+
+#: src/message.h:113
+msgid "The download was complete."
+msgstr "Даунлоудът е завършен."
+
+#: src/message.h:114
+#, c-format
+msgid "Removed %d have entries."
+msgstr "Премахнати %d имащи вписвания."
+
+#: src/message.h:115
+#, c-format
+msgid "Validating file %s"
+msgstr "Потвърждение на файл %s"
+
+#: src/message.h:116
+#, c-format
+msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
+msgstr "%d секунди за разпределяне на %s байт(а)"
+
+#: src/message.h:117
+#, c-format
+msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
+msgstr "Изпращане на команда за разпределение на файл за CUID#%d."
+
+#: src/message.h:118
+#, c-format
+msgid "Metalink: Queueing %s for download."
+msgstr "Металинк: Правене на опашка %s за даунлоуд."
+
+#: src/message.h:119
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Даунлоудът е завършен: %s"
+
+#: src/message.h:120
+msgid "Seeding is over."
+msgstr "Сийдването е приключено."
+
+#: src/message.h:121
+#, c-format
+msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
+msgstr "CUID#%d отменя сегмент индекс=%d. CUID#%d борави с него вместо това."
+
+#: src/message.h:122
+msgid "No chunk to verify."
+msgstr "Няма голямо парче за проверка."
+
+#: src/message.h:123
+#, c-format
+msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
+msgstr "Добра контролна сума на парчето. хеш=%s"
+
+#: src/message.h:124
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookies from %s"
+msgstr "Неуспех при зареждане на бисквитки от %s"
+
+#: src/message.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
+"support disabled."
+msgstr ""
+".netrc файл %s няма коректните позволения. Трябва да бъде 600. Поддръжката "
+"на netrc е изключена."
+
+#: src/message.h:126
+msgid "Logging started."
+msgstr "Регистрирането е стартирано."
+
+#: src/message.h:127
+msgid "Specify at least one URL."
+msgstr "Определете поне един URL."
+
+#: src/message.h:128
+msgid "daemon failed."
+msgstr "демонът отказва да работи."
+
+#: src/message.h:129
+#, c-format
+msgid "Verification finished successfully. file=%s"
+msgstr "Проверката приключи успешно. файл=%s"
+
+#: src/message.h:130
+#, c-format
+msgid "Checksum error detected. file=%s"
+msgstr "Намерена е грешка в контролната сума. файл=%s"
+
+#: src/message.h:131
+#, c-format
+msgid "Incomplete range specified. %s"
+msgstr "Определен е непълен обхват. %s"
+
+#: src/message.h:132
+#, c-format
+msgid "Failed to convert string into value: %s"
+msgstr "Неуспех при конвертирането на низ в стойност:  %s"
+
+#: src/message.h:133
+msgid "Resource not found"
+msgstr "Ресурсът не е намерен"
+
+#: src/message.h:134
+#, c-format
+msgid "File already exists. Renamed to %s."
+msgstr "Файлът вече съществува. Преименуван на %s."
+
+#: src/message.h:135
+msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
+msgstr ""
+"Не може да се направи синтактичен разбор на металинк XML файл. XML може да е "
+"деформиран."
+
+#: src/message.h:136
+#, c-format
+msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
+msgstr "Твърде малък размер за полезен товар за %s, размер=%d."
+
+#: src/message.h:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
+"exist."
+msgstr ""
+"Премахнат е покойния контролен файл %s защото даунлоуднатият файл %s не "
+"съществува."
+
+#: src/message.h:138
+#, c-format
+msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
+msgstr "Вашият коефициент на споделяне е %.1f, ъплоуд/даунлоуд=%sB/%sB"
+
+#: src/message.h:139
+#, c-format
+msgid "Missing %s in torrent metainfo."
+msgstr "Липсва %s в метаинформацията на торента."
+
+#: src/message.h:140
+msgid "Tracker returned null data."
+msgstr "Тракерът върна данни равни на нула."
+
+#: src/message.h:141
+msgid "Windows socket library initialization failed"
+msgstr "Инициализацията на сокет библиотеката на Уиндоус е неуспешна"
+
+#: src/message.h:142
+#, c-format
+msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
+msgstr "%d секунда(и) минаха. Спиране на програмата."
+
+#: src/message.h:143
+#, c-format
+msgid ""
+"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:145
+#, c-format
+msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:148
+msgid "Timeout."
+msgstr "Таймаут."
+
+#: src/message.h:149
+msgid "Invalid chunk size."
+msgstr "Невалиден размер на парчето."
+
+#: src/message.h:150
+#, c-format
+msgid "Too large chunk. size=%d"
+msgstr "Твърде голям размер на парчето. размер=%d"
+
+#: src/message.h:151
+msgid "Invalid header."
+msgstr "Невалидна заглавна част."
+
+#: src/message.h:152
+msgid "Invalid response."
+msgstr "Невалиден отговор."
+
+#: src/message.h:153
+msgid "No header found."
+msgstr "Не е намерена заглавна част."
+
+#: src/message.h:154
+msgid "No status header."
+msgstr "Няма състоятелна заглавна част."
+
+#: src/message.h:155
+msgid "Proxy connection failed."
+msgstr "Неуспешен опит за връзка през прокси."
+
+#: src/message.h:156
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Неуспешен опит за връзка."
+
+#: src/message.h:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested filename and the previously registered one are not same. "
+"Expected:%s Actual:%s"
+msgstr ""
+"Заявеното име на файла и предишното регистрирано не са едни и същи. Очакван:%"
+"s Настоящ:%s"
+
+#: src/message.h:158
+#, c-format
+msgid "The response status is not successful. status=%d"
+msgstr "Състоянието на отговора е неуспешно. състояние=%d"
+
+#: src/message.h:159
+#, c-format
+msgid "Too large file size. size=%s"
+msgstr "Твърде голям размер на файла. размер=%s"
+
+#: src/message.h:160
+#, c-format
+msgid "Transfer encoding %s is not supported."
+msgstr "Трансферната кодировка %s не се поддържа."
+
+#: src/message.h:161
+#, c-format
+msgid "SSL initialization failed: %s"
+msgstr "Инициализацията на SSL е неуспешна: %s"
+
+#: src/message.h:162
+msgid "SSL I/O error"
+msgstr "SSL Входно/Изходна грешка"
+
+#: src/message.h:163
+msgid "SSL protocol error"
+msgstr "Грешка в SSL протокола"
+
+#: src/message.h:164
+#, c-format
+msgid "SSL unknown error %d"
+msgstr "Неизвестна SSL грешка %d"
+
+#: src/message.h:165
+#, c-format
+msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
+msgstr "Инициализацията на SSL е неуспешна: Грешка в свързването на OpenSSL %d"
+
+#: src/message.h:166
+#, c-format
+msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
+msgstr "Несъответствие в размера Очакван:%s Настоящ:%s"
+
+#: src/message.h:167
+msgid "Authorization failed."
+msgstr "Упълномощаването е неуспешно."
+
+#: src/message.h:168
+msgid "Got EOF from the server."
+msgstr "Получен край на файла от сървъра."
+
+#: src/message.h:169
+msgid "Got EOF from peer."
+msgstr "Получен край на файла от пера."
+
+#: src/message.h:170
+msgid "Malformed meta info."
+msgstr "Деформирана мета информация."
+
+#: src/message.h:172
+#, c-format
+msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s, причина: %s"
+
+#: src/message.h:173
+#, c-format
+msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при записването на файла %s, причина: %s"
+
+#: src/message.h:174
+#, c-format
+msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при четенето на файла %s, причина: %s"
+
+#: src/message.h:175
+msgid "Failed to read data from disk."
+msgstr "Неуспех при четенето на данни от диска."
+
+#: src/message.h:176
+#, c-format
+msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
+msgstr ""
+"Неуспех при изчисляването на SHA1 класификация или част от файла %s, "
+"причина: %s"
+
+#: src/message.h:177
+#, c-format
+msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при търсенето на файл %s, причина: %s"
+
+#: src/message.h:178
+#, c-format
+msgid "The offset is out of range, offset=%s"
+msgstr "Офсетът е извън обхват, офсет=%s"
+
+#: src/message.h:179
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s не е директория."
+
+#: src/message.h:180
+#, c-format
+msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при създаването на директория %s, причина: %s"
+
+#: src/message.h:181
+#, c-format
+msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на сегментния файл %s, причина: %s"
+
+#: src/message.h:182
+#, c-format
+msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при записването в сегментния файл %s, причина: %s"
+
+#: src/message.h:183
+#, c-format
+msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при четенето от сегментния файл %s, причина: %s"
+
+#: src/message.h:185
+#, c-format
+msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на сокет, причина: %s"
+
+#: src/message.h:186
+#, c-format
+msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при задаването на опция на сокета, причина: %s"
+
+#: src/message.h:187
+#, c-format
+msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при задаването на сокет като блокиращ, причина: %s"
+
+#: src/message.h:188
+#, c-format
+msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при задаването на сокет като неблокиращ, причина: %s"
+
+#: src/message.h:189
+#, c-format
+msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при свързването със сокета, причина: %s"
+
+#: src/message.h:190
+#, c-format
+msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при вслушването в сокета, причина: %s"
+
+#: src/message.h:191
+#, c-format
+msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при приемането на връзка от пера, причина: %s"
+
+#: src/message.h:192
+#, c-format
+msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при получаването на името на сокета, причина: %s"
+
+#: src/message.h:193
+#, c-format
+msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при получаването на името на свързаният пер, причина: %s"
+
+#: src/message.h:194
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при анализирането на името на хоста %s, причина: %s"
+
+#: src/message.h:195
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при свързването към хост %s, причина: %s"
+
+#: src/message.h:196
+#, c-format
+msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при проверката дали в сокета може да се записва, причина: %s"
+
+#: src/message.h:197
+#, c-format
+msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при проверката дали сокета е четлив, причина: %s"
+
+#: src/message.h:198
+#, c-format
+msgid "Failed to send data, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при изпращането на данни, причина: %s"
+
+#: src/message.h:199
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при приемането на данни, причина: %s"
+
+#: src/message.h:200
+#, c-format
+msgid "Failed to peek data, cause: %s"
+msgstr "Неуспех при надничането в данните, причина: %s"
+
+#: src/message.h:201
+#, c-format
+msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
+msgstr "Неизвестна грешка в сокета %d (0x%x)"
+
+#: src/message.h:202
+#, c-format
+msgid "File %s exists, but %s does not exist."
+msgstr "Файлът %s съществува, но %s не съществува."
+
+#: src/message.h:203
+#, c-format
+msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
+msgstr ""
+"Невалиден размер на полезния товар за %s, размер=%d. Трябва да бъде %d."
+
+#: src/message.h:204
+#, c-format
+msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
+msgstr "Невалдно ID=%d за %s. Трябва да бъде %d."
+
+#: src/message.h:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
+"s, actualHash=%s"
+msgstr ""
+"Потвърждението на контролната сума на парчето е неуспешно. Индекс на "
+"контролната сума=%d, офсет%s, очакван хеш=%s, настоящ хеш=%s"
+
+#: src/message.h:206
+msgid "Download aborted."
+msgstr "Даунлоудът е преустановен."
+
+#: src/message.h:207
+#, c-format
+msgid "File %s is being downloaded by other command."
+msgstr "Файлът %s е даунлоудван от друга команда."
+
+#: src/message.h:208
+msgid "Insufficient checksums."
+msgstr "Недостатъчни контролни суми."
+
+#: src/message.h:209
+#, c-format
+msgid "Tracker returned failure reason: %s"
+msgstr "Тракерът върна неуспех причина: %s"
+
+#: src/message.h:210
+msgid "Flooding detected."
+msgstr "Засечено е наводнение."
+
+#: src/message.h:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
+"certain period(%d seconds)."
+msgstr ""
+"Отпадане на връзката защото никакви заявени/частни съобщениея не бяха "
+"разменени в определен период(%d секунди)."
+
+#: src/message.h:212
+msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
+msgstr ""
+"Информационният хеш в торент файла не съответства на този в .aria2 файла."
+
+#: src/message.h:213
+#, c-format
+msgid "No such file entry %s"
+msgstr "Няма такъв файлов запис %s"
+
+#: src/message.h:214
+#, c-format
+msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
+msgstr "Твърде ниска Скорост на даунлоуда: %d <= %d(B/s), хост:%s"
+
+#: src/message.h:215
+msgid "No HttpRequestEntry found."
+msgstr "Не е намерен Http запис за заявка."
+
+#: src/message.h:216
+#, c-format
+msgid "Got %d status, but no location header provided."
+msgstr "Получено %d състояние, но никаква местна заглавна част не е доставена."
+
+#: src/message.h:217
+#, c-format
+msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
+msgstr ""
+"Невалиден обхват на заглавната част. Заявка: %s-%s/%s, Отговор: %s-%s/%s"
+
+#: src/message.h:218
+msgid "No file matched with your preference."
+msgstr "Никакъв файл не съответства с Вашето предпочитание."
+
+#: src/message.h:219
+msgid "Exception caught"
+msgstr "Прихванато е изключение"
+
+#: src/message.h:220
+#, c-format
+msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
+msgstr ""
+"Максималната дължина на полезния товар е превишена или невалидна. дължина = %"
+"u"
+
+#: src/message.h:221
+#, c-format
+msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
+msgstr ""
+"Невалидна дължина на файла. Даунлоудът не може да продължи %s: локална %s, "
+"отдалечена %s"
+
+#: src/usage_text.h:37
+msgid ""
+" -d, --dir=DIR                The directory to store the downloaded file."
+msgstr " -d, --dir=DIR Директорията, където ще се съхрани даунлоуднатият файл."
+
+#: src/usage_text.h:39
+msgid " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file."
+msgstr " -o, --out=FILE Името на даунлоуднатият файл."
+
+#: src/usage_text.h:41
+msgid ""
+" -l, --log=LOG                The file name of the log file. If '-' is\n"
+"                              specified, log is written to stdout."
+msgstr ""
+" -l, --log=LOG Името на логовият файл. Ако '-' е\n"
+"                             уточнено, логът се записва в stdout."
+
+#: src/usage_text.h:44
+msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
+msgstr " -D, --daemon Стартиране като демон."
+
+#: src/usage_text.h:46
+msgid ""
+" -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
+"                              than N URLs are given, first N URLs are used "
+"and\n"
+"                              remaining URLs are used for backup. If less "
+"than\n"
+"                              N URLs are given, those URLs are used more "
+"than\n"
+"                              once so that N connections total are made\n"
+"                              simultaneously. Please see -j option too."
+msgstr ""
+" -s, --split=N Даунлоуд на файла използвайки N връзки. Ако повече\n"
+"                              от N URL-и са дадени, първите N URL-и са "
+"използвани и\n"
+"                              останалите URL-и са използвани за резерва. Ако "
+"по-малко от\n"
+"                              N URL-и са дадени, тези URL-и са използвани "
+"повече от\n"
+"                              веднъж така, че сбор от N връзки са направени\n"
+"                              едновременно. Моля вижте също и -j опцията."
+
+#: src/usage_text.h:53
+msgid ""
+" --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
+"error\n"
+"                              has occured. Specify a value between 0 and "
+"60.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+" --retry-wait=SEC Определя секундите за изчакване за повторен опит след като "
+"грешка\n"
+"                              е намерена. Определете стойност между 0 и 60.\n"
+"                              По подразбиране: 5"
+
+#: src/usage_text.h:57
+msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds. Default: 60"
+msgstr " -t, --timeout=SEC Определя таймаута в секунди. По подразбиране: 60"
+
+#: src/usage_text.h:59
+msgid ""
+" -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+" -m, --max-tries=N Определя броя на опитите. 0 означава неограничен.\n"
+"                              По подразбиране: 5"
+
+#: src/usage_text.h:62
+msgid ""
+" --http-proxy=HOST:PORT       Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-proxy=HOST:PORT Използване на HTTP прокси сървър. Това влияе върху "
+"всички URL-и."
+
+#: src/usage_text.h:64
+msgid " --http-user=USER             Set HTTP user. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-user=USER Определя HTTP потребител. Това влияе върху всички URL-и."
+
+#: src/usage_text.h:66
+msgid " --http-passwd=PASSWD         Set HTTP password. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-passwd=PASSWD Определя HTTP парола. Това влияе върху всички URL-и."
+
+#: src/usage_text.h:68
+msgid ""
+" --http-proxy-user=USER       Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-proxy-user=USER Определя HTTP прокси потребител. Това влияе върху "
+"всички URL-и."
+
+#: src/usage_text.h:70
+msgid ""
+" --http-proxy-passwd=PASSWD   Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-proxy-passwd=PASSWD Определя HTTP прокси парола. Това влияе върху "
+"всички URL-и."
+
+#: src/usage_text.h:72
+msgid ""
+" --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request.\n"
+"                              METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
+"                              Default: tunnel"
+msgstr ""
+" --http-proxy-method=METHOD Определя използваният метод в прокси заявката.\n"
+"                              METHOD е или 'get' или 'tunnel'.\n"
+"                              По подразбиране: tunnel"
+
+#: src/usage_text.h:76
+msgid ""
+" --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
+"basic\n"
+"                              is the only supported scheme.\n"
+"                              Default: basic"
+msgstr ""
+" --http-auth-scheme=SCHEME Определя HTTP схемата за установяване на "
+"самоличност. Понастоящем, basic\n"
+"                              е единствената поддържана схема.\n"
+"                              По подразбиране: basic"
+
+#: src/usage_text.h:80
+msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs."
+msgstr " --referer=REFERER Определя насочвача. Това влияе върху всички URL-и."
+
+#: src/usage_text.h:82
+msgid ""
+" --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs.\n"
+"                              Default: anonymous"
+msgstr ""
+" --ftp-user=USER Определя FTP потребител. Това влияе върху всички URL-и."
+
+#: src/usage_text.h:85
+msgid ""
+" --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs.\n"
+"                              Default: ARIA2USER@"
+msgstr ""
+" --ftp-passwd=PASSWD Определя FTP парола. Това влияе върху всички URL-и.\n"
+"                              По подразбиране: ARIA2USER@"
+
+#: src/usage_text.h:88
+msgid ""
+" --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type. TYPE is either "
+"'binary'\n"
+"                              or 'ascii'.\n"
+"                              Default: binary"
+msgstr ""
+" --ftp-type=TYPE Определя FTP тип на трансфер. TYPE е или 'binary'\n"
+"                              или 'ascii'.\n"
+"                              По подразбиране: binary"
+
+#: src/usage_text.h:92
+msgid " -p, --ftp-pasv               Use passive mode in FTP."
+msgstr " -p, --ftp-pasv Използване на пасивен режим в FTP."
+
+#: src/usage_text.h:94
+msgid ""
+" --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
+"or\n"
+"                              'tunnel'.\n"
+"                              Default: tunnel"
+msgstr ""
+" --ftp-via-http-proxy=METHOD Използване на HTTP прокси в FTP. METHOD е или "
+"'get' или\n"
+"                              'tunnel'.\n"
+"                              По подразбиране: tunnel"
+
+#: src/usage_text.h:98
+msgid ""
+" --lowest-speed-limit=SPEED   Close connection if download speed is lower "
+"than\n"
+"                              or equal to this value(bytes per sec).\n"
+"                              0 means aria2 does not have a lowest speed "
+"limit.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
+"                              This option does not affect BitTorrent "
+"downloads.\n"
+"                              Default: 0"
+msgstr ""
+" --lowest-speed-limit=SPEED Затваряне на връзката ако скоростта на даунлоуд "
+"е по-ниска от\n"
+"                              или равна на тази стойност(байта за секунда).\n"
+"                              0 означава aria2 да няма най-нисък лимит за "
+"скоростта.\n"
+"                              Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
+"1024K).\n"
+"                              Тази опция не засяга BitTorrent даунлоудите.\n"
+"                              По подразбиране: 0"
+
+#: src/usage_text.h:105
+msgid ""
+" --max-download-limit=SPEED   Set max download speed in bytes per sec.\n"
+"                              0 means unrestricted.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
+"                              Default: 0"
+msgstr ""
+" --max-download-limit=SPEED Определя максимална даунлоуд скорост в байта за "
+"секунда.\n"
+"                              0 означава неограничена.\n"
+"                              Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
+"1024K).\n"
+"                              По подразбиране: 0"
+
+#: src/usage_text.h:110
+msgid ""
+" --file-allocation=METHOD     Specify file allocation method. METHOD is "
+"either\n"
+"                              'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
+"allocate\n"
+"                              file space. 'prealloc' pre-allocates file "
+"space\n"
+"                              before download begins. This may take some "
+"time\n"
+"                              depending on the size of the file.\n"
+"                              Default: prealloc"
+msgstr ""
+" --file-allocation=METHOD Уточнява метода на разпределяне на файла. METHOD е "
+"или\n"
+"                              'none' или 'prealloc'. 'none' не разпределя "
+"предварително\n"
+"                              файловото пространство. 'prealloc' "
+"предварително разпределя файловото пространство\n"
+"                              преди даунлоудът да започне. Това може да "
+"отнеме известно време\n"
+"                              в зависимост от размера на файла.\n"
+"                              По подразбиране: prealloc"
+
+#: src/usage_text.h:117
+msgid ""
+" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
+"                              size is smaller than SIZE.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
+msgstr ""
+" --no-file-allocation-limit=SIZE Да няма предварително разпределяне за "
+"файлове, които\n"
+"                              размерът е по-малък от SIZE.\n"
+"                              Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
+"1024K)."
+
+#: src/usage_text.h:121
+msgid ""
+" --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
+"while\n"
+"                              allocating files.\n"
+"                              Turn off if you encounter any error"
+msgstr ""
+" --enable-direct-io[=true|false] Включване на директен Вход/Изход, което "
+"намалява употребата на процесора докато\n"
+"                              се разпределят файловете.\n"
+"                              Изключете опцията ако срещнете някаква грешка"
+
+#: src/usage_text.h:125
+msgid ""
+" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
+"                              already exists but the corresponding .aria2 "
+"file\n"
+"                              doesn't exist.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+" --allow-overwrite=true|false Ако е false, aria2 няма да даунлоудва файл, "
+"който\n"
+"                              съществува, но съответния .aria2 файл\n"
+"                              не съществува.\n"
+"                              По подразбиране: false"
+
+#: src/usage_text.h:130
+msgid ""
+" --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
+"download\n"
+"                              when a piece length is different from one in\n"
+"                              a control file. If true is given, you can "
+"proceed\n"
+"                              but some download progress will be lost."
+msgstr ""
+" --allow-piece-length-change=true|false Ако false е дадено, aria2 спира "
+"даунлоуда\n"
+"                              когато дължината на частта е различна от тази "
+"в\n"
+"                              контролния файл. Ако true е дадено, можете да "
+"продължите\n"
+"                              но малък прогрес от даунлоуда може да бъде "
+"загубен."
+
+#: src/usage_text.h:135
+msgid ""
+" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
+"sequentially\n"
+"                              and download each URI in a separate session, "
+"like\n"
+"                              the usual command-line download utilities.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+" -Z, --force-sequential[=true|false] Взима URI-ите в командната линия "
+"последователно\n"
+"                              и даунлоудва всеки URI в отделна сесия, като\n"
+"                              обичайната командна линия с полезни вещи за "
+"даунлоуд.\n"
+"                              По подразбиране: false"
+
+#: src/usage_text.h:140
+msgid ""
+" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
+"already\n"
+"                              exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
+"                              download.\n"
+"                              The new file name has a dot and a number"
+"(1..9999)\n"
+"                              appended.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+" --auto-file-renaming[=true|false] Преименува файла, ако същият такъв вече\n"
+"                              съществува. Тази опция работи само с http(и)/"
+"ftp\n"
+"                              даунлоуди.\n"
+"                              Новото име на файла има точка и число"
+"(1..9999)\n"
+"                              които са приложени.\n"
+"                              По подразбиране: true"
+
+#: src/usage_text.h:147
+msgid ""
+" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
+"                              You can specify set of parts:\n"
+"                              http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
+"                              Also you can specify numeric sequences with "
+"step\n"
+"                              counter:\n"
+"                              http://host/image[000-100:2].img\n"
+"                              A step counter can be omitted.\n"
+"                              If all URIs do not point to the same file, "
+"such\n"
+"                              as the second example above, -Z option is\n"
+"                              required.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+" -P, --parameterized-uri[=true|false] Включва поддръжка на параметрични "
+"URI.\n"
+"                              Можете да уточните поредица от части:\n"
+"                              http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
+"                              Също така можете да уточните редица от "
+"цифрената част на израза със стъпков\n"
+"                              брояч:\n"
+"                              http://хост/образ[000-100:2].img\n"
+"                              Стъпковият брояч може да бъде пропуснат.\n"
+"                              Ако всички URI-и не сочат към същия файл, "
+"такава\n"
+"                              като на втория пример отгоре, опцията -Z е\n"
+"                              необходима.\n"
+"                              По подразбиране: false"
+
+#: src/usage_text.h:159
+msgid ""
+" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
+msgstr ""
+" --enable-http-keep-alive[=true|false] Включва постоянна HTTP/1.1 връзка."
+
+#: src/usage_text.h:161
+msgid ""
+" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+" --enable-http-pipelining[=true|false] Включва HTTP/1.1 тръбопровеждане.\n"
+"                              По подразбиране: false"
+
+#: src/usage_text.h:164
+msgid ""
+" --check-integrity=true|false  Check file integrity by validating piece "
+"hash.\n"
+"                              This option only affects in BitTorrent "
+"downloads\n"
+"                              and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
+"                              Use this option to re-download a damaged "
