|
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
|
|
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-26 00:58+0900\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-26 00:58+0900\n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2010-10-12 20:58+0900\n"
|
|
|
|
-"Last-Translator: Thomas Colomb <Unknown>\n"
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 01:03+0900\n"
|
|
|
|
+"Last-Translator: Arzelier <polochonstreet@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Français\n"
|
|
"Language-Team: Français\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 11:40+0000\n"
|
|
|
|
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-25 15:52+0000\n"
|
|
|
|
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/DownloadEngine.cc:225
|
|
#: src/DownloadEngine.cc:225
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -42,19 +42,19 @@ msgstr ""
|
|
"d'informations."
|
|
"d'informations."
|
|
|
|
|
|
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:274
|
|
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:274
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "Serialized session to '%s' successfully."
|
|
msgid "Serialized session to '%s' successfully."
|
|
-msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:277
|
|
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:277
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "Failed to serialize session to '%s'."
|
|
msgid "Failed to serialize session to '%s'."
|
|
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:342
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:342
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "Download GID#%lld not complete: %s"
|
|
msgid "Download GID#%lld not complete: %s"
|
|
-msgstr "Téléchargement terminé: %s"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:607
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:607
|
|
msgid "Download Results:"
|
|
msgid "Download Results:"
|
|
@@ -65,22 +65,20 @@ msgid "Status Legend:"
|
|
msgstr "Légende du statut:"
|
|
msgstr "Légende du statut:"
|
|
|
|
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:652
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:652
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "(OK):download completed."
|
|
msgid "(OK):download completed."
|
|
-msgstr "Le téléchargement est terminé."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "(OK): téléchargement terminé."
|
|
|
|
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:655
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:655
|
|
msgid "(ERR):error occurred."
|
|
msgid "(ERR):error occurred."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "(ERR): Une erreur est survenue."
|
|
|
|
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:658
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:658
|
|
msgid "(INPR):download in-progress."
|
|
msgid "(INPR):download in-progress."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "(INPR):téléchargement en cours."
|
|
|
|
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:661
|
|
#: src/RequestGroupMan.cc:661
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "(RM):download removed."
|
|
msgid "(RM):download removed."
|
|
-msgstr "Téléchargement interrompu."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "(RM):téléchargement supprimé"
|
|
|
|
|
|
#: src/OptionHandler.cc:38
|
|
#: src/OptionHandler.cc:38
|
|
msgid " Default: "
|
|
msgid " Default: "
|
|
@@ -126,7 +124,6 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:50
|
|
#: src/usage_text.h:50
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
|
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
|
|
" than N URLs are given, first N URLs are used "
|
|
" than N URLs are given, first N URLs are used "
|
|
@@ -142,30 +139,14 @@ msgid ""
|
|
" --max-connection-per-server option. See also\n"
|
|
" --max-connection-per-server option. See also\n"
|
|
" --min-split-size option."
|
|
" --min-split-size option."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
|
|
|
|
-" ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
|
|
|
|
-"mime de type application/metalink+xml\n"
|
|
|
|
-" est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
|
|
|
|
-"d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
|
|
|
|
-" indiqué.\n"
|
|
|
|
-" Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
|
|
|
|
-"écrit sur le disque, mais simplement\n"
|
|
|
|
-" conservé en mémoire.\n"
|
|
|
|
-" Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
|
|
|
|
-"le Metalink."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:60
|
|
#: src/usage_text.h:60
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries. \n"
|
|
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries. \n"
|
|
" With SEC > 0, aria2 will retry download when "
|
|
" With SEC > 0, aria2 will retry download when "
|
|
"the\n"
|
|
"the\n"
|
|
" HTTP server returns 503 response."
|
|
" HTTP server returns 503 response."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --retry-wait=SEC Indique le nombre de secondes à attendre "
|
|
|
|
-"avant\n"
|
|
|
|
-" de réessayer après qu'une érreur "
|
|
|
|
-"soit survenue."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:64
|
|
#: src/usage_text.h:64
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
|
|
@@ -322,7 +303,6 @@ msgstr ""
|
|
" l'option --max-overall-download-limit."
