فهرست منبع

Updated Chinese (Simplified), Spanish, French and Russian translations.

Thanks to all translators.
Tatsuhiro Tsujikawa 14 سال پیش
والد
کامیت
66f5dc0c6a
4فایلهای تغییر یافته به همراه326 افزوده شده و 1620 حذف شده
  1. 29 424
      po/es.po
  2. 31 478
      po/fr.po
  3. 231 222
      po/ru.po
  4. 35 496
      po/zh_CN.po

+ 29 - 424
po/es.po

@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-26 00:58+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 00:08+0900\n"
-"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 01:02+0900\n"
+"Last-Translator: José Miguel Acosta Martín <Unknown>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-20 14:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13085)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-25 15:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:225
 msgid ""
@@ -44,17 +44,17 @@ msgstr ""
 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:274
 #, c-format
 msgid "Serialized session to '%s' successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Serializado sesión a '%s'"
 
 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to serialize session to '%s'."
-msgstr "Fallo al poner una opción del zócalo, causa: %s"
+msgstr "No se pudo sereliar la sesión a '%s'."
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download GID#%lld not complete: %s"
-msgstr "Descarga completa: %s"
+msgstr "Descarga GID#%lld incompleta: %s"
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:607
 msgid "Download Results:"
@@ -65,22 +65,20 @@ msgid "Status Legend:"
 msgstr "Leyenda:"
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:652
-#, fuzzy
 msgid "(OK):download completed."
-msgstr "Se ha completado la descarga."
+msgstr "(OK):descarga completada."
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:655
 msgid "(ERR):error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "(ERR):a ocurrido un error."
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:658
 msgid "(INPR):download in-progress."
-msgstr ""
+msgstr "(INPR):descarga en progreso."
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:661
-#, fuzzy
 msgid "(RM):download removed."
-msgstr "Descarga abortada."
+msgstr "(RM):descarga eliminada."
 
 #: src/OptionHandler.cc:38
 msgid "                              Default: "
@@ -128,9 +126,14 @@ msgid ""
 "to\n"
 "                              \"/dev/null\"."
 msgstr ""
+" -D, --daemon[=true|false]    Ejecutar como demonio. El directorio de "
+"trabajo actual\n"
+"                              se ha cambiado a \"/\" y la entrada estándar, "
+"estándar\n"
+"                              error de salida y estándar será redirigido a\n"
+"                              \"/dev/null\"."
 
 #: src/usage_text.h:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
 "                              than N URLs are given, first N URLs are used "
@@ -146,20 +149,6 @@ msgid ""
 "                              --max-connection-per-server option. See also\n"
 "                              --min-split-size option."
 msgstr ""
-" -s, --split=N                Descargar un archivo usando N conexiones. Si\n"
-"                              hay más de N URL, se usarán las N primeras "
-"para\n"
-"                              descargar y el resto como respaldo. Si hay "
-"menos \n"
-"                              de N, se usarán algunas URL más de una vez "
-"para\n"
-"                              que haya un total de N conexiones "
-"simultáneas. \n"
-"                              Vea también la opción -j. Tenga en cuenta "
-"que \n"
-"                              esta opción no funciona para descargas "
-"Metalink, \n"
-"                              donde se usa la opción -C en su lugar."
 
 #: src/usage_text.h:60
 msgid ""
@@ -188,6 +177,10 @@ msgid ""
 "                              See also  --all-proxy option.\n"
 "                              This affects all URLs."
 msgstr ""
+" --http-proxy=PROXY Usa el mismo proxy para HTTP. Para borrar\n"
+"                              Proxy definido previamente, usando \"\".\n"
+"                              Véase también  --all-proxy opción.\n"
+"                              Esto afecta a todas las direcciones URLs."
 
 #: src/usage_text.h:73
 msgid ""
@@ -196,6 +189,10 @@ msgid ""
 "                              See also  --all-proxy option.\n"
 "                              This affects all URLs."
 msgstr ""
+" --https-proxy=PROXY          Usar el mismo proxy para HTTPS. Para borrar\n"
+"                             proxy definido previamente, usando \"\".\n"
+"                              Véase también  --all-proxy opción.\n"
+"                              Esto afecta a todas las direcciones URLs."
 
 #: src/usage_text.h:78
 msgid ""
@@ -1346,7 +1343,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:674
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --save-session=FILE          Save error/unfinished downloads to FILE on "
 "exit.\n"
@@ -1363,13 +1359,6 @@ msgid ""
 "not\n"
 "                              be saved."
 msgstr ""
-" --all-proxy=PROXY            Usar este proxy para todos los protocolos.\n"
-"                              Esta opción se puede sobreescribir si se\n"
-"                              especifica un servidor proxy para un "
-"protocolo\n"
-"                              particular usando las opciones --http-proxy, \n"
-"                              --https-proxy o --ftp-proxy.\n"
-"                              Esto afecta a todas las URL."
 
