|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 09:08+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Edoardo Maria Elidoro <edoardo.elidoro@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
|
@@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
"X-Poedit-Bookmarks: 81,324,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/DownloadEngine.cc:215
|
|
|
+#: src/DownloadEngine.cc:224
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Sequenza di arresto in corso... Premere un'altra volta Ctrl-C per l'arresto "
|
|
|
"d'emergenza."
|
|
|
|
|
|
-#: src/DownloadEngine.cc:221
|
|
|
+#: src/DownloadEngine.cc:230
|
|
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
|
|
msgstr "Sequenza di arresto di emergenza avviata..."
|
|
|
|
|
|
-#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
|
|
|
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
|
|
|
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
|
|
msgstr "aria2 continuerà a scaricare se il trasferimento verrà riavviato."
|
|
|
|
|
|
-#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
|
|
|
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
|
|
"page for details."
|
|
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Se avvengono errori, controllare il file di log. Vedi l'opzione '-l' nella "
|
|
|
"pagina di man/help per informazioni."
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:578
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:615
|
|
|
msgid "Download Results:"
|
|
|
msgstr "Riepilogo scaricamenti:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:627
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:665
|
|
|
msgid "Status Legend:"
|
|
|
msgstr "Legenda degli stati:"
|
|
|
|
|
@@ -61,49 +61,49 @@ msgstr " Etichette: "
|
|
|
msgid " Possible Values: "
|
|
|
msgstr " Valori possibili: "
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:135
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:136
|
|
|
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
msgstr "deve essere 'true' (vero) o 'false' (falso)."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "must be between %s and %s."
|
|
|
msgstr "deve essere compreso tra %s e %s."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:215
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:216
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
|
|
msgstr "deve essere minore o uguale a %s."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:221
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:222
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
|
|
msgstr "deve essere maggiore o uguale a %s."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
|
|
|
msgid "must be a number."
|
|
|
msgstr "deve essere un numero."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:293
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
|
|
msgstr "deve essere minore o uguale a %.1f."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:296
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:297
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
|
|
msgstr "deve essere compreso tra %.1f e %.1f."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:299
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:300
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
|
|
msgstr "deve essere maggiore o uguale a %.1f."
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:477
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:478
|
|
|
msgid "must be one of the following:"
|
|
|
msgstr "deve essere uno dei seguenti:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
|
|
|
+#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
|
|
|
msgid "unrecognized proxy format"
|
|
|
msgstr "formato del proxy non riconosciuto"
|
|
|
|
|
@@ -1887,6 +1887,36 @@ msgid ""
|
|
|
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+#: src/usage_text.h:612
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
|
|
|
+msgstr " --enable-dht[=true|false] Abilita la funzione DHT."
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/usage_text.h:614
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
|
|
|
+"If\n"
|
|
|
+" this option is not specified, the default\n"
|
|
|
+" interface is chosen. You can specify "
|
|
|
+"interface\n"
|
|
|
+" name and IP address."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" --certificate=FILE Utilizza il certificato di client FILE.\n"
|
|
|
+" questo certificato deve avere il formato PEM.\n"
|
|
|
+" Si può anche impostare l'opzione --private-"
|
|
|
+"key\n"
|
|
|
+" per indicare una chiave privata."
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/usage_text.h:619
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
|
|
|
+" left."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" --use-head[=true|false] Usa il metodo HEAD per la prima richiesta al\n"
|
|
|
+" server HTTP."
|
|
|
+
|
|
|
#: src/version_usage.cc:57
|
|
|
msgid " version "
|
|
|
msgstr " versione "
|
|
@@ -2603,44 +2633,49 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:184
|
|
|
+#: src/message.h:183
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "Detected directory traversal directive in %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/message.h:185
|
|
|
msgid "Timeout."
|
|
|
msgstr "Tempo scaduto."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:185
|
|
|
+#: src/message.h:186
|
|
|
msgid "Invalid chunk size."
|
|
|
msgstr "Dimensione della parte invalida."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:186
|
|
|
+#: src/message.h:187
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Too large chunk. size=%d"
|
|
|
msgstr "Parte troppo grande. dimensione=%d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:187
|
|
|
+#: src/message.h:188
|
|
|
msgid "Invalid header."
|
|
|
msgstr "Intestazione non corretta."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:188
|
|
|
+#: src/message.h:189
|
|
|
msgid "Invalid response."
|
|
|
msgstr "Risposta non corretta."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:189
|
|
|
+#: src/message.h:190
|
|
|
msgid "No header found."
|
|
|
msgstr "Nessuna intestazione trovata."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:190
|
|
|
+#: src/message.h:191
|
|
|
msgid "No status header."