|
|
" l'option --max-overall-download-limit."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:126
|
|
#: src/usage_text.h:126
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
|
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
|
|
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
|
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
|
@@ -347,30 +327,6 @@ msgid ""
|
|
" 'falloc' may not be available if your system\n"
|
|
" 'falloc' may not be available if your system\n"
|
|
" doesn't have posix_fallocate() function."
|
|
" doesn't have posix_fallocate() function."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --file-allocation=METHOD Définit la méthode d'allocation de fichier.\n"
|
|
|
|
-" 'none' n'alloue pas d'espace disque par avance "
|
|
|
|
-"pour le fichier. 'prealloc'\n"
|
|
|
|
-" pré-alloue l'espace disque nécessaire avant "
|
|
|
|
-"que le téléchargement ne débute.\n"
|
|
|
|
-" Ceci peux prendre un certain temps, selon la "
|
|
|
|
-"taille\n"
|
|
|
|
-" du fichier.\n"
|
|
|
|
-" Si vous utilisez un système de fichiers "
|
|
|
|
-"récent, tel que de l'EXT4\n"
|
|
|
|
-" (avec la gestion des extensions), BTRFS ou "
|
|
|
|
-"XFS, 'falloc' sera l'option la\n"
|
|
|
|
-" plus recommandée. Elle alloue des fichiers de "
|
|
|
|
-"taille importante (plusieurs Gbs)\n"
|
|
|
|
-" de manière presque instantanée. Ne pas "
|
|
|
|
-"utiliser 'falloc' avec des systèmes\n"
|
|
|
|
-" de fichiers compatibles tels que EXT3, car le "
|
|
|
|
-"temps d'allocation d'espace disque\n"
|
|
|
|
-" serais identique qu'avec l'utilisation du "
|
|
|
|
-"paramètre 'prealloc'. Par ailleurs, celà bloquerais\n"
|
|
|
|
-" Aria2 jusqu'à ce que l'allocation soit "
|
|
|
|
-"achevée. 'falloc' pourrais ne pas être disponible si\n"
|
|
|
|
-" votre système ne prends pas en charge la "
|
|
|
|
-"fonction posix_fallocate()."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:142
|
|
#: src/usage_text.h:142
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -398,20 +354,14 @@ msgstr ""
|
|
"problème."
|
|
"problème."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:150
|
|
#: src/usage_text.h:150
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
|
|
" --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
|
|
" corresponding control file doesn't exist. "
|
|
" corresponding control file doesn't exist. "
|
|
"See\n"
|
|
"See\n"
|
|
" also --auto-file-renaming option."
|
|
" also --auto-file-renaming option."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
|
|
|
|
-"du fichier distant\n"
|
|
|
|
-" et l'appliquer comme valeur par "
|
|
|
|
-"défaut au fichier local."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:154
|
|
#: src/usage_text.h:154
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
|
|
" --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
|
|
" download when a piece length is different "
|
|
" download when a piece length is different "
|
|
@@ -421,14 +371,6 @@ msgid ""
|
|
" proceed but some download progress will be "
|
|
" proceed but some download progress will be "
|
|
"lost."
|
|
"lost."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --allow-piece-length-change=true|false Si false est choisi, aria2 annule le "
|
|
|
|
-"téléchargement\n"
|
|
|
|
-" quand la longueur d'une pièce est différente "
|
|
|
|
-"d'une autre dans\n"
|
|
|
|
-" un fichier de contrôle. Si true est choisi, "
|
|
|
|
-"vous pouvez continuer\n"
|
|
|
|
-" mais certaines progressions du téléchargement "
|
|
|
|
-"seront perdues."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:159
|
|
#: src/usage_text.h:159
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -552,21 +494,14 @@ msgstr ""
|
|
"téléchargements via BitTorrent."
|
|
"téléchargements via BitTorrent."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:206
|
|
#: src/usage_text.h:206
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
|
|
" --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
|
|
"calculating\n"
|
|
"calculating\n"
|
|
" checksum while downloading a file if chunk\n"
|
|
" checksum while downloading a file if chunk\n"
|
|
" checksums are provided."