 #: src/usage_text.h:683
 msgid ""
@@ -1931,9 +1920,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GID#%lld - Download has already completed: %s"
-msgstr "#%d - Ya se ha completado la descarga: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:106
 #, c-format
@@ -2587,387 +2576,3 @@ msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
 msgstr ""
 "Longitud de fichero incorrecta. No se puede continuar la descarga %s: local "
 "%s, remoto %s"
-
-#~ msgid "Too large file size. size=%s"
-#~ msgstr "Medida del fichero demasiado larga. medida=%s"
-
-#~ msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
-#~ msgstr "Medida incorrecta, Esperada:%s Actual:%s"
-
-#~ msgid "The offset is out of range, offset=%s"
-#~ msgstr "La desviación está fuera de límites, desviación=%s"
-
-#~ msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cabecera de rango incorrecta. Petición: %s-%s/%s, Respuesta: %s-%s/%s"
-
-#~ msgid "must be a number."
-#~ msgstr "ha de ser un número."
-
-#~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
-#~ msgstr "ha de estar entre %.1f y %.1f."
-
-#~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
-#~ msgstr "ha de ser mayor o igual que %.1f."
-
-#~ msgid "must be one of the following:"
-#~ msgstr "ha de ser uno de los siguientes:"
-
-#~ msgid "unrecognized proxy format"
-#~ msgstr "formato proxy no reconocido"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Conectando a %s:%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Redirigiendo hacia %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Requesting:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Pidiendo:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Response received:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Respuesta recibida:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Descarga cancelada. URI=%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Re-arrancando la descarga. URI=%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
-#~ msgstr "CUID#%d - Descarga cancelada."
-
-#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
-#~ msgstr "CUID#%d - Intentado %d veces, pero sin éxito. Descarga cancelada."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
-#~ msgstr "CUID#%d - Des-registrando cuid en el Gestor de segmentos."
-
-#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - tenemos una nueva pieza. índice=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - hemos cogido una pieza mala. índice=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Descarga incompleta: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Suma de comprobación correcta: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Suma de comprobación incorrecta: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Resolviendo nombre del host %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Resolución del nombre completada: %s -> %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - La resolución del nombre para %s ha fallado:%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Acertado el caché DNS: %s -> %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
-#~ msgstr "CUID#%d - Cancelación requerida."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Conectando al igual %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
-#~ "blockIndex=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - pieza recibida. índice=%d, inicio=%d, longitud=%d, desviación="
-#~ "%llu, Indice-bloque=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Campo de bits de la pieza %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Mensaje de rechazo de la pieza en cola debido a que el igual ha "
-#~ "estado estrangulado. índice=%d, inicio=%d, longitud=%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Mensaje de rechazo de la pieza en cola debido a que se ha "
-#~ "recibido un mensaje de cancelación. índice=%d, inicio=%d, longitud=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Hemos encontrado una excepción mientras validábamos la "
-#~ "integridad del fichero."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
-#~ msgstr "CUID#%d - Interesado en el igual"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
-#~ msgstr "CUID#%d - No interesado en el igual"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Borrando petición en el eslot. índice=%d, índice-bloque=%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
-#~ "got choked."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Borrando petición en el eslot. índice=%d, bloque-índice=%d "
-#~ "debido a que el localhost ha estado estrangulado."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Borrando petición en el eslot. bloque-índice=%d debido a tiempo "
-#~ "excedido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
-#~ "acquired."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Borrando petición en el eslot. bloque-índice=%d debido a que el "
-#~ "bloque ha sido recibido."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
-#~ msgstr "CUID#%d - Extensión ràpida activada."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Hemos encontrado una excepción mientras reservábamos espacio "
-#~ "para el fichero."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Hemos detectado Content-Disposition. Usaremos %s como nombre de "
-#~ "fichero"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
-#~ msgstr "CUID#%d - Igual %s:%d vetado."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
-#~ msgstr "CUID#%d - Usamos el puerto %d para aceptar nuevas conexiones"
-
-#~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Ha ocurrido un error mientras tomábamos el puerto=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Conexión entrante, añadiendo nueva orden CUID#%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
-#~ msgstr "CUID#%d - Error acceptando conexión"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Ha ocurrido un error mientras procesábamos la respuesta del "
-#~ "seguidor."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
-#~ msgstr "CUID#%d - No se puede crear la petición en el seguidor."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Creando una nueva orden de petición al seguidor #%d"
-
-#~ msgid "Removed %d have entries."
-#~ msgstr "Borrado %d tiene entradas."
-
-#~ msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
-#~ msgstr "%d segundos para reservar %s byte(s)"
-
-#~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
-#~ msgstr "Ejecutando Orden de Reservar Fichero para CUID#%d."
-
-#~ msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "La Medida de carga útil (payload) es incorrecta para %s, medida=%d. Ha de "
-#~ "ser %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, "
-#~ "expectedHash=%s, actualHash=%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha fallado la validación de la suma de comprobación del trozo. "
-#~ "índiceSumacomprobación=%d, desviación=%s, HashEsperado=%s, HashActual=%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
