|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2007-08-29 00:46+0900\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2007-08-10 00:08+0900\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2007-09-03 20:34+0900\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2007-09-03 20:36+0900\n"
|
|
|
"Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa@rednoah.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ファイル長が不正です. %s のダウンロードを継続できません: local %s, remote %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/DownloadEngineFactory.cc:195
|
|
|
+#: src/DownloadEngineFactory.cc:197
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
|
|
msgstr "ポートをバインド中にエラーが発生しました.\n"
|
|
@@ -1176,23 +1176,30 @@ msgstr ""
|
|
|
" デフォルト値: false"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:199
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
|
|
-"sequentially and\n"
|
|
|
-" download each URI in a separate session, like\n"
|
|
|
+"sequentially\n"
|
|
|
+" and download each URI in a separate session, "
|
|
|
+"like\n"
|
|
|
" the usual command-line download utilities.\n"
|
|
|
" Default: false"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" --follow-metalink=true|false このオプションを false に設定すると, ダウン"
|
|
|
-"ロード\n"
|
|
|
-" したファイルの拡張子が .metalink であっても, "
|
|
|
-"aria2\n"
|
|
|
-" は, Metalink モードに入りません.\n"
|
|
|
-" デフォルト値: true"
|
|
|
+" -Z, --force-sequential[=true|false] コマンドラインで指定された URI をそれぞ"
|
|
|
+"れ\n"
|
|
|
+" 違うファイルであるとして扱う. aria2c のデフォ"
|
|
|
+"ル\n"
|
|
|
+" ト動作 (false 指定) とは, 指定された URI がす"
|
|
|
+"べ\n"
|
|
|
+" て同じファイルをさしているとして扱う点が異な"
|
|
|
+"る.\n"
|
|
|
+" 大抵のコマンドライン型ダウンロードユーティリ"
|
|
|
+"ティ\n"
|
|
|
+" は, このオプションで true を指定したように振る"
|
|
|
+"舞\n"
|
|
|
+" うはずである.\n"
|
|
|
+" デフォルト値: false"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:203
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
|
|
"already\n"
|
|
@@ -1200,17 +1207,51 @@ msgid ""
|
|
|
" download.\n"
|
|
|
" The new file name has a dot and a number"
|
|
|
"(1..9999)\n"
|
|
|
-" appended. Default: true"
|
|
|
+" appended.\n"
|
|
|
+" Default: true"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" --follow-metalink=true|false このオプションを false に設定すると, ダウン"
|
|
|
-"ロード\n"
|
|
|
-" したファイルの拡張子が .metalink であっても, "
|
|
|
-"aria2\n"
|
|
|
-" は, Metalink モードに入りません.\n"
|
|
|
-" デフォルト値: true"
|
|
|
+" --auto-file-renaming[=true|false] 同じファイル名のファイルがすでにファイルシ\n"
|
|
|
+" ステムに存在する場合, ファイル名を自動で変更する.\n"
|
|
|
+" http(s)/ftp のダウンロードのみで有効である.\n"
|
|
|
+" 変更の仕方は, ファイル名末尾にドット (.) と番号\n"
|
|
|
+" (1..9999) を付加する.\n"
|
|
|
+" デフォルト値: true"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:209
|
|
|
msgid ""
|
|
|
+" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
|
|
|
+" You can specify set of parts:\n"
|
|
|
+" http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
|
|
|
+" Also you can specify numeric sequences with "
|
|
|
+"step\n"
|
|
|
+" counter:\n"
|
|
|
+" http://host/image[000-100:2].img\n"
|
|
|
+" A step counter can be omitted.\n"
|
|
|
+" If all URIs do not point to the same file, "
|
|
|
+"such\n"
|
|
|
+" as the second example above, -Z option is\n"
|
|
|
+" required.\n"
|
|
|
+" Default: false"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" -P, --parameterized-uri[=true|false] パラメータ化された URI の展開のサポー"
|
|
|
+"ト\n"
|
|
|
+" を有効にする.\n"
|
|
|
+" パラメータ化された URI では, URI の部分パーツ"
|
|
|
+"の\n"
|
|
|
+" 集合を指定できる:\n"
|
|
|
+" http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
|
|
|
+" また, 数値のシーケンスも指定できる (ステップカ"
|
|
|
+"ウ\n"
|
|
|
+" ントを指定可能):\n"
|
|
|
+" http://host/image[000-100:2].img\n"
|
|
|
+" ステップカウントは省略可能である.\n"
|
|
|
+" 展開結果のすべての URI が同じファイルを指して"
|
|
|
+"い\n"
|
|
|
+" ない場合は, -Z オプションが必要である.\n"
|
|
|
+" デフォルト値: false"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main.cc:221
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
|
|
"hash.\n"
|
|
|
" This option only affects in BitTorrent "
|
|
@@ -1236,7 +1277,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" かもしれません.\n"
|
|
|