+"portion\n"
+"                              of a file.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+" --check-integrity=true|false Проверява цялостта на файла като потвърждава "
+"хеша на частта.\n"
+"                              Тази опция има ефект само върху BitTorrent "
+"даунлоудите\n"
+"                              и Metalink даунлоудите с големи парчета на "
+"контролните суми.\n"
+"                              Използвайте тази опция за да даунлоуднете "
+"отново увредена част\n"
+"                              на файла.\n"
+"                              По подразбиране: false"
+
+#: src/usage_text.h:171
+msgid ""
+" --realtime-chunk-checksum=true|false  Validate chunk checksum while\n"
+"                              downloading a file in Metalink mode. This "
+"option\n"
+"                              on affects Metalink mode with chunk "
+"checksums.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+" --realtime-chunk-checksum=true|false Потвърждаване на големите парчета на "
+"контролните суми докато\n"
+"                              протича даунлоуд на файл в режим Metalink. "
+"Тази опция\n"
+"                              само влияе върху режим Metalink с големи "
+"парчета на контролните суми.\n"
+"                              По подразбиране: true"
+
+#: src/usage_text.h:176
+msgid ""
+" -c, --continue               Continue downloading a partially downloaded\n"
+"                              file. Use this option to resume a download\n"
+"                              started by a web browser or another program\n"
+"                              which downloads files sequentially from the\n"
+"                              beginning. Currently this option is only\n"
+"                              applicable to http(s)/ftp downloads."
+msgstr ""
+" -c, --continue Продължаване даунлоуда на частично даунлоуднат\n"
+"                              файл. Използвайте тази опция за да се "
+"възобнови даунлоуд\n"
+"                              стартиран от уеб браузър или друга програма\n"
+"                              която даунлоудва файлове последователно от\n"
+"                              началото. Понастоящем тази опция е само\n"
+"                              приложима към http(и)/ftp даунлоуди."
+
+#: src/usage_text.h:183
+msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT  Set user agent for http(s) downloads."
+msgstr ""
+" -U, --user-agent=USER_AGENT Определя потребителския агент за http(и) "
+"даунлоуди."
+
+#: src/usage_text.h:185
+msgid " -n, --no-netrc               Disables netrc support."
+msgstr " -n, --no-netrc Изключва поддръжката на netrc."
+
+#: src/usage_text.h:187
+msgid ""
+" -i, --input-file=FILE        Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
+"                              multiple URIs for a single entity: separate\n"
+"                              URIs on a single line using the TAB "
+"character.\n"
+"                              Reads input from stdin when '-' is specified."
+msgstr ""
+" -i, --input-file=FILE Даунлоуд URI-и открите във FILE. Можете да уточните\n"
+"                              многобройни URI-и за един обект: разделяйте\n"
+"                              URI-ите на една линия използвайки знака TAB.\n"
+"                              Четене на входни данни от stdin когато '-' е "
+"уточнено."
+
+#: src/usage_text.h:192
+msgid ""
+" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
+"for\n"
+"                              every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
+"metalink."
+msgstr ""
+" -j, --max-concurrent-downloads=N Определя максималния брой на паралелните "
+"даунлоуди за\n"
+"                              всеки статичен (HTTP/FTP) URL, торент и "
+"металинк."
+
+#: src/usage_text.h:195
+msgid ""
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:198
+msgid ""
+" -S, --show-files             Print file listing of .torrent or .metalink "
+"file\n"
+"                              and exit. More detailed information will be "
+"listed\n"
+"                              in case of torrent file."
+msgstr ""
+" -S, --show-files Отпечатва файлов списък на .torrent или .metalink "
+"файловете\n"
+"                              и излиза. По-детайлизирана информация ще бъде "
+"изписана\n"
+"                              в случай на торент файл."
+
+#: src/usage_text.h:202
+msgid ""
+" --select-file=INDEX...       Set file to download by specifing its index.\n"
+"                              You can find the file index using the\n"
+"                              --show-files option. Multiple indexes can be\n"
+"                              specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
+"                              You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
+"\".\n"
+"                              ',' and '-' can be used together.\n"
+"                              When used with the -M option, index may vary\n"
+"                              depending on the query(see --metalink-* "
+"options)."
+msgstr ""
+" --select-file=INDEX... Определя файла за даунлоуд като се уточнява неговият "
+"индекс.\n"
+"                              Можете да намерите файловия индекс "
+"използвайки\n"
+"                              опцията --show-files. Многобройни индекси "
+"могат да бъдат\n"
+"                              уточнени като се използва ',', например: \"3,6"
+"\".\n"
+"                              Можете също така да използвате '-' за да "
+"уточните обхват: \"1-5\".\n"
+"                              ',' и '-' могат да бъдат използвани заедно.\n"
+"                              Когато се използва с опцията -M, индексът може "
+"да се променя\n"
+"                              в зависимост от въпроса(вижте --metalink-* "
+"options)."
+
+#: src/usage_text.h:211
+msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE  The path to the .torrent file."
+msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Пътят към .torrent файла."
+
+#: src/usage_text.h:213
+msgid ""
+" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
+"                              whose suffix is .torrent or content type is\n"
+"                              application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
+"                              parses it as a torrent file and downloads "
+"files\n"
+"                              mentioned in it.\n"
+"                              If mem is specified, a torrent file is not\n"
+"                              written to the disk, but is just kept in "
+"memory.\n"
+"                              If false is specified, the action mentioned "
+"above\n"
+"                              is not taken."
+msgstr ""
+" --follow-torrent=true|false|mem Ако true или mem е уточнено, когато файл\n"
+"                              чиято наставка е .torrent или типа на "
+"съдържанието е\n"
+"                              application/x-bittorrent е даунлоуднат, aria2\n"
+"                              му прави синтактичен разбор като торент файл и "
+"даунлоудва файловете\n"
+"                              споменати в него.\n"
+"                              Ако mem е уточнено, торент файла не се\n"
+"                              записва на диска, а само се държи в паметта.\n"
+"                              Ако false е уточнено, действието споменато "
+"отгоре\n"
+"                              не се извършва."
+
+#: src/usage_text.h:223
+msgid ""
+" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
+"                              mentioned in .torrent file.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+" --direct-file-mapping=true|false Директно четене от и записване във всеки "
+"файл\n"
+"                              споменат в .torrent файла.\n"
+"                              По подразбиране: true"
+
+#: src/usage_text.h:227
+msgid ""
+" --listen-port=PORT...        Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
+"                              Multiple ports can be specified by using ',',\n"
+"                              for example: \"6881,6885\". You can also use "
+"'-'\n"
+"                              to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
+"can\n"
+"                              be used together."
+msgstr ""
+" --listen-port=PORT... Определя TCP число на порта за BitTorrent "
+"даунлоудите.\n"
+"                              Многобройни портове могат да бъдат уточнени "
+"като се използва ',',\n"
+"                              например: \"6881,6885\". Можете също да "
+"използвате '-'\n"
+"                              за да уточните обхват: \"6881-6999\". ',' и "
+"'-' могат\n"
+"                              да се използват заедно."
+
+#: src/usage_text.h:233
+msgid ""
+" --max-upload-limit=SPEED     Set max upload speed in bytes per sec.\n"
+"                              0 means unrestricted.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
+"                              Default: 0"
+msgstr ""
+" --max-upload-limit=SPEED Определя максимална скорост на даунлоуда в байта "
+"за секунда.\n"
+"                              0 означава неограничен.\n"
+"                              Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
+"1024K).\n"
+"                              По подразбиране: 0"
+
+#: src/usage_text.h:238
+msgid ""
+" --seed-time=MINUTES          Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
+"                              --seed-ratio option."
+msgstr ""
+" --seed-time=MINUTES Уточнява време за сийдване в минути. Вижте също\n"
+"                              опцията --seed-ratio."
+
+#: src/usage_text.h:241
+msgid ""
+" --seed-ratio=RATIO           Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
+"                              until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
+"                              encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
+"                              seeding regardless of share ratio.\n"
+"                              If --seed-time option is specified along with\n"
+"                              this option, seeding ends when at least one "
+"of\n"
+"                              the conditions is satisfied."
+msgstr ""
+" --seed-ratio=RATIO Уточнява коефициент на споделяне. Сийдва завършените "
+"торенти\n"
+"                              докато коефициентът на споделяне достигне "
+"RATIO. 1.0 се\n"
+"                              насърчава. Уточнете 0.0 ако възнамерявате да\n"
+"                              сийдвате независимо от коефициента на "
+"споделяне.\n"
+"                              Ако опцията --seed-time е уточнена заедно с\n"
+"                              тази опция, сийдването приключва когато поне "
+"едно от\n"
+"                              условията е изпълнено."
+
+#: src/usage_text.h:249
+msgid ""
+" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
+"in\n"
+"                              BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
+"                              bytes are specified, only first 20\n"
+"                              bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
+"                              specified, the random alphabet characters are\n"
+"                              added to make it's length 20 bytes.\n"
+"                              Default: -aria2-"
+msgstr ""
+" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Уточнява представката на ID на пера. ID-то "
+"на пера в\n"
+"                              BitTorrent е с дължина 20 байта. Ако повече от "
+"20\n"
+"                              байта са уточнени, само първите 20\n"
+"                              байта се използват. Ако по-малко от 20 байта "
+"са\n"
+"                              уточнени, произволни букви от азбуката се\n"
+"                              добавят за да се направи дължината му 20 "
+"байта.\n"
+"                              По подразбиране: -aria2-"
+
+#: src/usage_text.h:257
+msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
+msgstr ""
+" --enable-peer-exchange[=true|false] Включва разширението Peer Exchange."
+
+#: src/usage_text.h:259
+msgid " --enable-dht[=true|false]    Enable DHT functionality."
+msgstr " --enable-dht[=true|false] Включва DHT функционалността."
+
+#: src/usage_text.h:261
+msgid ""
+" --dht-listen-port=PORT...    Set UDP listening port for DHT.\n"
+"                              Multiple ports can be specified by using ',',\n"
+"                              for example: \"6881,6885\". You can also use "
+"'-'\n"
+"                              to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
+"can\n"
+"                              be used together."
+msgstr ""
+" --dht-listen-port=PORT... Определя UDP порта за слушане за DHT.\n"
+"                              Многобройни портове могат да бъдат уточнени "
+"като се използва ',',\n"
+"                              например: \"6881,6885\". Можете също да "
+"използвате '-'\n"
+"                              за да уточните обхват: \"6881-6999\". ',' и "
+"'-' могат\n"
+"                              да бъдат използвани заедно."
+
+#: src/usage_text.h:267
+msgid ""
+" --dht-entry-point=HOST:PORT  Set host and port as an entry point to DHT\n"
+"                              network."
+msgstr ""
+" --dht-entry-point=HOST:PORT Определя хоста и порта като входно положение за "
+"DHT\n"
+"                              мрежата."
+
+#: src/usage_text.h:270
+msgid ""
+" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
+"                              If several encryption methods are provided by "
+"a\n"
+"                              peer, aria2 chooses a lowest one which "
+"satisfies\n"
+"                              the given level."
+msgstr ""
+" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Определя минималнато ниво на метода на "
+"шифроване.\n"
+"                              Ако няколко метода на шифроване са осигурени "
+"от\n"
+"                              пера, aria2 избира най-ниския който "
+"задоволява\n"
+"                              даденото равнище."
+
+#: src/usage_text.h:275
+msgid ""
+" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
+"                              establish connection with legacy BitTorrent\n"
+"                              handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