-#~ "certain period(%d seconds)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liberamos la conexión debido a que no hemos intercambiado mensajes de "
-#~ "peticiones o piezas en el periodo establecido (%d seg.)."
-
-#~ msgid "Files:"
-#~ msgstr "Ficheros:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --continue               Continue downloading a partially "
-#~ "downloaded\n"
-#~ "                              file. Use this option to resume a download\n"
-#~ "                              started by a web browser or another "
-#~ "program\n"
-#~ "                              which downloads files sequentially from "
-#~ "the\n"
-#~ "                              beginning. Currently this option is only\n"
-#~ "                              applicable to http(s)/ftp downloads."
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --continue               Continua descargando un fichero "
-#~ "parcialmente descargado.\n"
-#~ "                              Usen esta opción para seguir la descarga\n"
-#~ "                              comenzada por un navegador Web o otro "
-#~ "programa\n"
-#~ "                              que descarga los ficheros secuencialmente "
-#~ "desde el\n"
-#~ "                              principio. esta opción solamente es\n"
-#~ "                              aplicable a descargas http(s)/ftp."
-
-#~ msgid " -n, --no-netrc               Disables netrc support."
-#~ msgstr " -n, --no-netrc             Desactiva el soporte netrc."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S, --show-files             Print file listing of .torrent or .metalink "
-#~ "file\n"
-#~ "                              and exit. More detailed information will be "
-#~ "listed\n"
-#~ "                              in case of torrent file."
-#~ msgstr ""
-#~ " -S, --show-files             Escribe el listado de ficheros de un "
-#~ "fichero .torrent o .metalink\n"
-#~ "                              y sale. Se listará información más "
-#~ "detallada\n"
-#~ "                              en el caso de un fichero torrent."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
-#~ msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE El camino al fichero .metalink."
-
-#~ msgid ""
-#~ " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs "
-#~ "must\n"
-#~ " point to the same file or downloading will fail."
-#~ msgstr ""
-#~ " Se pueden poner varias URLs. A menos que se especifique la opción -Z, "
-#~ "todas las URLs han\n"
-#~ " de apuntar al mismo fichero o la descarga fallará."
-
-#~ msgid ""
-#~ " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing "
-#~ "this,\n"
-#~ " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
-#~ "time,\n"
-#~ " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note "
-#~ "that\n"
-#~ " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
-#~ msgstr ""
-#~ " Se puede poner tanto un fichero torrent con la opción -T y URLs. Así,\n"
-#~ " descargamos un fichero desde el enjambre Torrent y el servidor http/ftp "
-#~ "al mismo tiempo,\n"
-#~ " mientras las datos provinentes de http/ftp son subidos al enjambre "
-#~ "torrent. Observen que\n"
-#~ " solamente se puede integrar un único fichero con http/ftp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
-#~ "header."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - El segmento ha cambiado. Enviaremos la petición otra vez con "
-#~ "una nueva cabecera de intervalo."
-
-#~ msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d cancela el segmento índice=%d. El CUID#%d lo gestionará ahora."
-
-#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Se ha completado satisfactoriamente la descarga de un segmento."
-
-#~ msgid "CUID#%d - No segment available."
-#~ msgstr "CUID#%d - No hay segmentos disponibles."
-
-#~ msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
-#~ msgstr "Fallo al abrir el fichero de segmentos %s, causa: %s"
-
-#~ msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
-#~ msgstr "Fallo al escribir en el fichero de segmentos %s, causa: %s"
-
-#~ msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
-#~ msgstr "Fallo al leer del fichero de segmentos %s, causa: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copy text   \t\n"
-#~ "CUID#%d - Mensajes extendidos activados."
-
-#~ msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
-#~ msgstr "pasaron %d segundos. Deteniendo la aplicacion."
-
-#~ msgid " --enable-dht[=true|false]    Enable DHT functionality."
-#~ msgstr " --enable-dht[=true|false]    Habilitar funcionanlidad DHT."
-
-#~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
-#~ msgstr "ha de ser menor o igual que %s."
-
-#~ msgid "must be between %s and %s."
-#~ msgstr "ha de estar entre %s y %s."
-
-#~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
-#~ msgstr "ha de ser menor o igual que %.1f."
-
-#~ msgid "must be greater than or equal to %s."
-#~ msgstr "ha de ser mayor o igual que %s."
-
-#~ msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
-#~ msgstr " -D, --daemon                 Ejecutar como demonio."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
-#~ "error\n"
-#~ "                              has occured."
-#~ msgstr ""
-#~ " --retry-wait=SEG             Establecer los segundos para el siguiente \n"
-#~ "                              intento tras un error."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --http-proxy=PROXY           Use this proxy server for HTTP.\n"
-#~ "                              See also  --all-proxy option.\n"
-#~ "                              This affects all URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ " --http-proxy=PROXY           Usar este servidor proxy para HTTP.\n"
-#~ "                              Vea también la opción --all-proxy.\n"
-#~ "                              Afecta a todas las URL."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --https-proxy=PROXY          Use this proxy server for HTTPS.\n"
-#~ "                              See also  --all-proxy option.\n"
-#~ "                              This affects all URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ " --https-proxy=PROXY          Usar este servidor proxy para HTTPS.\n"
-#~ "                              Vea también la opción --all-proxy.\n"
-#~ "                              Afecta a todas las URL."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-proxy=PROXY            Use this proxy server for FTP.\n"
-#~ "                              See also  --all-proxy option.\n"
-#~ "                              This affects all URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-proxy=PROXY            Usar este servidor proxy para FTP.\n"
-#~ "                              Vea también la opción --all-proxy.\n"
-#~ "                              Afecta a todas las URL."
-
-#~ msgid " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file."
-#~ msgstr " -o, --out=ARCHIVO               El nombre del archivo descargado."
-
-#~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
-#~ msgstr "ha de ser «true» (verdadero) o «false» (falso)"