" デフォルト値: false"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:217
|
|
|
+#: src/main.cc:229
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
|
|
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
|
@@ -1252,7 +1293,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Metalink でのみ使用できます.\n"
|
|
|
" デフォルト値: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:222
|
|
|
+#: src/main.cc:234
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
|
" file. Use this option to resume a download\n"
|
|
@@ -1271,15 +1312,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"用\n"
|
|
|
" できます."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:228
|
|
|
+#: src/main.cc:240
|
|
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
|
|
msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT ユーザーエージェントを設定します."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:229
|
|
|
+#: src/main.cc:241
|
|
|
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
|
|
msgstr " -n, --no-netrc netrc サポートを止めます."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:230
|
|
|
+#: src/main.cc:242
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
|
|
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
|
@@ -1299,7 +1340,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"ま\n"
|
|
|
" す."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:234
|
|
|
+#: src/main.cc:246
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
|
|
"downloads.\n"
|
|
@@ -1311,7 +1352,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" と共に使ってください.\n"
|
|
|
" デフォルト値: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:237
|
|
|
+#: src/main.cc:249
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
|
|
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
|
@@ -1321,7 +1362,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" トは, Netscape や Mozilla で使われているもので"
|
|
|
"す."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:240
|
|
|
+#: src/main.cc:252
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
|
|
"file\n"
|
|
@@ -1330,7 +1371,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -S, --show-files .torrent/.metalink ファイルに含まれるファイル\n"
|
|
|
" リストを出力し終了します."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:242
|
|
|
+#: src/main.cc:254
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
|
" You can find the file index using the\n"
|
|
@@ -1358,11 +1399,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"よっ\n"
|
|
|
" てインデックスは変化する場合があります."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:252
|
|
|
+#: src/main.cc:264
|
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE .torrent ファイルのパスを指定."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:253
|
|
|
+#: src/main.cc:265
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
|
|
" entering BitTorrent mode even if the filename "
|
|
@@ -1377,7 +1418,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" は, BitTorrent モードに入りません.\n"
|
|
|
" デフォルト値: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:257
|
|
|
+#: src/main.cc:269
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
|
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
|
@@ -1388,7 +1429,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" します.\n"
|
|
|
" デフォルト値: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:260
|
|
|
+#: src/main.cc:272
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
|
|
" Default: 6881-6999"
|
|
@@ -1396,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --listen-port=PORT ピアからの接続を受け付けるポート番号を指定.\n"
|
|
|
" デフォルト値: 6881-6999"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:262
|
|
|
+#: src/main.cc:274
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
|
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
|
@@ -1411,7 +1452,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"1024K).\n"
|
|
|
" デフォルト値: 0"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:266
|
|
|
+#: src/main.cc:278
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
|
|
" --seed-ratio option."