|
|
|
msgstr "Nessuna intestazione relativa allo stato."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:191
|
|
|
+#: src/message.h:192
|
|
|
msgid "Proxy connection failed."
|
|
|
msgstr "La connessione al proxy è fallita."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:192
|
|
|
+#: src/message.h:193
|
|
|
msgid "Connection failed."
|
|
|
msgstr "Connessione fallita."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:193
|
|
|
+#: src/message.h:194
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
|
|
@@ -2649,227 +2684,227 @@ msgstr ""
|
|
|
"Il nome di file richiesto e quello precedentemente registrato non sono lo "
|
|
|
"stesso. Atteso:%s Attuale:%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:194
|
|
|
+#: src/message.h:195
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The response status is not successful. status=%d"
|
|
|
msgstr "Lo stato della risposta è non riuscito. stato=%d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:195
|
|
|
+#: src/message.h:196
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Too large file size. size=%s"
|
|
|
msgstr "File troppo grande. dimensione=%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:196
|
|
|
+#: src/message.h:197
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
|
|
|
msgstr "La codifica del trasferimento %s non è supportata."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:197
|
|
|
+#: src/message.h:198
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "SSL initialization failed: %s"
|
|
|
msgstr "Inizializzazione SSL fallita: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:198
|
|
|
+#: src/message.h:199
|
|
|
msgid "SSL I/O error"
|
|
|
msgstr "Errore nell'I/O SSL"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:199
|
|
|
+#: src/message.h:200
|
|
|
msgid "SSL protocol error"
|
|
|
msgstr "Errore col protocollo SSL"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:200
|
|
|
+#: src/message.h:201
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "SSL unknown error %d"
|
|
|
msgstr "Errore sconosciuto in SSL %d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:201
|
|
|
+#: src/message.h:202
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
|
|
|
msgstr "Inizializzazione SSL fallita: errore di connessione OpenSSL %d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:202
|
|
|
+#: src/message.h:203
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
|
|
|
msgstr "Errore dovuto due dimensioni differenti: Atteso:%s Attuale:%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:203
|
|
|
+#: src/message.h:204
|
|
|
msgid "Authorization failed."
|
|
|
msgstr "Autenticazione fallita."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:204
|
|
|
+#: src/message.h:205
|
|
|
msgid "Got EOF from the server."
|
|
|
msgstr "Ricevuto EOF dal server."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:205
|
|
|
+#: src/message.h:206
|
|
|
msgid "Got EOF from peer."
|
|
|
msgstr "Ricevuto EOF dal peer."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:206
|
|
|
+#: src/message.h:207
|
|
|
msgid "Malformed meta info."
|
|
|
msgstr "Metainformazioni non correttamente codificate."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:208
|
|
|
+#: src/message.h:209
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossibile aprire il file %s, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:209
|
|
|
+#: src/message.h:210
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Scrittura fallita sul file %s, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:210
|
|
|
+#: src/message.h:211
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Lettura fallita dal file %s, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:211
|
|
|
+#: src/message.h:212
|
|
|
msgid "Failed to read data from disk."
|
|
|
msgstr "Fallita lettura dei dati dal disco."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:212
|
|
|
+#: src/message.h:213
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Il calcolo del digest SHA1 di una parte del file %s è fallito, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:213
|
|
|
+#: src/message.h:214
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "È fallito lo spostamento all'interno del file %s, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:214
|
|
|
+#: src/message.h:215
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
|
|
|
msgstr "Lo scostamento è fuori intervallo, scostamento=%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:215
|
|
|
+#: src/message.h:216
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
|
msgstr "%s non è una directory."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:216
|
|
|
+#: src/message.h:217
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "La creazione della directory %s è fallita, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:217
|
|
|
+#: src/message.h:218
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Fallita l'apertura del file relativo al segmento %s, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:218
|
|
|
+#: src/message.h:219
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Fallita la scrittura sul file relativo al segmento %s, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:219
|
|
|
+#: src/message.h:220
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Fallita la lettura dal file relativo al segmento %s, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:221
|
|
|
+#: src/message.h:222
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Fallita l'apertura di un socket, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:222
|
|
|
+#: src/message.h:223
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
|
|
|
msgstr "L'abilitazione di una opzione sul socket è fallita, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:223
|
|
|
+#: src/message.h:224
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Il settaggio di un socket come bloccante è fallita, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:224
|
|
|
+#: src/message.h:225
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Fallita l'impostazione di un socket a non-bloccante, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:225
|
|
|
+#: src/message.h:226
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Il binding di un socket è fallito, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:226
|
|
|
+#: src/message.h:227
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Fallito l'ascolto su di un socket, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:227