+ 31 - 478
po/fr.po

@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-26 00:58+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-12 20:58+0900\n"
-"Last-Translator: Thomas Colomb <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 01:03+0900\n"
+"Last-Translator: Arzelier <polochonstreet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 11:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-25 15:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:225
 msgid ""
@@ -42,19 +42,19 @@ msgstr ""
 "d'informations."
 
 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Serialized session to '%s' successfully."
-msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
+msgstr ""
 
 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to serialize session to '%s'."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
+msgstr ""
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download GID#%lld not complete: %s"
-msgstr "Téléchargement terminé: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:607
 msgid "Download Results:"
@@ -65,22 +65,20 @@ msgid "Status Legend:"
 msgstr "Légende du statut:"
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:652
-#, fuzzy
 msgid "(OK):download completed."
-msgstr "Le téléchargement est terminé."
+msgstr "(OK): téléchargement terminé."
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:655
 msgid "(ERR):error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "(ERR): Une erreur est survenue."
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:658
 msgid "(INPR):download in-progress."
-msgstr ""
+msgstr "(INPR):téléchargement en cours."
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:661
-#, fuzzy
 msgid "(RM):download removed."
-msgstr "Téléchargement interrompu."
+msgstr "(RM):téléchargement supprimé"
 
 #: src/OptionHandler.cc:38
 msgid "                              Default: "
@@ -126,7 +124,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
 "                              than N URLs are given, first N URLs are used "
@@ -142,30 +139,14 @@ msgid ""
 "                              --max-connection-per-server option. See also\n"
 "                              --min-split-size option."
 msgstr ""
-" --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
-"                              ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
-"mime de type application/metalink+xml\n"
-"                              est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
-"d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
-"                              indiqué.\n"
-"                              Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
-"écrit sur le disque, mais simplement\n"
-"                              conservé en mémoire.\n"
-"                              Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
-"le Metalink."
 
 #: src/usage_text.h:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait between retries. \n"
 "                              With SEC > 0, aria2 will retry download when "
 "the\n"
 "                              HTTP server returns 503 response."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC             Indique le nombre de secondes à attendre "
-"avant\n"
-"                                            de réessayer après qu'une érreur "
-"soit survenue."
 
 #: src/usage_text.h:64
 msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds."
@@ -322,7 +303,6 @@ msgstr ""
 "                              l'option --max-overall-download-limit."
 