|
|
@@ -1419,7 +1460,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --seed-time=MINUTES シードを行う時間を分単位で指定します. \n"
|
|
|
" --seed-ratio オプションも参照してください."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:268
|
|
|
+#: src/main.cc:280
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
|
|
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
|
@@ -1437,7 +1478,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"く\n"
|
|
|
" とも一方の条件が成立するとシードを終了します."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:273
|
|
|
+#: src/main.cc:285
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
|
|
"in\n"
|
|
@@ -1461,11 +1502,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"す.\n"
|
|
|
" デフォルト値: -aria2-"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:282
|
|
|
+#: src/main.cc:294
|
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
|
|
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE .metalink ファイルのパスを指定."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:283
|
|
|
+#: src/main.cc:295
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
|
" simultaneously.\n"
|
|
@@ -1474,15 +1515,15 @@ msgstr ""
|
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS 同時に接続するサーバの数を指定します.\n"
|
|
|
" デフォルト値: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:286
|
|
|
+#: src/main.cc:298
|
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-version=VERSION ダウンロードするファイルのバージョン."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:287
|
|
|
+#: src/main.cc:299
|
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE ダウンロードするファイルの言語."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:288
|
|
|
+#: src/main.cc:300
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -1490,11 +1531,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"レー\n"
|
|
|
" ティング・システム."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:289
|
|
|
+#: src/main.cc:301
|
|
|
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
|
|
msgstr " --metalink-location=LOCATION 優先的にダウンロードするサーバーの場所."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:290
|
|
|
+#: src/main.cc:302
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
|
|
" entering Metalink mode even if the filename "
|
|
@@ -1509,16 +1550,16 @@ msgstr ""
|
|
|
" は, Metalink モードに入りません.\n"
|
|
|
" デフォルト値: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:295
|
|
|
+#: src/main.cc:307
|
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
|
msgstr " -v, --version バージョン番号を表示し, 終了します."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:296
|
|
|
+#: src/main.cc:308
|
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -h, --help このヘルプメッセージを表示し, 終了します."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:299
|
|
|
+#: src/main.cc:311
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
|
|
" or downloading will fail."
|
|
@@ -1527,7 +1568,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"れ\n"
|
|
|
" ばなりません. さもなくばダウンロードは失敗します."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:304
|
|
|
+#: src/main.cc:316
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
|
|
|
"the\n"
|
|
@@ -1537,72 +1578,72 @@ msgstr ""
|
|
|
"ン\n"
|
|
|
" と共に使用します. --select-file オプションと併用はできません."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:308
|
|
|
+#: src/main.cc:320
|
|
|
msgid "Examples:"
|
|
|
msgstr "例:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:309
|
|
|
+#: src/main.cc:321
|
|
|
msgid " Download a file using 1 connection:"
|
|
|
msgstr " 1 コネクションでのダウンロード:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:311
|
|
|
+#: src/main.cc:323
|
|
|
msgid " Download a file using 2 connections:"
|
|
|
msgstr " 2 コネクションでのダウンロード:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:313
|
|
|
+#: src/main.cc:325
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
|
|
|
msgstr " 二つの異なるサーバーに接続してダウンロード:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:315
|
|
|
+#: src/main.cc:327
|
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
|
msgstr " 異なるプロトコルを混合させてダウンロード:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:317
|
|
|
+#: src/main.cc:329
|
|
|
msgid " Parameterized URI:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr " パラメータ化された URI:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:319
|
|
|
-msgid " Parameterized URI. -Z option must be specified:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+#: src/main.cc:331
|
|
|
+msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
|
|
|
+msgstr " パラメータ化された URI. この場合, -Z オプションが必要:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:323
|
|
|
+#: src/main.cc:335
|
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
|
msgstr " torrent をダウンロード:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:325
|
|
|
+#: src/main.cc:337
|
|
|
msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
|
|
|
msgstr " ローカル .torrent ファイルを使ってダウンロード:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:327 src/main.cc:340
|
|
|
+#: src/main.cc:339 src/main.cc:352
|
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
|
msgstr " ファイルを指定してダウンロード:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:329
|
|
|
+#: src/main.cc:341
|
|
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
|
|
msgstr " この .torrent ファイルに含まれるファイルリストを表示:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:334
|
|
|
+#: src/main.cc:346
|
|
|
msgid " Metalink downloading:"
|
|
|
msgstr " Metalink でダウンロード:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:336
|
|
|
+#: src/main.cc:348
|
|
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
|
|
msgstr " ローカル .metalink ファイルを使ってダウンロード:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:338
|
|
|
+#: src/main.cc:350
|
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
|
msgstr " ユーザ設定による Metalink ダウンロード:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:342
|
|
|
+#: src/main.cc:354
|
|
|
msgid " Download only selected files using index:"
|
|
|
msgstr " ファイルのインデックスを指定してダウンロード:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:344
|
|
|
+#: src/main.cc:356
|
|
|
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
|
|
msgstr " この .metalink ファイルに含まれるファイルリストを表示:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:348
|
|
|
+#: src/main.cc:360
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
|
msgstr "バグレポートはこちらへ: %s"
|