|
|
|
+#: src/message.h:228
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
|
|
|
msgstr "L'accettazione di una connessione da un peer è fallita, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:228
|
|
|
+#: src/message.h:229
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Il recupero del nome del socket è fallito, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:229
|
|
|
+#: src/message.h:230
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Il recupero del nome di un peer connesso è fallito, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:230
|
|
|
+#: src/message.h:231
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "La risoluzione del nome %s è fallita, causa :%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:231
|
|
|
+#: src/message.h:232
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "La connessione all'host %s è fallita, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:232
|
|
|
+#: src/message.h:233
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia scrivibile, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:233
|
|
|
+#: src/message.h:234
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia leggibile, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:234
|
|
|
+#: src/message.h:235
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to send data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Invio dati fallito, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:235
|
|
|
+#: src/message.h:236
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ricezione dati fallita, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:236
|
|
|
+#: src/message.h:237
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Reperimento dati fallito, causa: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:237
|
|
|
+#: src/message.h:238
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
|
|
|
msgstr "Errore sconosciuto del socket %d (0x%x)"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:238
|
|
|
+#: src/message.h:239
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
|
|
|
msgstr "Il file %s esiste, ma %s non esiste."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:239
|
|
|
+#: src/message.h:240
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Errata dimensione del payload per %s, dimensione=%d. Avrebbe dovuto essere %d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:240
|
|
|
+#: src/message.h:241
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
|
|
|
msgstr "ID=%d errato per %s. Dovrebbe essere %d."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:241
|
|
|
+#: src/message.h:242
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
|
|
@@ -2878,29 +2913,29 @@ msgstr ""
|
|
|
"Convalida del checksum della parte fallita. indiceChecksum=%d, offset=%s, "
|
|
|
"hashAtteso=%s, hashAttuale=%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:242
|
|
|
+#: src/message.h:243
|
|
|
msgid "Download aborted."
|
|
|
msgstr "Scaricamento annullato."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:243
|
|
|
+#: src/message.h:244
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
|
|
msgstr "Il file %s viene scaricato già da un altro comando."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:244
|
|
|
+#: src/message.h:245
|
|
|
msgid "Insufficient checksums."
|
|
|
msgstr "Checksum insufficienti."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:245
|
|
|
+#: src/message.h:246
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
|
|
|
msgstr "Il tracker ha ritornato un messaggio di fallimento: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:246
|
|
|
+#: src/message.h:247
|
|
|
msgid "Flooding detected."
|
|
|
msgstr "Rilevato flooding."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:247
|
|
|
+#: src/message.h:248
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
|
|
@@ -2909,56 +2944,56 @@ msgstr ""
|
|
|
"La connessione è stata interrotta in quanto nessun messaggio di richiesta o "
|
|
|
"di parte sono stati scambiati in un certo periodo di tempo(%d secondi)."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:248
|
|
|
+#: src/message.h:249
|
|
|
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
|
|
|
msgstr "L'infoHash nel file torrent è diverso da quello nel file .aria2."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:249
|
|
|
+#: src/message.h:250
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "No such file entry %s"
|
|
|
msgstr "Nessun file con il nome %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:250
|
|
|
+#: src/message.h:251
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
|
|
msgstr "Velocità di scaricamento troppo bassa: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:251
|
|
|
+#: src/message.h:252
|
|
|
msgid "No HttpRequestEntry found."
|
|
|
msgstr "Non è stata trovata la HttpRequestEntry."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:252
|
|
|
+#: src/message.h:253
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Got %d status, but no location header provided."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ho ricevuto lo stato %d, ma nessun header di locazione è stato fornito."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:253
|
|
|
+#: src/message.h:254
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Header con intervallo invalido. Richiesta: %s-%s/%s, Risposta: %s-%s/%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:254
|
|
|
+#: src/message.h:255
|
|
|
msgid "No file matched with your preference."
|
|
|
msgstr "Nessun file riconosciuto con le tue preferenze."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:255
|
|
|
+#: src/message.h:256
|
|
|
msgid "Exception caught"
|
|
|
msgstr "È stata rilevata un'eccezione."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:256
|
|
|
+#: src/message.h:257
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
|
|
|
msgstr "Lunghezza massima del payload superata o invalida. Lughezza = %u"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:257
|
|
|
+#: src/message.h:258
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La lunghezza del file è invalida. Non posso continuare a scaricare %s: "
|
|
|
"locale %s, remoto %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/BtSetup.cc:161
|
|
|
+#: src/BtSetup.cc:170
|
|
|
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
|
|
msgstr "Ci sono stati degli errori durante il binding della porta.\n"
|