|
|
" checksums are provided."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --realtime-chunk-checksum=true|false Valide les segments de données en "
|
|
|
|
-"calculant\n"
|
|
|
|
-" les sommes de contrôle pendant le "
|
|
|
|
-"téléchargement d'un fichier\n"
|
|
|
|
-" si la fonction est supportée."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:210
|
|
#: src/usage_text.h:210
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
" -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
" file. Use this option to resume a download\n"
|
|
" file. Use this option to resume a download\n"
|
|
@@ -575,16 +510,6 @@ msgid ""
|
|
" beginning. Currently this option is only\n"
|
|
" beginning. Currently this option is only\n"
|
|
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
|
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
|
|
|
|
-"téléchargé partiellement\n"
|
|
|
|
-" Utilisez cette option pour reprendre un "
|
|
|
|
-"téléchargement commencé par\n"
|
|
|
|
-" un navigateur ou n'importe quel autre "
|
|
|
|
-"programme\n"
|
|
|
|
-" qui télécharge des fichiers de manière "
|
|
|
|
-"séquencielle du début\n"
|
|
|
|
-" En ce moment cette option s'applique aux\n"
|
|
|
|
-" téléchargements http(s)/ftp."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:217
|
|
#: src/usage_text.h:217
|
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
|
@@ -593,12 +518,10 @@ msgstr ""
|
|
"téléchargements http(s)."
|
|
"téléchargements http(s)."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:219
|
|
#: src/usage_text.h:219
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
|
|
msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
|
|
-msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:221
|
|
#: src/usage_text.h:221
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
|
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
|
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
|
@@ -615,20 +538,8 @@ msgid ""
|
|
"page\n"
|
|
"page\n"
|
|
" for details."
|
|
" for details."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
|
|
|
|
-" ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
|
|
|
|
-"mime de type application/metalink+xml\n"
|
|
|
|
-" est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
|
|
|
|
-"d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
|
|
|
|
-" indiqué.\n"
|
|
|
|
-" Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
|
|
|
|
-"écrit sur le disque, mais simplement\n"
|
|
|
|
-" conservé en mémoire.\n"
|
|
|
|
-" Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
|
|
|
|
-"le Metalink."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:231
|
|
#: src/usage_text.h:231
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
|
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
|
|
"for\n"
|
|
"for\n"
|
|
@@ -636,11 +547,6 @@ msgid ""
|
|
"metalink.\n"
|
|
"metalink.\n"
|
|
" See also --split option."
|
|
" See also --split option."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
|
|
|
|
-"télachargements simultanés\n"
|
|
|
|
-" pour chaque (HTTP/FTP) URL, Torrent, ou "
|
|
|
|
-"Metalink.\n"
|
|
|
|
-" Voir également les options -s et -C."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:235
|
|
#: src/usage_text.h:235
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -668,17 +574,12 @@ msgstr ""
|
|
" et leur valeur d'expiration sera remise à 0."
|
|
" et leur valeur d'expiration sera remise à 0."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:243
|
|
#: src/usage_text.h:243
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
|
|
" -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
|
|
" .metalink file and exit. More detailed\n"
|
|
" .metalink file and exit. More detailed\n"
|
|
" information will be listed in case of torrent\n"
|
|
" information will be listed in case of torrent\n"
|
|
" file."
|
|
" file."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
|
|
|
|
-" et quitter. Des informations plus détaillés "
|
|
|
|
-"seront listées\n"
|
|
|
|
-" dans le cas de fichier torrent."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:248
|
|
#: src/usage_text.h:248
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -903,7 +804,6 @@ msgstr ""
|
|
" les conditions du niveau donné."
|
|
" les conditions du niveau donné."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:325
|
|
#: src/usage_text.h:325
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
|
|
" --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
|
|
"and\n"
|
|
"and\n"
|
|
@@ -911,10 +811,6 @@ msgid ""
|
|
" handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
|
|
" handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
|
|
" handshake."
|
|
" handshake."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
|
|
|
|
-" et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
|
|
|
|
-" Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
|
|
|
|
-"cryptées."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:330
|
|
#: src/usage_text.h:330
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -960,17 +856,12 @@ msgstr ""
|
|
"speed-limit."