 #: src/usage_text.h:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --file-allocation=METHOD     Specify file allocation method.\n"
 "                              'none' doesn't pre-allocate file space. "
@@ -347,30 +327,6 @@ msgid ""
 "                              'falloc' may not be available if your system\n"
 "                              doesn't have posix_fallocate() function."
 msgstr ""
-" --file-allocation=METHOD Définit la méthode d'allocation de fichier.\n"
-"                              'none' n'alloue pas d'espace disque par avance "
-"pour le fichier. 'prealloc'\n"
-"                              pré-alloue l'espace disque nécessaire avant "
-"que le téléchargement ne débute.\n"
-"                              Ceci peux prendre un certain temps, selon la "
-"taille\n"
-"                              du fichier.\n"
-"                              Si vous utilisez un système de fichiers "
-"récent, tel que de l'EXT4\n"
-"                              (avec la gestion des extensions), BTRFS ou "
-"XFS, 'falloc' sera l'option la\n"
-"                              plus recommandée. Elle alloue des fichiers de "
-"taille importante (plusieurs Gbs)\n"
-"                              de manière presque instantanée. Ne pas "
-"utiliser 'falloc' avec des systèmes\n"
-"                              de fichiers compatibles tels que EXT3, car le "
-"temps d'allocation d'espace disque\n"
-"                              serais identique qu'avec l'utilisation du "
-"paramètre 'prealloc'. Par ailleurs, celà bloquerais\n"
-"                              Aria2 jusqu'à ce que l'allocation soit "
-"achevée. 'falloc' pourrais ne pas être disponible si\n"
-"                              votre système ne prends pas en charge la "
-"fonction posix_fallocate()."
 
 #: src/usage_text.h:142
 msgid ""
@@ -398,20 +354,14 @@ msgstr ""
 "problème."
 
 #: src/usage_text.h:150
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
 "                              corresponding control file doesn't exist.  "
 "See\n"
 "                              also --auto-file-renaming option."
 msgstr ""
-" -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
-"du fichier distant\n"
-"                                          et l'appliquer comme valeur par "
-"défaut au fichier local."
 
 #: src/usage_text.h:154
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
 "                              download when a piece length is different "
@@ -421,14 +371,6 @@ msgid ""
 "                              proceed but some download progress will be "
 "lost."
 msgstr ""
-" --allow-piece-length-change=true|false Si false est choisi, aria2 annule le "
-"téléchargement\n"
-"                              quand la longueur d'une pièce est différente "
-"d'une autre dans\n"
-"                              un fichier de contrôle. Si true est choisi, "
-"vous pouvez continuer\n"
-"                              mais certaines progressions du téléchargement "
-"seront perdues."
 
 #: src/usage_text.h:159
 msgid ""
@@ -552,21 +494,14 @@ msgstr ""
 "téléchargements via BitTorrent."
 
 #: src/usage_text.h:206
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --realtime-chunk-checksum[=true|false]  Validate chunk of data by "
 "calculating\n"
 "                              checksum while downloading a file if chunk\n"
 "                              checksums are provided."
 msgstr ""
-" --realtime-chunk-checksum=true|false Valide les segments de données en "
-"calculant\n"
-"                              les sommes de contrôle pendant le "
-"téléchargement d'un fichier\n"
-"                              si la fonction est supportée."
 
 #: src/usage_text.h:210
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -c, --continue[=true|false]  Continue downloading a partially downloaded\n"
 "                              file. Use this option to resume a download\n"
@@ -575,16 +510,6 @@ msgid ""
 "                              beginning. Currently this option is only\n"
 "                              applicable to http(s)/ftp downloads."
 msgstr ""
-" -c, --continue               Continuer le téléchargement d'un fichier "
-"téléchargé partiellement\n"
-"                              Utilisez cette option pour reprendre un "
-"téléchargement commencé par\n"
-"                              un navigateur ou n'importe quel autre "
-"programme\n"
-"                              qui télécharge des fichiers de manière "
-"séquencielle du début\n"
-"                              En ce moment cette option s'applique aux\n"
-"                              téléchargements http(s)/ftp."
 
 #: src/usage_text.h:217
 msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT  Set user agent for http(s) downloads."
@@ -593,12 +518,10 @@ msgstr ""
 "téléchargements http(s)."
 