+"                              handshake."
+msgstr ""
+" --bt-require-crypto=true|false Ако true е дадено, aria2 не приема и\n"
+"                              не установява връзка със завещаното "
+"BitTorrent\n"
+"                              ръкостискане. По този начин aria2 винаги "
+"използва Obfuscation\n"
+"                              ръкостискане."
+
+#: src/usage_text.h:280
+msgid ""
+" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
+"download\n"
+"                              speed is lower than SPEED, aria2 initiates "
+"and\n"
+"                              accepts connections ignoring max peer cap.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
+msgstr ""
+" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED В BitTorrent даунлоудите, ако "
+"скоростта\n"
+"                              на даунлоуд е по-ниска от SPEED, aria2 започва "
+"и\n"
+"                              приема връзки пренебрегвайки максималното "
+"покриване на пера.\n"
+"                              Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
+"1024K)."
+
+#: src/usage_text.h:285
+msgid ""
+" --bt-max-open-files=NUM      Specify maximum number of files to open in "
+"each\n"
+"                              BitTorrent download."
+msgstr ""
+" --bt-max-open-files=NUM Уточнява максималният брой на файловете за отваряне "
+"във всеки\n"
+"                              BitTorrent даунлоуд."
+
+#: src/usage_text.h:288
+msgid ""
+" --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
+"                              verifying piece hashes."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:291
+msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
+msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Пътят към .metalink файла."
+
+#: src/usage_text.h:293
+msgid ""
+" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
+"                              simultaneously."
+msgstr ""
+" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Броят на сървърите към които да се "
+"направи връзка\n"
+"                              едновременно."
+
+#: src/usage_text.h:296
+msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
+msgstr " --metalink-version=VERSION Версията на файла за даунлоуд."
+
+#: src/usage_text.h:298
+msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
+msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Езикът на файла за даунлоуд."
+
+#: src/usage_text.h:300
+msgid ""
+" --metalink-os=OS             The operating system of the file to download."
+msgstr " --metalink-os=OS Операционнта система на файла за даунлоуд."
+
+#: src/usage_text.h:302
+msgid ""
+" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
+"                              A comma-deliminated list of locations is\n"
+"                              acceptable."
+msgstr ""
+" --metalink-location=LOCATION[,...] Местоположението на предпочитания "
+"сървър.\n"
+"                              Списък, разделен със запетайки на "
+"местоположенията е\n"
+"                              приемлив."
+
+#: src/usage_text.h:306
+msgid ""
+" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
+"possible\n"
+"                              values are 'http', 'https', 'ftp' and 'none'.\n"
+"                              Specifiy none to disable this feature."
+msgstr ""
+" --metalink-preferred-protocol=PROTO Уточнява предпочитания протокол. "
+"Възможните\n"
+"                              стойности са 'http', 'https', 'ftp' и 'none'.\n"
+"                              Уточнете none за да изключите тази "
+"характеристика."
+
+#: src/usage_text.h:310
+msgid ""
+" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
+"                              whose suffix is .metaink or content type is\n"
+"                              application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
+"                              parses it as a metalink file and downloads "
+"files\n"
+"                              mentioned in it.\n"
+"                              If mem is specified, a metalink file is not\n"
+"                              written to the disk, but is just kept in "
+"memory.\n"
+"                              If false is specified, the action mentioned "
+"above\n"
+"                              is not taken."
+msgstr ""
+" --follow-metalink=true|false|mem Ако true или mem са уточнени, когато файл\n"
+"                              чиято наставка е .metaink или типа на "
+"съдържанието е\n"
+"                              application/metalink+xml е даунлоуднат, aria2\n"
+"                              му прави синтактичен разбор като металинк файл "
+"и даунлоудва файловете\n"
+"                              споменати в него.\n"
+"                              Ако mem е уточнено, металинк файла не се\n"
+"                              записва на диска, а само се държи в паметта.\n"
+"                              Ако false е уточнено, действието споменато "
+"отгоре\n"
+"                              не се извършва."
+
+#: src/usage_text.h:320
+msgid ""
+" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
+"                              protocols are available for a mirror in a "
+"metalink\n"
+"                              file, aria2 uses one of them.\n"
+"                              Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
+"                              specify the preference of protocol."
+msgstr ""
+" --metalink-enable-unique-protocol=true|false Ако true е дадено и няколко\n"
+"                              протокола са в наличност за огледало в "
+"металинк\n"
+"                              файла, aria2 използва един от тях.\n"
+"                              Използвайте опцията --metalink-preferred-"
+"protocol за да\n"
+"                              уточните предпочитанието си на протокол."
+
+#: src/usage_text.h:326
+msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
+msgstr " -v, --version Отпечатва номера на версията и излиза."
+
+#: src/usage_text.h:328
+msgid ""
+" -h, --help[=CATEGORY]        Print usage and exit.\n"
+"                              The help messages are classified in several\n"
+"                              categories. For example, type \"--help=http\" "
+"for\n"
+"                              detailed explanation for the options related "
+"to\n"
+"                              http. If no matching category is found, "
+"search\n"
+"                              option name using a given word, in forward "
+"match\n"
+"                              and print the result."
+msgstr ""
+" -h, --help[=CATEGORY] Отпечатва използването и излиза.\n"
+"                              Помощните съобщения са групирани по тематика в "
+"няколко\n"
+"                              категории. Например, напишете \"--help=http\" "
+"за\n"
+"                              детайлизирано обяснение за опциите, които се "
+"отнасят към\n"
+"                              http. Ако никаква съответстваща категория не е "
+"намерена, потърсете\n"
+"                              името на опцията използвайки дадена дума, в "
+"предно съответствие\n"
+"                              и отпечатва резултата."
+
+#: src/usage_text.h:336
+msgid " --no-conf                    Disable loading aria2.conf file."
+msgstr " --no-conf Изключва зареждането на файла aria2.conf."
+
+#: src/usage_text.h:338
+msgid ""
+" --conf-path=PATH             Change the configuration file path to PATH."
+msgstr " --conf-path=PATH Промяна на пътя до конфигурационния файл към PATH."
+
+#: src/usage_text.h:340
+msgid ""
+" --stop=SEC                   Stop application after SEC seconds has "
+"passed.\n"
+"                              If 0 is given, this feature is disabled."
+msgstr ""
+" --stop=SEC Спиране на програмата след като SEC секунди са минали.\n"
+"                              Ако 0 е дадено, тази характеристика ще бъде "
+"изключена."
+
+#: src/usage_text.h:343
+msgid ""
+" --header=HEADER              Append HEADER to HTTP request header. You can "
+"use\n"
+"                              this option repeatedly to specify more than "
+"one\n"
+"                              header:\n"
+"                              aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
+"9J1\"\n"
+"                              http://host/file"
+msgstr ""
+" --header=HEADER Прилагане на HEADER към HTTP заглавна част на заявка. "
+"Можете да използвате\n"
+"                              тази опция много пъти за да уточните повече от "
+"една\n"
+"                              заглавна част:\n"
+"                              aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
+"9J1\"\n"
+"                              http://хост/файл"
+
+#: src/usage_text.h:349
+msgid " -q, --quiet[=true|false]     Make aria2 quite (no console output)."
+msgstr ""
+" -q, --quiet[=true|false] Прави aria2 тиха (без конзолно извеждане на данни)."
+
+#: src/usage_text.h:351
+msgid " --async-dns[=true|false]     Enable asynchronous DNS."
+msgstr " --async-dns[=true|false] Включва несинхронизиран DNS."
+
+#: src/usage_text.h:353
+msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
+msgstr ""
+" --ftp-reuse-connection[=true|false] Многократно използване на връзката в "
+"FTP."
+
+#: src/usage_text.h:355
+msgid ""
+" --summary-interval=SEC       Set interval to output download progress "
+"summary.\n"
+"                              Setting 0 suppresses the output."
+msgstr ""
+" --summary-interval=SEC Определя интервал за извеждане на разюмето за "
+"прогреса на даунлоуда."
+
+#: src/usage_text.h:358
+msgid " --log-level=LEVEL            Set log level to output."
+msgstr " --log-level=LEVEL Определя нивото на лога към извеждането на данни."
+
+#: src/BtSetup.cc:123
+msgid "Errors occurred while binding port.\n"
+msgstr "Намерени са грешки докато протича приързване към порта.\n"
+
+#: src/DownloadEngine.cc:793
+msgid ""
+"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
+msgstr ""
+"Започване на поредица за изключване... Натиснете Ctrl-C отново за спешно "
+"изключване."
+
+#: src/DownloadEngine.cc:797
+msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
+msgstr "Извънредно започване на поредица за изключване..."
+
+#: src/HelpItem.cc:39
+msgid "                              Default: "
+msgstr "                              По подразбиране: "
+
+#: src/HelpItem.cc:40
+msgid "                              Tags: "
+msgstr "                              Маркери: "
+
+#: src/HelpItem.cc:41
+msgid "                              Available Values: "
+msgstr "                              Налични стойности: "
+
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
+msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
+msgstr "aria2 ще продължи даунлоуда ако трансферът е рестартиран."
+
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
+msgid ""
+"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
+"page for details."
+msgstr ""
+"Ако има някакви грешки, тогава вижте лог файла. Вижте '-l' опцията в "
+"страницата на помощника/наръчника за подробности."
+
+#: src/RequestGroupMan.cc:312
+msgid "Download Results:"
+msgstr "Резултати от даунлоуда:"
+
+#: src/RequestGroupMan.cc:327
+msgid "Status Legend:"
+msgstr "Легенда за състоянието:"
+
+#: src/Util.cc:705
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлове:"
+
+#: src/version_usage.cc:55
+msgid " version "
+msgstr " версия "
+
+#: src/version_usage.cc:72
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s"
+msgstr "Докладвайте за дефекти към %s"
+
+#: src/version_usage.cc:77
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
+msgstr "Употреба: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
+
+#: src/version_usage.cc:85
+msgid "Printing all options."
+msgstr "Отпечатване на всички опции."
+
+#: src/version_usage.cc:87
+#, c-format
+msgid "Printing options tagged with '%s'."
+msgstr "Отпечатване на опции маркирани с '%s'."
+
+#: src/version_usage.cc:91
+#, c-format
+msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
+msgstr "Вижте -h опцията за да научите другите опции в командната линия(%s)."
+
+#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
+msgid "Options:"
+msgstr "Опции:"
+
+#: src/version_usage.cc:102
+#, c-format
+msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
+msgstr "Отпечатване на опциите, чието име започва с '%s'."
+
+#: src/version_usage.cc:107
+#, c-format
+msgid "No help category or option name matching with '%s'."
+msgstr "Никаква помощна категория или име на опция не съответства с '%s'."
+
+#: src/version_usage.cc:114
+msgid ""
+" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
+" point to the same file or downloading will fail."
+msgstr ""
+" Можете да уточните многобройни URL-и. Освен ако не уточните -Z опцията, "
+"всички URL-и трябва\n"
+" да сочат към същия файл или даунлоуда ще е неуспешен."
+
+#: src/version_usage.cc:116
+msgid ""
+" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
+" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
+" separate download."
+msgstr ""
+" Можете също да уточните произволен брой торент файлове и металинк файлове\n"
+" съхранени в локално устройство. Моля забележете, че те винаги са "
+"разглеждани като\n"
+" отделен даунлоуд."
+
+#: src/version_usage.cc:121
+msgid ""
+" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
+" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
+"time,\n"
+" while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
+" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
+msgstr ""
+" Можете да уточните и торент файл с -T опцията и URL-и. Правейки това,\n"
+" ще даунлоудвате файл и от торент тълпата и от http/ftp сървър по едно и "
+"също време,\n"
+" докато данните от http/ftp се ъплоудват към торент тълпата. Забележете, че\n"
+" само единичен торент файл може да бъде интегриран с http/ftp."
+
+#: src/version_usage.cc:126
+msgid ""
+" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
+" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
+msgstr ""
+" Бъдете сигурни, че URL е цитиран с единични(') или двойни(\") цитати ако\n"
+" съдържа \"&\" или някакви знаци които имат специално значение в текстовата "
+"обвивка."
+
+#: src/version_usage.cc:130
+msgid "Refer to man page for more information."
+msgstr "Позовете се на страницата в наръчника за повече информация."