|
|
"speed-limit."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:348
|
|
#: src/usage_text.h:348
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
|
|
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
|
|
"metalink\n"
|
|
"metalink\n"
|
|
" file. Reads input from stdin when '-' is\n"
|
|
" file. Reads input from stdin when '-' is\n"
|
|
" specified."
|
|
" specified."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
|
|
|
|
-" et quitter. Des informations plus détaillés "
|
|
|
|
-"seront listées\n"
|
|
|
|
-" dans le cas de fichier torrent."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:352
|
|
#: src/usage_text.h:352
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1032,7 +923,6 @@ msgstr ""
|
|
" si vous n'avez pas de préférence."
|
|
" si vous n'avez pas de préférence."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:374
|
|
#: src/usage_text.h:374
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
|
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
|
" whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
|
|
" whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
|
|
@@ -1049,20 +939,8 @@ msgid ""
|
|
"above\n"
|
|
"above\n"
|
|
" is not taken."
|
|
" is not taken."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
|
|
|
|
-" ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
|
|
|
|
-"mime de type application/metalink+xml\n"
|
|
|
|
-" est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
|
|
|
|
-"d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
|
|
|
|
-" indiqué.\n"
|
|
|
|
-" Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
|
|
|
|
-"écrit sur le disque, mais simplement\n"
|
|
|
|
-" conservé en mémoire.\n"
|
|
|
|
-" Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
|
|
|
|
-"le Metalink."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:385
|
|
#: src/usage_text.h:385
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
|
|
" --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
|
|
"several\n"
|
|
"several\n"
|
|
@@ -1072,14 +950,6 @@ msgid ""
|
|
" Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
|
|
" Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
|
|
" specify the preference of protocol."
|
|
" specify the preference of protocol."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
|
|
|
|
-"plusieurs\n"
|
|
|
|
-" protocoles sont disponible pour un miroir dans "
|
|
|
|
-"un fichier\n"
|
|
|
|
-" metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
|
|
|
|
-" Utilisez l'option --metalink-preferred-"
|
|
|
|
-"protocol pour\n"
|
|
|
|
-" spécifier les préférences du protocole."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:391
|
|
#: src/usage_text.h:391
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
@@ -1099,9 +969,8 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:400
|
|
#: src/usage_text.h:400
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
|
|
msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
|
|
-msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:402
|
|
#: src/usage_text.h:402
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1438,7 +1307,6 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:537
|
|
#: src/usage_text.h:537
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
|
|
" --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
|
|
"download\n"
|
|
"download\n"
|
|
@@ -1447,17 +1315,8 @@ msgid ""
|
|
" requirement of COMMAND.\n"
|
|
" requirement of COMMAND.\n"
|
|
" See also --on-download-stop option."
|
|
" See also --on-download-stop option."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
|
|
|
|
-"par téléchargement en\n"
|
|
|
|
-" bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
|
|
|
|
-" Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
|
|
|
|
-"= 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
|
-" Afin de limiter la vitesse globale de "
|
|
|
|
-"téléchargement, utiliser\n"
|
|
|
|
-" l'option --max-overall-download-limit."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:543
|
|
#: src/usage_text.h:543
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
|
|
" --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
|
|
" got started. aria2 passes 3 arguments to "
|
|
" got started. aria2 passes 3 arguments to "
|
|
@@ -1466,28 +1325,16 @@ msgid ""
|
|
"Event\n"
|
|
"Event\n"
|
|
" Hook in man page for more details."
|
|
" Hook in man page for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --on-download-start=COMMAND Spécifie la commande devant être exécutée\n"
|
|
|
|
-" lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne "
|
|
|
|
-"doit utiliser qu'un seul argument et\n"
|
|
|
|
-" le GID est mentionné dans COMMAND en tant "
|
|
|
|
-"qu'argument primaire."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:548
|
|
#: src/usage_text.h:548
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
|
|
" --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
|
|
" was paused.\n"
|
|
" was paused.\n"
|
|
" See --on-download-start option for the\n"
|
|
" See --on-download-start option for the\n"
|
|
" requirement of COMMAND."