 #: src/usage_text.h:219
-#, fuzzy
 msgid " -n, --no-netrc[=true|false]  Disables netrc support."
-msgstr " -n, --no-netrc               Désactiver le support netrc."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:221
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -i, --input-file=FILE        Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
 "                              multiple URIs for a single entity: separate\n"
@@ -615,20 +538,8 @@ msgid ""
 "page\n"
 "                              for details."
 msgstr ""
-" --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
-"                              ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
-"mime de type application/metalink+xml\n"
-"                              est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
-"d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
-"                              indiqué.\n"
-"                              Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
-"écrit sur le disque, mais simplement\n"
-"                              conservé en mémoire.\n"
-"                              Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
-"le Metalink."
 
 #: src/usage_text.h:231
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
 "for\n"
@@ -636,11 +547,6 @@ msgid ""
 "metalink.\n"
 "                              See also --split option."
 msgstr ""
-" -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
-"télachargements simultanés\n"
-"                              pour chaque (HTTP/FTP) URL, Torrent, ou "
-"Metalink.\n"
-"                              Voir également les options -s et -C."
 
 #: src/usage_text.h:235
 msgid ""
@@ -668,17 +574,12 @@ msgstr ""
 "                              et leur valeur d'expiration sera remise à 0."
 
 #: src/usage_text.h:243
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
 "                              .metalink file and exit. More detailed\n"
 "                              information will be listed in case of torrent\n"
 "                              file."
 msgstr ""
-" -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
-"                              et quitter. Des informations plus détaillés "
-"seront listées\n"
-"                              dans le cas de fichier torrent."
 
 #: src/usage_text.h:248
 msgid ""
@@ -903,7 +804,6 @@ msgstr ""
 "                              les conditions du niveau donné."
 
 #: src/usage_text.h:325
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
 "and\n"
@@ -911,10 +811,6 @@ msgid ""
 "                              handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
 "                              handshake."
 msgstr ""
-" --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
-"                              et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
-"                              Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
-"cryptées."
 
 #: src/usage_text.h:330
 msgid ""
@@ -960,17 +856,12 @@ msgstr ""
 "speed-limit."
 
 #: src/usage_text.h:348
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
 "metalink\n"
 "                              file. Reads input from stdin when '-' is\n"
 "                              specified."
 msgstr ""
-" -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
-"                              et quitter. Des informations plus détaillés "
-"seront listées\n"
-"                              dans le cas de fichier torrent."
 
 #: src/usage_text.h:352
 msgid ""
@@ -1032,7 +923,6 @@ msgstr ""
 "                              si vous n'avez pas de préférence."
 
 #: src/usage_text.h:374
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
 "                              whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
@@ -1049,20 +939,8 @@ msgid ""
 "above\n"
 "                              is not taken."
 msgstr ""
-" --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
-"                              ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
-"mime de type application/metalink+xml\n"
-"                              est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
-"d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
-"                              indiqué.\n"
-"                              Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
-"écrit sur le disque, mais simplement\n"
-"                              conservé en mémoire.\n"
-"                              Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
-"le Metalink."
 
 #: src/usage_text.h:385
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
 "several\n"
@@ -1072,14 +950,6 @@ msgid ""
 "                              Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
 "                              specify the preference of protocol."
 msgstr ""
-" --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
-"plusieurs\n"
-"                              protocoles sont disponible pour un miroir dans "
-"un fichier\n"
-"                              metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
-"                              Utilisez l'option --metalink-preferred-"
-"protocol pour\n"
-"                              spécifier les préférences du protocole."
 
 #: src/usage_text.h:391
 msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
@@ -1099,9 +969,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:400
-#, fuzzy
 msgid " --no-conf[=true|false]       Disable loading aria2.conf file."
-msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:402
 msgid ""
@@ -1438,7 +1307,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:537
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
 "download\n"
@@ -1447,17 +1315,8 @@ msgid ""
 "                              requirement of COMMAND.\n"
 "                              See also --on-download-stop option."
 msgstr ""
-" --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
-"par téléchargement en\n"
-"                              bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
-"                              Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
-"= 1024, 1M = 1024K).\n"
-"                              Afin de limiter la vitesse globale de "
-"téléchargement, utiliser\n"
-"                              l'option --max-overall-download-limit."
 
 #: src/usage_text.h:543
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --on-download-start=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
 "                              got started. aria2 passes 3 arguments to "
@@ -1466,28 +1325,16 @@ msgid ""
 "Event\n"
 "                              Hook in man page for more details."
 msgstr ""
-" --on-download-start=COMMAND  Spécifie la commande devant être exécutée\n"
-"                              lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne "
-"doit utiliser qu'un seul argument et\n"
-"                              le GID est mentionné dans COMMAND en tant "
-"qu'argument primaire."
 