+ 27 - 33
po/ca.po

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-29 13:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-22 07:12+0000\n"
 "Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
 "Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-23 12:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:71
 #: src/OptionHandlerImpl.h:71
@@ -983,7 +983,6 @@ msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
 msgstr " -D, --daemon                 Executa com dimoni."
 msgstr " -D, --daemon                 Executa com dimoni."
 
 
 #: src/usage_text.h:46
 #: src/usage_text.h:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
 " -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
 "                              than N URLs are given, first N URLs are used "
 "                              than N URLs are given, first N URLs are used "
@@ -995,13 +994,6 @@ msgid ""
 "                              once so that N connections total are made\n"
 "                              once so that N connections total are made\n"
 "                              simultaneously. Please see -j option too."
 "                              simultaneously. Please see -j option too."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -s, --split=N                Descarrega un fitxer fent servir N connexions. "
-"N ha de ser\n"
-"                              entre 1 i 5. Aquesta opció afecta a totes les "
-"URLs.\n"
-"                              Llavors, aria2 connecta a cada URL amb\n"
-"                              N connexions.\n"
-"                              Defecte: 1"
 
 
 #: src/usage_text.h:53
 #: src/usage_text.h:53
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1318,6 +1310,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
 " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
 msgstr ""
 msgstr ""
+" --enable-http-keep-alive[=true|false] Activa la connexió persistent "
+"HTTP/1.1."
 