|
|
" requirement of COMMAND."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --on-download-start=COMMAND Spécifie la commande devant être exécutée\n"
|
|
|
|
-" lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne "
|
|
|
|
-"doit utiliser qu'un seul argument et\n"
|
|
|
|
-" le GID est mentionné dans COMMAND en tant "
|
|
|
|
-"qu'argument primaire."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:553
|
|
#: src/usage_text.h:553
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
|
|
" --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
|
|
" aborted due to error.\n"
|
|
" aborted due to error.\n"
|
|
@@ -1495,17 +1342,8 @@ msgid ""
|
|
" requirement of COMMAND.\n"
|
|
" requirement of COMMAND.\n"
|
|
" See also --on-download-stop option."
|
|
" See also --on-download-stop option."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
|
|
|
|
-"par téléchargement en\n"
|
|
|
|
-" bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
|
|
|
|
-" Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
|
|
|
|
-"= 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
|
-" Afin de limiter la vitesse globale de "
|
|
|
|
-"téléchargement, utiliser\n"
|
|
|
|
-" l'option --max-overall-download-limit."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:559
|
|
#: src/usage_text.h:559
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
|
|
" --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
|
|
" stopped. You can override the command to be\n"
|
|
" stopped. You can override the command to be\n"
|
|
@@ -1517,21 +1355,6 @@ msgid ""
|
|
" See --on-download-start option for the\n"
|
|
" See --on-download-start option for the\n"
|
|
" requirement of COMMAND."
|
|
" requirement of COMMAND."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
|
|
|
|
-"fichier\n"
|
|
|
|
-" dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
|
|
|
|
-" de contenu est application/x-bittorrent est "
|
|
|
|
-"téléchargé, aria2 le\n"
|
|
|
|
-" considère comme un fichier \"torrent\" et "
|
|
|
|
-"télécharge les fichiers\n"
|
|
|
|
-" mentionnés dedans.\n"
|
|
|
|
-" Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
|
|
|
|
-"pas\n"
|
|
|
|
-" écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
|
|
|
|
-"mémoire.\n"
|
|
|
|
-" Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
|
|
|
|
-"dessus\n"
|
|
|
|
-" n'est pas appliquée."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:568
|
|
#: src/usage_text.h:568
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1747,7 +1570,6 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:674
|
|
#: src/usage_text.h:674
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
|
|
" --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
|
|
"exit.\n"
|
|
"exit.\n"
|
|
@@ -1764,27 +1586,13 @@ msgid ""
|
|
"not\n"
|
|
"not\n"
|
|
" be saved."
|
|
" be saved."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --select-file=INDEX... Définit le fichier à télécharger en spécifiant son "
|
|
|
|
-"index.\n"
|
|
|
|
-" Vous pouvez trouver l'index de fichiers en "
|
|
|
|
-"utilisant l'option --show-files. Plusieurs indexs peuvent être spécifiés \n"
|
|
|
|
-" en utilisant par exemple \"3,6\". Vous pouvez "
|
|
|
|
-"également utiliser '-' pour spécifier un ensemble : \"1-5\".\n"
|
|
|
|
-" ',' et '-' peuvent être utilisés "
|
|
|
|
-"simultanément. Lorsque utilisé avec l'option -M, l'index peux varier selon "
|
|
|
|
-"la requête (voir\n"
|
|
|
|
-" l'option --metalink)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:683
|
|
#: src/usage_text.h:683
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
|
|
" -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
|
|
"one\n"
|
|
"one\n"
|
|
" server for each download."
|
|
" server for each download."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
|
|
|
|
-"ouverts pour\n"
|
|
|
|
-" chaque téléchargement BitTorrent."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:686
|
|
#: src/usage_text.h:686
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1813,7 +1621,6 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:699
|
|
#: src/usage_text.h:699
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
|
|
" --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
|
|
" --on-download-complete is called after "
|
|
" --on-download-complete is called after "
|
|
@@ -1826,16 +1633,6 @@ msgid ""
|
|
" See --on-download-start option for the\n"
|
|
" See --on-download-start option for the\n"
|
|
" requirement of COMMAND."