 #: src/usage_text.h:548
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --on-download-pause=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
 "                              was paused.\n"
 "                              See --on-download-start option for the\n"
 "                              requirement of COMMAND."
 msgstr ""
-" --on-download-start=COMMAND  Spécifie la commande devant être exécutée\n"
-"                              lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne "
-"doit utiliser qu'un seul argument et\n"
-"                              le GID est mentionné dans COMMAND en tant "
-"qu'argument primaire."
 
 #: src/usage_text.h:553
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --on-download-error=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
 "                              aborted due to error.\n"
@@ -1495,17 +1342,8 @@ msgid ""
 "                              requirement of COMMAND.\n"
 "                              See also --on-download-stop option."
 msgstr ""
-" --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
-"par téléchargement en\n"
-"                              bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
-"                              Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
-"= 1024, 1M = 1024K).\n"
-"                              Afin de limiter la vitesse globale de "
-"téléchargement, utiliser\n"
-"                              l'option --max-overall-download-limit."
 
 #: src/usage_text.h:559
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --on-download-stop=COMMAND   Set the command to be executed after download\n"
 "                              stopped. You can override the command to be\n"
@@ -1517,21 +1355,6 @@ msgid ""
 "                              See --on-download-start option for the\n"
 "                              requirement of COMMAND."
 msgstr ""
-" --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
-"fichier\n"
-"                              dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
-"                              de contenu est application/x-bittorrent est "
-"téléchargé, aria2 le\n"
-"                              considère comme un fichier \"torrent\" et "
-"télécharge les fichiers\n"
-"                              mentionnés dedans.\n"
-"                              Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
-"pas\n"
-"                              écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
-"mémoire.\n"
-"                              Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
-"dessus\n"
-"                              n'est pas appliquée."
 
 #: src/usage_text.h:568
 msgid ""
@@ -1747,7 +1570,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:674
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --save-session=FILE          Save error/unfinished downloads to FILE on "
 "exit.\n"
@@ -1764,27 +1586,13 @@ msgid ""
 "not\n"
 "                              be saved."
 msgstr ""
-" --select-file=INDEX... Définit le fichier à télécharger en spécifiant son "
-"index.\n"
-"                              Vous pouvez trouver l'index de fichiers en "
-"utilisant l'option --show-files. Plusieurs indexs peuvent être spécifiés  \n"
-"                              en utilisant par exemple \"3,6\". Vous pouvez "
-"également utiliser '-' pour spécifier un ensemble : \"1-5\".\n"
-"                               ',' et '-' peuvent être utilisés "
-"simultanément. Lorsque utilisé avec l'option -M, l'index peux varier selon "
-"la requête (voir\n"
-"                              l'option --metalink)."
 
 #: src/usage_text.h:683
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
 "one\n"
 "                              server for each download."
 msgstr ""
-" --bt-max-open-files=NUM      Specifies le nombre maximum de fichiers "
-"ouverts pour\n"
-"                              chaque téléchargement BitTorrent."
 
 #: src/usage_text.h:686
 msgid ""
@@ -1813,7 +1621,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:699
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
 "                              --on-download-complete is called after "
@@ -1826,16 +1633,6 @@ msgid ""
 "                              See --on-download-start option for the\n"
 "                              requirement of COMMAND."
 msgstr ""
-" --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le "
-"contrôle du hash effectué\n"
-"                              en utilisant --check-integrity et que le "
-"fichier est terminé, continuer de seeder.\n"
-"                              Si vous souhaitez contrôler le fichier et le "
-"télécharger seulement s'il est endommagé\n"
-"                              ou incomplet, définir cette option sur "
-"'false'.\n"
-"                              Cette option n'est effective que lors de "
-"téléchargements via BitTorrent."
 
 #: src/usage_text.h:707
 msgid ""
@@ -1940,7 +1737,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:761
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --enable-rpc[=true|false]    Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
 "                              It is strongly recommended to set username "
@@ -1948,15 +1744,8 @@ msgid ""
 "                              password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
 "                              option. See also --rpc-listen-port option."
 msgstr ""
-" --enable-xml-rpc[=true|false] Active le serveur XML-RPC.\n"
-"                              Il est fortement recommandé de définir un nom "
-"d'utilisateur et un\n"
-"                              mot de passe en utilisant les options --xms-"
-"rpc-user et --xms-rpc-passwd.\n"
-"                              Voir également l'option --xml-rpc-listen-port."
 
 #: src/usage_text.h:766
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --rpc-max-request-size=SIZE  Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
 "aria2\n"
@@ -1964,23 +1753,16 @@ msgid ""
 "it\n"
 "                              drops connection."
 msgstr ""
-" --xml-rpc-max-request-size=SIZE Définit la taille maximale de requête XML-"
-"RPC. Si Aria2\n"
-"                              détecte une requête supérieure à une taille de "
-"SIZE bytes, la connection est fermée."
 