 
 #: src/usage_text.h:161
 #: src/usage_text.h:161
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1415,25 +1409,19 @@ msgstr ""
 "s'especifica '-'."
 "s'especifica '-'."
 
 
 #: src/usage_text.h:192
 #: src/usage_text.h:192
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
 " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
 "for\n"
 "for\n"
 "                              every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
 "                              every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
 "metalink."
 "metalink."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -m, --max-tries=N            Estableix el número d'intents. 0 significa "
-"ilimitat.\n"
-"                              Defecte: 5"
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" --load-cookies=FILE          Carrega cookies des del fitxer FILE. El format "
-"del fitxer FILE és\n"
-"                              el mateix que fan servir Netscape i Mozilla."
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1589,6 +1577,8 @@ msgid ""
 " --dht-entry-point=HOST:PORT  Set host and port as an entry point to DHT\n"
 " --dht-entry-point=HOST:PORT  Set host and port as an entry point to DHT\n"
 "                              network."
 "                              network."
 msgstr ""
 msgstr ""
+" --dht-entry-point=HOST:PORT Estableix host i port com el punt d'entrada a \n"
+"                                           una xarxa DHT."
 
 
 #: src/usage_text.h:270
 #: src/usage_text.h:270
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1609,7 +1599,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:280
 #: src/usage_text.h:280
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
 " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
 "download\n"
 "download\n"
@@ -1618,21 +1607,16 @@ msgid ""
 "                              accepts connections ignoring max peer cap.\n"
 "                              accepts connections ignoring max peer cap.\n"
 "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
 "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" --no-file-allocation-limit=SIZE No es reserva espai per fitxers amb\n"
-"                                        mida més petita que SIZE.\n"
-"                                        Vostè pot afegir K o M(1K = 1024, 1M "
-"= 1024K)."
 
 
 #: src/usage_text.h:285
 #: src/usage_text.h:285
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " --bt-max-open-files=NUM      Specify maximum number of files to open in "
 " --bt-max-open-files=NUM      Specify maximum number of files to open in "
 "each\n"
 "each\n"
 "                              BitTorrent download."
 "                              BitTorrent download."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -m, --max-tries=N            Estableix el número d'intents. 0 significa "
-"ilimitat.\n"
-"                              Defecte: 5"
+" --bt-max-open-files=NUM Especifica el nombre màxim de fitxers a obrir en "
+"cada\n"
+"                              descàrrega BitTorrent."
 
 
 #: src/usage_text.h:288
 #: src/usage_text.h:288
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1649,6 +1633,8 @@ msgid ""
 " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
 " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
 "                              simultaneously."
 "                              simultaneously."
 msgstr ""
 msgstr ""
+" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS El nombre de servidors a connectar\n"
+"                                                       simultàniament."
 
 
 #: src/usage_text.h:296
 #: src/usage_text.h:296
 msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
 msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
@@ -1761,14 +1747,16 @@ msgstr ""
 #: src/usage_text.h:349
 #: src/usage_text.h:349
 msgid " -q, --quiet[=true|false]     Make aria2 quite (no console output)."
 msgid " -q, --quiet[=true|false]     Make aria2 quite (no console output)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+" -q, --quiet[=true|false] aria2 ha de ser callat (no hi ha sortida a la "
+"consola)."
 
 
 #: src/usage_text.h:351
 #: src/usage_text.h:351
 msgid " --async-dns[=true|false]     Enable asynchronous DNS."
 msgid " --async-dns[=true|false]     Enable asynchronous DNS."
-msgstr ""
+msgstr " --async-dns[=true|false] Activa DNS asíncrona."
 
 
 #: src/usage_text.h:353
 #: src/usage_text.h:353
 msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
 msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
-msgstr ""
+msgstr " -ftp-reuse-connection[=true|false] Refusa connexió FTP."
 
 
 #: src/usage_text.h:355
 #: src/usage_text.h:355
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1776,10 +1764,13 @@ msgid ""
 "summary.\n"
 "summary.\n"
 "                              Setting 0 suppresses the output."
 "                              Setting 0 suppresses the output."
 msgstr ""
 msgstr ""
+" --summary-interval=SEC Estableix l'interval de resumir el progres de "
+"descàrrega.\n"
+"                                     Posant 0 no fa el resum."
 
 
 #: src/usage_text.h:358
 #: src/usage_text.h:358
 msgid " --log-level=LEVEL            Set log level to output."
 msgid " --log-level=LEVEL            Set log level to output."
-msgstr ""
+msgstr " --log-level=LEVEL Estableix el nivell d'anotació."
 
 
 #: src/BtSetup.cc:123
 #: src/BtSetup.cc:123
 msgid "Errors occurred while binding port.\n"
 msgid "Errors occurred while binding port.\n"
@@ -1844,7 +1835,7 @@ msgstr "Informar d'errors a %s"
 #: src/version_usage.cc:77
 #: src/version_usage.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
-msgstr ""
+msgstr "Ús: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
 
 
 #: src/version_usage.cc:85
 #: src/version_usage.cc:85
 msgid "Printing all options."
 msgid "Printing all options."
@@ -1890,6 +1881,9 @@ msgid ""
 " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
 " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
 " separate download."
 " separate download."
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Vostè també pot especificar varis fitxers torrent i fitxers metalink\n"
+" emmagatzemats en un disc local. Si us plau, tingui en compte que sempre\n"
+" son tractats com descàrregues separades."
 
 
 #: src/version_usage.cc:121
 #: src/version_usage.cc:121
 msgid ""
 msgid ""


+ 4 - 3
po/de.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-23 16:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-23 16:35+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Siegert <Unknown>\n"
 "Last-Translator: Christian Siegert <Unknown>\n"
 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
@@ -1297,8 +1297,9 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198


+ 35 - 92
po/es.po

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-01 13:38+0900\n"
-"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-23 21:59+0900\n"
+"Last-Translator: himerx <himerx@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-23 12:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:71
 #: src/OptionHandlerImpl.h:71
@@ -571,25 +571,25 @@ msgstr ""
 #: src/message.h:138
 #: src/message.h:138
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
 msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
-msgstr ""
+msgstr "Su cociente  compartido fue  %.1f,  Subido/Descargado = %sB/%sB"
 
 
 #: src/message.h:139
 #: src/message.h:139
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Missing %s in torrent metainfo."
 msgid "Missing %s in torrent metainfo."
-msgstr ""
+msgstr "Falta %s en la metainfo  del  torrent"
 
 
 #: src/message.h:140
 #: src/message.h:140
 msgid "Tracker returned null data."
 msgid "Tracker returned null data."
-msgstr ""
+msgstr "Tracker retorna datos nulos"
 
 
 #: src/message.h:141
 #: src/message.h:141
 msgid "Windows socket library initialization failed"
 msgid "Windows socket library initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "La libreria de Windows socket fallo en la inicializacion"
 
 
 #: src/message.h:142
 #: src/message.h:142
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
 msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
-msgstr ""
+msgstr "pasaron %d segundos. Deteniendo la aplicacion."
 
 
 #: src/message.h:143
 #: src/message.h:143
 #, c-format
 #, c-format
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Ha expirado el tiempo de espera."
 
 
 #: src/message.h:149
 #: src/message.h:149
 msgid "Invalid chunk size."
 msgid "Invalid chunk size."
-msgstr "Medida del trozo incorrecta."
+msgstr "Tamaño del trozo invalido"
 
 
 #: src/message.h:150
 #: src/message.h:150
 #, c-format
 #, c-format
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Fallo al recibir datos, causa: %s"
 #: src/message.h:200
 #: src/message.h:200
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to peek data, cause: %s"
 msgid "Failed to peek data, cause: %s"
-msgstr "Fallo al coger datos, causa: %s"
+msgstr "Fallo al revisar datos, causa: %s"
 
 
 #: src/message.h:201
 #: src/message.h:201
 #, c-format
 #, c-format
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/message.h:206
 #: src/message.h:206
 msgid "Download aborted."
 msgid "Download aborted."
-msgstr "Descarga cancelada."
+msgstr "Descarga abortada."
 
 
 #: src/message.h:207
 #: src/message.h:207
 #, c-format
 #, c-format
@@ -944,12 +944,12 @@ msgstr "No hay ningún fichero que concuerde con vuestra preferencia."
 
 
 #: src/message.h:219
 #: src/message.h:219
 msgid "Exception caught"
 msgid "Exception caught"
-msgstr "Hemos encontrado una excepción."
+msgstr "Excepcion capturada"
 
 
 #: src/message.h:220
 #: src/message.h:220
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
 msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud de carga ulti excedida o es invalida,  longitud   = %u"
 
 
 #: src/message.h:221
 #: src/message.h:221
 #, c-format
 #, c-format
@@ -962,8 +962,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 " -d, --dir=DIR                The directory to store the downloaded file."
 " -d, --dir=DIR                The directory to store the downloaded file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -d, --dir=DIR              El directorio donde almacenar el fichero "
-"descargado."
+" -d, --dir=DIR             Directorio donde grabara el archivo descargado."
 
 
 #: src/usage_text.h:39
 #: src/usage_text.h:39
 msgid " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file."
 msgid " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file."
@@ -983,7 +982,6 @@ msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
 msgstr " -D, --daemon                 Ejecuta como demonio."
 msgstr " -D, --daemon                 Ejecuta como demonio."
 