|
|
" requirement of COMMAND."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le "
|
|
|
|
-"contrôle du hash effectué\n"
|
|
|
|
-" en utilisant --check-integrity et que le "
|
|
|
|
-"fichier est terminé, continuer de seeder.\n"
|
|
|
|
-" Si vous souhaitez contrôler le fichier et le "
|
|
|
|
-"télécharger seulement s'il est endommagé\n"
|
|
|
|
-" ou incomplet, définir cette option sur "
|
|
|
|
-"'false'.\n"
|
|
|
|
-" Cette option n'est effective que lors de "
|
|
|
|
-"téléchargements via BitTorrent."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:707
|
|
#: src/usage_text.h:707
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1940,7 +1737,6 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:761
|
|
#: src/usage_text.h:761
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --enable-rpc[=true|false] Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
|
|
" --enable-rpc[=true|false] Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
|
|
" It is strongly recommended to set username "
|
|
" It is strongly recommended to set username "
|
|
@@ -1948,15 +1744,8 @@ msgid ""
|
|
" password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
|
|
" password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
|
|
" option. See also --rpc-listen-port option."
|
|
" option. See also --rpc-listen-port option."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --enable-xml-rpc[=true|false] Active le serveur XML-RPC.\n"
|
|
|
|
-" Il est fortement recommandé de définir un nom "
|
|
|
|
-"d'utilisateur et un\n"
|
|
|
|
-" mot de passe en utilisant les options --xms-"
|
|
|
|
-"rpc-user et --xms-rpc-passwd.\n"
|
|
|
|
-" Voir également l'option --xml-rpc-listen-port."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:766
|
|
#: src/usage_text.h:766
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --rpc-max-request-size=SIZE Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
|
|
" --rpc-max-request-size=SIZE Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
|
|
"aria2\n"
|
|
"aria2\n"
|
|
@@ -1964,23 +1753,16 @@ msgid ""
|
|
"it\n"
|
|
"it\n"
|
|
" drops connection."
|
|
" drops connection."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --xml-rpc-max-request-size=SIZE Définit la taille maximale de requête XML-"
|
|
|
|
-"RPC. Si Aria2\n"
|
|
|
|
-" détecte une requête supérieure à une taille de "
|
|
|
|
-"SIZE bytes, la connection est fermée."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:770
|
|
#: src/usage_text.h:770
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " --rpc-user=USER Set JSON-RPC/XML-RPC user."
|
|
msgid " --rpc-user=USER Set JSON-RPC/XML-RPC user."
|
|
-msgstr " --xml-rpc-user=USER Définit l'utilisateur XML-RPC"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:772
|
|
#: src/usage_text.h:772
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " --rpc-passwd=PASSWD Set JSON-RPC/XML-RPC password."
|
|
msgid " --rpc-passwd=PASSWD Set JSON-RPC/XML-RPC password."
|
|
-msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Définit le mot de passe XML-RPC"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:774
|
|
#: src/usage_text.h:774
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
|
|
" --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
|
|
"all\n"
|
|
"all\n"
|
|
@@ -1988,29 +1770,19 @@ msgid ""
|
|
"only\n"
|
|
"only\n"
|
|
" on local loopback interface."
|
|
" on local loopback interface."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --xml-rpc-listen-all[=true|false] Ecoutes les requêtes entrantes XML-RPC "
|
|
|
|
-"sur\n"
|
|
|
|
-" toutes les interfaces réseau. Si l'argument "
|
|
|
|
-"'false' est fourni, l'écoute\n"
|
|
|
|
-" ne sera effective que sur l'interface de "
|
|
|
|
-"boucle locale."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:778
|
|
#: src/usage_text.h:778
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
|
|
" --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
|
|
"server\n"
|
|
"server\n"
|
|
" to listen to."
|
|
" to listen to."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --xml-rpc-listen-port=PORT Spécifie le port sur lequel le serveur XML-RPC "
|
|
|
|
-"va écouter."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:781
|
|
#: src/usage_text.h:781
|
|
msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
|
|
msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:783
|
|
#: src/usage_text.h:783
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --metalink-base-uri=URI Specify base URI to resolve relative URI in\n"
|
|
" --metalink-base-uri=URI Specify base URI to resolve relative URI in\n"
|
|
" metalink:url and metalink:metaurl element in "
|
|
" metalink:url and metalink:metaurl element in "
|
|
@@ -2019,10 +1791,6 @@ msgid ""
|
|
"points\n"
|
|
"points\n"
|
|
" to a directory, URI must end with '/'."