 
 #: src/usage_text.h:46
 #: src/usage_text.h:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
 " -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
 "                              than N URLs are given, first N URLs are used "
 "                              than N URLs are given, first N URLs are used "
@@ -995,13 +993,6 @@ msgid ""
 "                              once so that N connections total are made\n"
 "                              once so that N connections total are made\n"
 "                              simultaneously. Please see -j option too."
 "                              simultaneously. Please see -j option too."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -s, --split=N                Descarga un fichero usando N conexiones. N ha "
-"de ser\n"
-"                              entre 1 y 5. Esta opción afecta a todas las "
-"URLs.\n"
-"                              Entonces, aria2 conecta a cada URL con\n"
-"                              N conexiones.\n"
-"                              Defecto: 1"
 
 
 #: src/usage_text.h:53
 #: src/usage_text.h:53
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1313,13 +1304,11 @@ msgstr ""
 "                              Defecto: false"
 "                              Defecto: false"
 
 
 #: src/usage_text.h:159
 #: src/usage_text.h:159
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
 " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" --enable-http-keep-alive[=true|false] Activa la conexión persistente "
-"HTTP/1.1.\n"
-"                              Defecto: false"
+" --enable-http-keep-alive[=true|false] Habilitar conexiones persistentes "
+"HTTP/1.1."
 
 
 #: src/usage_text.h:161
 #: src/usage_text.h:161
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1416,26 +1405,21 @@ msgstr ""
 "especifica '-'."
 "especifica '-'."
 
 
 #: src/usage_text.h:192
 #: src/usage_text.h:192
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
 " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
 "for\n"
 "for\n"
 "                              every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
 "                              every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
 "metalink."
 "metalink."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -j, --max-concurrent-downloads=N Establece el número màximo de descargas al "
-"mismo tiempo.\n"
-"                              se ha de usar con la opción -y .\n"
-"                              Defecto: 5"
+" -j, --max-concurrent-downloads=N Establece el numero  maximo de descargas "
+"paralelas para cada URL estatico (HTTP/FTP) , torrent y metalink."
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" --load-cookies=FILE          Carga cookies desde el fichero FILE. El "
-"formato del fichero FILE es\n"
-"                              el mismo que usan Netscape y Mozilla."
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1518,6 +1502,11 @@ msgid ""
 "can\n"
 "can\n"
 "                              be used together."
 "                              be used together."
 msgstr ""
 msgstr ""
+" --listen-port=PORT... Fija el puerto TCP para las dercargas bittorrent\n"
+"Multiples puertos pueden ser especificados separando  por ','\n"
+"por ejemplo \"6881,6885\". Tambien puede usar '-'\n"
+"para especificar un rango de puertos: \"6881-6999\" ',' y '-'  pueden \n"
+"ser usados juntos."
 
 
 #: src/usage_text.h:233
 #: src/usage_text.h:233
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1571,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:259
 #: src/usage_text.h:259
 msgid " --enable-dht[=true|false]    Enable DHT functionality."
 msgid " --enable-dht[=true|false]    Enable DHT functionality."
-msgstr ""
+msgstr " --enable-dht[=true|false]    Habilitar funcionanlidad DHT."
 
 
 #: src/usage_text.h:261
 #: src/usage_text.h:261
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1609,7 +1598,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:280
 #: src/usage_text.h:280
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
 " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
 "download\n"
 "download\n"
@@ -1618,21 +1606,16 @@ msgid ""
 "                              accepts connections ignoring max peer cap.\n"
 "                              accepts connections ignoring max peer cap.\n"
 "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
 "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" --no-file-allocation-limit=SIZE No se reserva espacio para archivos cuya\n"
-"                              medida es más pequeña que SIZE.\n"
-"                              Usted puede añadir K o M(1K = 1024, 1M = "
-"1024K)."
 
 
 #: src/usage_text.h:285
 #: src/usage_text.h:285
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " --bt-max-open-files=NUM      Specify maximum number of files to open in "
 " --bt-max-open-files=NUM      Specify maximum number of files to open in "
 "each\n"
 "each\n"
 "                              BitTorrent download."
 "                              BitTorrent download."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -m, --max-tries=N            Establece el número de intentos. 0 significa "
-"ilimitado.\n"
-"                              Defecto: 5"
+" --bt-max-open-files=NUM      Especifica el numero maximo de archivos a "
+"abrir en cada \n"
+"descarga Bittorrent."
 
 
 #: src/usage_text.h:288
 #: src/usage_text.h:288
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1645,14 +1628,12 @@ msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
 msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE El camino al fichero .metalink."
 msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE El camino al fichero .metalink."
 
 
 #: src/usage_text.h:293
 #: src/usage_text.h:293
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
 " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
 "                              simultaneously."
 "                              simultaneously."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS El número de servidores a conectar\n"
-"                              simultáneamente.\n"
-"                              Defecto: 5"
+" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS El numero de servidores a conectar\n"
+"                              simultaneamente."
 
 
 #: src/usage_text.h:296
 #: src/usage_text.h:296
 msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
 msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
@@ -1841,9 +1822,9 @@ msgid "Report bugs to %s"
 msgstr "Informar de errores a %s"
 msgstr "Informar de errores a %s"
 
 
 #: src/version_usage.cc:77
 #: src/version_usage.cc:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
-msgstr "Uso: %s [opciones] URL ...\n"
+msgstr ""
 
 
 #: src/version_usage.cc:85
 #: src/version_usage.cc:85
 msgid "Printing all options."
 msgid "Printing all options."
@@ -1913,41 +1894,3 @@ msgstr ""
 #: src/version_usage.cc:130
 #: src/version_usage.cc:130
 msgid "Refer to man page for more information."
 msgid "Refer to man page for more information."
 msgstr "Para más información consulte la página man."
 msgstr "Para más información consulte la página man."
-
-#~ msgid "       %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
-#~ msgstr "       %s [opciones] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
-
-#~ msgid "       %s [options] -M METALINK_FILE\n"
-#~ msgstr "       %s [opciones] -M METALINK_FILE\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
-#~ "1301  USA\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo\n"
-#~ "y/o modificarlo bajo los términos de la \"GNU General Public\n"
-#~ "License\" como lo publica la \"FSF Free Software Foundation\",\n"
-#~ "o (a su elección) de cualquier versión posterior.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este programa es distribuido con la esperanza de que le será\n"
-#~ "útil, pero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía\n"
-#~ "implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE ALGUN PROPOSITO en\n"
-#~ "particular. Vea la \"GNU General Public License\" para más\n"
-#~ "detalles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public\n"
-#~ "License\" junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330,\n"
-#~ "Boston, MA  02111-1307, USA.\n"


+ 5 - 3
po/fi.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:49+0000\n"
 "Last-Translator: Curaga <Unknown>\n"
 "Last-Translator: Curaga <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -1377,9 +1377,11 @@ msgstr ""
 "                             Oletus: 5"
 "                             Oletus: 5"
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 " --load-cookies=FILE Lataa cookiet tiedostosta. Tiedoston formaatti on\n"
 " --load-cookies=FILE Lataa cookiet tiedostosta. Tiedoston formaatti on\n"
 "                              sama kuin Netscapella ja Mozillalla."
 "                              sama kuin Netscapella ja Mozillalla."


+ 58 - 29
po/fr.po

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
 "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-13 20:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:53+0000\n"
 "Last-Translator: willemijns <Unknown>\n"
 "Last-Translator: willemijns <Unknown>\n"
 "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
 "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-20 12:04+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-23 12:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:71
 #: src/OptionHandlerImpl.h:71
@@ -991,7 +991,6 @@ msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
 msgstr " -D, --daemon                 Exécuter en tant que service."
 msgstr " -D, --daemon                 Exécuter en tant que service."
 
 
 #: src/usage_text.h:46
 #: src/usage_text.h:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
 " -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
 "                              than N URLs are given, first N URLs are used "
 "                              than N URLs are given, first N URLs are used "
@@ -1003,14 +1002,15 @@ msgid ""
 "                              once so that N connections total are made\n"
 "                              once so that N connections total are made\n"
 "                              simultaneously. Please see -j option too."
 "                              simultaneously. Please see -j option too."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -s, --split=N                Télécharger un fichier en utilisant N "
-"connexions. N doit être\n"
-"                              entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
-"URLs.\n"
-"                              Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
-"utilisant\n"
-"                              N connexions.\n"
-"                              Défaut: 1"
+" -s, --split=N                Télécharge un fichier en utilisant N "
+"connexions. \n"
+"                              Si plus de N URLs sont données, les premières "
+"N URLs sont utilisées et\n"
+"                              les URLs restantes sont utilisés en \"backup"
+"\". Si moins de N URLs sont utilisées\n"
+"                              Ces URls seront utilisées plus d'une fois et N "
+"connexions totales seront faites simultanéement\n"
+"                              Merci de consulter aussi l'option \"-j\"."
 
 
 #: src/usage_text.h:53
 #: src/usage_text.h:53
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1436,26 +1436,21 @@ msgstr ""
 "                              Lit la sortie de stdin quand '-' est spécifié."
 "                              Lit la sortie de stdin quand '-' est spécifié."
 
 
 #: src/usage_text.h:192
 #: src/usage_text.h:192
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
 " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
 "for\n"
 "for\n"
 "                              every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
 "                              every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
 "metalink."
 "metalink."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
-"téléchargements simultanés.\n"
-"                              Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
-"                              Défaut: 5"
+" -j, --max-concurrent-downloads=N Défini le nombre maximum de téléchargement "
+"en parralèle pour chaque URL \"statiques\" (HTTP/FTP), torrent et metalink."
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" --load-cookies=FILE          Charge les cookies de FILE. Le format de FILE "
-"est\n"
-"                              celui utilisé par Netscape et Mozilla."
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1714,6 +1709,9 @@ msgid ""
 "each\n"
 "each\n"
 "                              BitTorrent download."
 "                              BitTorrent download."
 msgstr ""
 msgstr ""
+" --bt-max-open-files=NUM      Specifies le nombre maximum de fichiers "
+"ouverts pour\n"
+"                              chaque téléchargement BitTorrent."
 
 
 #: src/usage_text.h:288
 #: src/usage_text.h:288
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2064,13 +2062,6 @@ msgstr ""
 msgid "Refer to man page for more information."
 msgid "Refer to man page for more information."
 msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
 msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel "
-#~ "downloads."
-#~ msgstr ""
-#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Indique le nombre maximal de "
-#~ "téléchargements en parallèle."
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
 #~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
 #~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
 #~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
@@ -2124,6 +2115,24 @@ msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
 #~ msgid "       %s [options] -M METALINK_FILE\n"
 #~ msgid "       %s [options] -M METALINK_FILE\n"
 #~ msgstr "       %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
 #~ msgstr "       %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
 
 
+#~ msgid ""
+#~ " -s, --split=N                Download a file using N connections. N must "
+#~ "be\n"
+#~ "                              between 1 and 5. This option affects all "
+#~ "URLs.\n"
+#~ "                              Thus, aria2 connects to each URL with\n"
+#~ "                              N connections.\n"
+#~ "                              Default: 1"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s, --split=N                Télécharger un fichier en utilisant N "
+#~ "connexions. N doit être\n"
+#~ "                              entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
+#~ "URLs.\n"
+#~ "                              Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
+#~ "utilisant\n"
+#~ "                              N connexions.\n"
+#~ "                              Défaut: 1"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ " --check-integrity=true|false  Check file integrity by validating piece "
 #~ " --check-integrity=true|false  Check file integrity by validating piece "
 #~ "hash.\n"
 #~ "hash.\n"
@@ -2152,6 +2161,26 @@ msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
 #~ "                              si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
 #~ "                              si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
 #~ "                              Défaut: false"
 #~ "                              Défaut: false"
 
 
+#~ msgid ""
+#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
+#~ "downloads.\n"
+#~ "                              It should be used with the -i option.\n"
+#~ "                              Default: 5"
+#~ msgstr ""
+#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
+#~ "téléchargements simultanés.\n"
+#~ "                              Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
+#~ "                              Défaut: 5"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE "
+#~ "is\n"
+#~ "                              the same used by Netscape and Mozilla."
+#~ msgstr ""
+#~ " --load-cookies=FILE          Charge les cookies de FILE. Le format de "
+#~ "FILE est\n"
+#~ "                              celui utilisé par Netscape et Mozilla."
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ " -S, --show-files             Print file listing of .torrent or .metalink "
 #~ " -S, --show-files             Print file listing of .torrent or .metalink "
 #~ "file\n"
 #~ "file\n"


+ 4 - 3
po/he.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -1229,8 +1229,9 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198


+ 4 - 3
po/hu.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-24 14:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-24 14:58+0000\n"
 "Last-Translator: Juhász József <juhasz.jozsef@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Juhász József <juhasz.jozsef@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -1220,8 +1220,9 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198


+ 4 - 3
po/id.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-14 14:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-14 14:27+0000\n"
 "Last-Translator: Iwan Setyawan <Unknown>\n"
 "Last-Translator: Iwan Setyawan <Unknown>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@@ -1220,8 +1220,9 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198


+ 4 - 3
po/it.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-12 12:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-12 12:25+0000\n"
 "Last-Translator: fallingautumnlinks <fallingautumnlinks@alice.it>\n"
 "Last-Translator: fallingautumnlinks <fallingautumnlinks@alice.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -1272,8 +1272,9 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198


+ 41 - 27
po/ja.po

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
 "Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-20 13:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 08:29+0000\n"
 "Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>\n"
 "Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-20 13:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-23 12:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:71
 #: src/OptionHandlerImpl.h:71
@@ -591,12 +591,14 @@ msgstr "%d 秒が経過したので, アプリケーションを停止します.
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
 "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
-msgstr ""
+msgstr "署名を %s に保存しました. aria2 は署名を検証しません."
 
 
 #: src/message.h:145
 #: src/message.h:145
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
 msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"署名を %s に保存しようとしましたが失敗しました. おそらくすでに同名のファイル"
+"が存在しています."
 
 
 #: src/message.h:148
 #: src/message.h:148
 msgid "Timeout."
 msgid "Timeout."
@@ -982,7 +984,6 @@ msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
 msgstr " -D, --daemon                 デーモンとして起動します."
 msgstr " -D, --daemon                 デーモンとして起動します."
 
 
 #: src/usage_text.h:46
 #: src/usage_text.h:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
 " -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
 "                              than N URLs are given, first N URLs are used "
 "                              than N URLs are given, first N URLs are used "
@@ -999,11 +1000,10 @@ msgstr ""
 "                              個を越える URL が与えられた場合, 最初の N 個の "
 "                              個を越える URL が与えられた場合, 最初の N 個の "
 "URL\n"
 "URL\n"
 "                              が使われ, 残りはバックアップとして扱います.\n"
 "                              が使われ, 残りはバックアップとして扱います.\n"
-"                              N 個未満の URL が指定された場合, いくつかの "
-"URL を\n"
-"                              数回使って, 合計で N 個の 接続になるように調整"
-"しま\n"
-"                              す."
+"                              N 個未満の URL が指定された場合, URL を数回使っ"
+"て,\n"
+"                              合計で N 個の 接続になるように調整します.\n"
+"                              -j オプションも参照してください."
 
 
 #: src/usage_text.h:53
 #: src/usage_text.h:53
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1457,27 +1457,22 @@ msgstr ""
 "                              す."
 "                              す."
 
 
 #: src/usage_text.h:192
 #: src/usage_text.h:192
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
 " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
 "for\n"
 "for\n"
 "                              every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
 "                              every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
 "metalink."
 "metalink."
-msgstr ""
-" -j, --max-concurrent-downloads=N 同時ダウンロード数を指定します. -i オプショ"
-"ン\n"
-"                              と共に使ってください.\n"
-"                              デフォルト値: 5"
+msgstr " -j, --max-concurrent-downloads=N 並行ダウンロード数を指定します."
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" --load-cookies=FILE          cookie を FILE から読み込みます. FILE のフォー"
-"マッ\n"
-"                              トは, Netscape や Mozilla で使われているもので"
-"す."
+" --load-cookies=FILE          Mozilla/Firefox(1.x/2.x) や Netscape で使われて"
+"い\n"
+"                              る形式のクッキーファイルを読み込みます."
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1760,6 +1755,9 @@ msgid ""
 " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
 " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
 "                              verifying piece hashes."
 "                              verifying piece hashes."
 msgstr ""
 msgstr ""
+" --bt-seed-unverified[=true|false] ピースハッシュの検証をせずにシードを開始し"
+"ま\n"
+"                              す."
 
 
 #: src/usage_text.h:291
 #: src/usage_text.h:291
 msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
 msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
@@ -2108,11 +2106,6 @@ msgstr ""
 msgid "Refer to man page for more information."
 msgid "Refer to man page for more information."
 msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
 msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel "
-#~ "downloads."
-#~ msgstr " -j, --max-concurrent-downloads=N 並行ダウンロード数を設定します."
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "The download was complete. <%s>\n"
 #~ "The download was complete. <%s>\n"
@@ -2231,6 +2224,27 @@ msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
 #~ "                              かもしれません.\n"
 #~ "                              かもしれません.\n"
 #~ "                              デフォルト値: false"
 #~ "                              デフォルト値: false"
 
 
+#~ msgid ""
+#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
+#~ "downloads.\n"
+#~ "                              It should be used with the -i option.\n"
+#~ "                              Default: 5"
+#~ msgstr ""
+#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N 同時ダウンロード数を指定します. -i オプ"
+#~ "ション\n"
+#~ "                              と共に使ってください.\n"
+#~ "                              デフォルト値: 5"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE "
+#~ "is\n"
+#~ "                              the same used by Netscape and Mozilla."
+#~ msgstr ""
+#~ " --load-cookies=FILE          cookie を FILE から読み込みます. FILE の"
+#~ "フォーマッ\n"
+#~ "                              トは, Netscape や Mozilla で使われているもの"
+#~ "です."
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ " -S, --show-files             Print file listing of .torrent or .metalink "
 #~ " -S, --show-files             Print file listing of .torrent or .metalink "
 #~ "file\n"
 #~ "file\n"


+ 4 - 3
po/nl.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0000\n"
 "Last-Translator: Joram Pereira <joramrp@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Joram Pereira <joramrp@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -1236,8 +1236,9 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198


+ 4 - 3
po/nn.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-11 22:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-11 22:08+0000\n"
 "Last-Translator: Tor Christian Tovslid <tctovsli@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Tor Christian Tovslid <tctovsli@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@@ -1220,8 +1220,9 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198


+ 4 - 3
po/pl.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:38+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:38+0000\n"
 "Last-Translator: Maciej Habant <Unknown>\n"
 "Last-Translator: Maciej Habant <Unknown>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -1231,8 +1231,9 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198


+ 4 - 3
po/pt_BR.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-01 14:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-01 14:25+0000\n"
 "Last-Translator: jareth-Br <fcarretoni@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: jareth-Br <fcarretoni@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@@ -1234,8 +1234,9 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198


+ 4 - 3
po/ru.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-16 01:07+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-16 01:07+0900\n"
 "Last-Translator: hm <colimit@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: hm <colimit@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <ru@li.org>\n"
 "Language-Team: <ru@li.org>\n"
@@ -1295,8 +1295,9 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198


+ 5 - 3
po/sv.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:07+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:07+0900\n"
 "Last-Translator: Hampus Wessman <hw@vox.nu>\n"
 "Last-Translator: Hampus Wessman <hw@vox.nu>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -1260,9 +1260,11 @@ msgstr ""
 "                              Förvalt: 5"
 "                              Förvalt: 5"
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 " --load-cookies=FIL          Ladda kakor från FIL. Filformatet är\n"
 " --load-cookies=FIL          Ladda kakor från FIL. Filformatet är\n"
 "                              samma som Netscapes and Mozillas."
 "                              samma som Netscapes and Mozillas."


+ 4 - 3
po/th.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-29 20:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-29 20:22+0000\n"
 "Last-Translator: pruet <Unknown>\n"
 "Last-Translator: pruet <Unknown>\n"
 "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
 "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -1225,8 +1225,9 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198


+ 4 - 3
po/zh_CN.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-12 12:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-12 12:39+0000\n"
 "Last-Translator: hlidea <hlidea@163.com>\n"
 "Last-Translator: hlidea <hlidea@163.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
@@ -1218,8 +1218,9 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:195
 #: src/usage_text.h:195
 msgid ""
 msgid ""
-" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
-"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
+"Firefox\n"
+"                              (1.x/2.x) and Netscape format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/usage_text.h:198
 #: src/usage_text.h:198