|
|
" to a directory, URI must end with '/'."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
|
|
|
|
-" et quitter. Des informations plus détaillés "
|
|
|
|
-"seront listées\n"
|
|
|
|
-" dans le cas de fichier torrent."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:788
|
|
#: src/usage_text.h:788
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2063,24 +1831,16 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:815
|
|
#: src/usage_text.h:815
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
|
|
" --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
|
|
" a single line."
|
|
" a single line."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --direct-file-mapping=true|false Lis et écris directement vers chaque "
|
|
|
|
-"fichier\n"
|
|
|
|
-" mentionné dans le fichier .torrent."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:818
|
|
#: src/usage_text.h:818
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
|
|
" --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
|
|
" effective only when --enable-rpc=true is given."
|
|
" effective only when --enable-rpc=true is given."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" -p, --ftp-pasv[=true|false] Utiliser le mode passif en FTP. Si 'false' est "
|
|
|
|
-"indiqué,\n"
|
|
|
|
-" le mode actif sera utilisé."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:821
|
|
#: src/usage_text.h:821
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2109,18 +1869,12 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:836
|
|
#: src/usage_text.h:836
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
|
|
" --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
|
|
" --check-integrity option, abort download "
|
|
" --check-integrity option, abort download "
|
|
"whether\n"
|
|
"whether\n"
|
|
" or not download is complete."
|
|
" or not download is complete."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-" --realtime-chunk-checksum=true|false Valide les segments de données en "
|
|
|
|
-"calculant\n"
|
|
|
|
-" les sommes de contrôle pendant le "
|
|
|
|
-"téléchargement d'un fichier\n"
|
|
|
|
-" si la fonction est supportée."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:840
|
|
#: src/usage_text.h:840
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2382,11 +2136,9 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/RequestGroup.cc:686
|
|
#: src/RequestGroup.cc:686
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
|
|
msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Le fichier de contrôle défectueux %s a été supprimé car le fichier "
|
|
|
|
-"téléchargé %s n'existe pas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/SingleFileAllocationIterator.cc:75
|
|
#: src/SingleFileAllocationIterator.cc:75
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2395,9 +2147,9 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:57
|
|
#: src/message.h:57
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "GID#%lld - Download has already completed: %s"
|
|
msgid "GID#%lld - Download has already completed: %s"
|
|
-msgstr "Téléchargement terminé: %s"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:106
|
|
#: src/message.h:106
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2502,9 +2254,9 @@ msgid "The download was complete."
|
|
msgstr "Le téléchargement est terminé."
|
|
msgstr "Le téléchargement est terminé."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:126
|
|
#: src/message.h:126
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "Removed %lu have entries."
|
|
msgid "Removed %lu have entries."
|
|
-msgstr "Removed %d have entries."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:127
|
|
#: src/message.h:127
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2596,10 +2348,9 @@ msgstr ""
|
|
"dernier peut avoir été mal formé."
|
|
"dernier peut avoir été mal formé."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:148
|
|
#: src/message.h:148
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
|
|
msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Taille de la charge utile (\"payload\") trop petite pour %s, taille=%d."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:149
|
|
#: src/message.h:149
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2629,9 +2380,9 @@ msgid "Windows socket library initialization failed"
|
|
msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
|
|
msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:154
|
|
#: src/message.h:154
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
|
|
msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
|
|
-msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:155
|
|
#: src/message.h:155
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2694,11 +2445,11 @@ msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:175
|
|
#: src/message.h:175
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
|
|
"Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
|
|
"certificate option."
|
|
"certificate option."
|
|
-msgstr "Vérification du certificat échouée. Cause: %s"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:177
|
|
#: src/message.h:177
|
|
msgid "No certificate found."
|
|
msgid "No certificate found."
|
|
@@ -2980,9 +2731,9 @@ msgid "File %s exists, but %s does not exist."
|
|
msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
|
|
msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:254
|
|
#: src/message.h:254
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
|
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
|
|
-msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:255
|
|
#: src/message.h:255
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -3014,13 +2765,11 @@ msgstr ""
|
|
"Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
|
|
"Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:263
|
|
#: src/message.h:263
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
|
|
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
|
|
"certain period(%ld seconds)."
|
|
"certain period(%ld seconds)."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
|
|
|
|
-"échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:265
|
|
#: src/message.h:265
|
|
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
|
|
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
|
|
@@ -3068,199 +2817,3 @@ msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local "
|
|
"Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local "
|
|
"%s, distant %s"
|
|
"%s, distant %s"
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-#~ "Regardez l'option -h pour connaître les autres options en ligne de "
|
|
|
|
-#~ "commande(%s)."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
-#~ msgid "%ld seconds to allocate %s byte(s)"
|
|
|
|
-#~ msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "Too large file size. size=%s"
|
|
|
|
-#~ msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
|
|
|
|
-#~ msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "The offset is out of range, offset=%s"
|
|
|
|
-#~ msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
-#~ "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%lu, offset=%s, "
|
|
|
|
-#~ "expectedHash=%s, actualHash=%s"
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-#~ "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, "
|
|
|
|
-#~ "Hash =%s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
|
|
|
|
-#~ msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
-#~ " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
|
|
|
|
-#~ "piece\n"
|
|
|
|
-#~ " hashes. This option has effect only in "
|
|
|
|
-#~ "BitTorrent\n"
|
|
|
|
-#~ " and Metalink downloads with chunk "
|
|
|
|
-#~ "checksums.\n"
|
|
|
|
-#~ " Use this option to re-download a damaged "
|
|
|
|
-#~ "portion\n"
|
|
|
|
-#~ " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
|
|
|
|
-#~ "option."
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-#~ " -V, --check-integrity[=true|false] Contrôle l'intégrité du fichier en "
|
|
|
|
-#~ "validant\n"
|
|
|
|
-#~ " le hash de chaque morceau. Cette option "
|
|
|
|
-#~ "n'as d'effet que pour les \n"
|
|
|
|
-#~ " téléchargements BitTorrent et par Metalink "
|
|
|
|
-#~ "avec somme de contrôle des segments. \n"
|
|
|
|
-#~ " Utiliser cette option afin de re-"
|
|
|
|
-#~ "télécharger un ensemble ou un fichier endommagé.\n"
|
|
|
|
-#~ " Voir également l'option --bt-hash-check-"
|
|
|
|
-#~ "seed."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
-#~ msgid " --xml-rpc-user=USER Deprecated. Use --rpc-user instead."
|
|
|
|
-#~ msgstr " --xml-rpc-user=USER Définit l'utilisateur XML-RPC"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
-#~ msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Deprecated. Use --rpc-passwd instead."
|
|
|
|
-#~ msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Définit le mot de passe XML-RPC"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
|
-#~ msgstr "doit impérativement être 'vrai' ou 'faux'"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "must be between %s and %s."
|
|
|
|
-#~ msgstr "doit être compris entre %s et %s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
|
|
|
-#~ msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "must be greater than or equal to %s."
|
|
|
|
-#~ msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "must be a number."
|
|
|
|
-#~ msgstr "doit être un nombre."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
|
|
|
-#~ msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
|
|
|
-#~ msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
|
|
|
-#~ msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "must be one of the following:"
|
|
|
|
-#~ msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "Unrecognized format"
|
|
|
|
-#~ msgstr "Format non reconnu"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "unrecognized proxy format"
|
|
|
|
-#~ msgstr "type de proxy non reconnu"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
|
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
|
-#~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
|
-#~ msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - No segment available."
|
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
|
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Requesting:\n"
|
|
|
|
-#~ "%s"
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Demande:\n"
|
|
|
|
-#~ "%s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
|
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
|
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
|
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
|
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
|
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
|
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
|
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
|
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
|
|
|
|
-#~ "blockIndex=%d"
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
|
|
|
|
-#~ "blockIndex=%d"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
|
|
|
|
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une "
|
|
|
|
-#~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
|
|
|
|
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une "
|
|
|
|
-#~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
|
|
|
|
-#~ "fichier."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
|
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
|
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
|
|
|
|
-#~ "tracker."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
|
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-#~ " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier "
|
|
|
|
-#~ "téléchargé."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|
|
|
-#~ msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
|
-#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
|
|
|