 #: src/usage_text.h:770
-#, fuzzy
 msgid " --rpc-user=USER              Set JSON-RPC/XML-RPC user."
-msgstr " --xml-rpc-user=USER Définit l'utilisateur XML-RPC"
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:772
-#, fuzzy
 msgid " --rpc-passwd=PASSWD          Set JSON-RPC/XML-RPC password."
-msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Définit le mot de passe XML-RPC"
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:774
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
 "all\n"
@@ -1988,29 +1770,19 @@ msgid ""
 "only\n"
 "                              on local loopback interface."
 msgstr ""
-" --xml-rpc-listen-all[=true|false] Ecoutes les requêtes entrantes XML-RPC "
-"sur\n"
-"                              toutes les interfaces réseau. Si l'argument "
-"'false' est fourni, l'écoute\n"
-"                              ne sera effective que sur l'interface de "
-"boucle locale."
 
 #: src/usage_text.h:778
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --rpc-listen-port=PORT       Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
 "server\n"
 "                              to listen to."
 msgstr ""
-" --xml-rpc-listen-port=PORT Spécifie le port sur lequel le serveur XML-RPC "
-"va écouter."
 
 #: src/usage_text.h:781
 msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:783
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --metalink-base-uri=URI      Specify base URI to resolve relative URI in\n"
 "                              metalink:url and metalink:metaurl element in "
@@ -2019,10 +1791,6 @@ msgid ""
 "points\n"
 "                              to a directory, URI must end with '/'."
 msgstr ""
-" -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
-"                              et quitter. Des informations plus détaillés "
-"seront listées\n"
-"                              dans le cas de fichier torrent."
 
 #: src/usage_text.h:788
 msgid ""
@@ -2063,24 +1831,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:815
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
 "                              a single line."
 msgstr ""
-" --direct-file-mapping=true|false Lis et écris directement vers chaque "
-"fichier\n"
-"                              mentionné dans le fichier  .torrent."
 
 #: src/usage_text.h:818
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --pause[=true|false]         Pause download after added. This option is\n"
 "                              effective only when --enable-rpc=true is given."
 msgstr ""
-" -p, --ftp-pasv[=true|false]  Utiliser le mode passif en FTP. Si 'false' est "
-"indiqué,\n"
-"                              le mode actif sera utilisé."
 
 #: src/usage_text.h:821
 msgid ""
@@ -2109,18 +1869,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:836
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
 "                              --check-integrity option, abort download "
 "whether\n"
 "                              or not download is complete."
 msgstr ""
-" --realtime-chunk-checksum=true|false Valide les segments de données en "
-"calculant\n"
-"                              les sommes de contrôle pendant le "
-"téléchargement d'un fichier\n"
-"                              si la fonction est supportée."
 
 #: src/usage_text.h:840
 msgid ""
@@ -2382,11 +2136,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/RequestGroup.cc:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
 msgstr ""
-"Le fichier de contrôle défectueux %s a été supprimé car le fichier "
-"téléchargé %s n'existe pas."
 
 #: src/SingleFileAllocationIterator.cc:75
 msgid ""
@@ -2395,9 +2147,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GID#%lld - Download has already completed: %s"
-msgstr "Téléchargement terminé: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:106
 #, c-format
@@ -2502,9 +2254,9 @@ msgid "The download was complete."
 msgstr "Le téléchargement est terminé."
 
 #: src/message.h:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removed %lu have entries."
-msgstr "Removed %d have entries."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:127
 #, c-format
@@ -2596,10 +2348,9 @@ msgstr ""
 "dernier peut avoir été mal formé."
 
 #: src/message.h:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
 msgstr ""
-"Taille de la charge utile (\"payload\") trop petite pour %s, taille=%d."
 
 #: src/message.h:149
 #, c-format
@@ -2629,9 +2380,9 @@ msgid "Windows socket library initialization failed"
 msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
 
 #: src/message.h:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
-msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:155
 #, c-format
@@ -2694,11 +2445,11 @@ msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
 "certificate option."
-msgstr "Vérification du certificat échouée. Cause: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:177
 msgid "No certificate found."
@@ -2980,9 +2731,9 @@ msgid "File %s exists, but %s does not exist."
 msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
 
 #: src/message.h:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
-msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:255
 #, c-format
@@ -3014,13 +2765,11 @@ msgstr ""
 "Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
 
 #: src/message.h:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
 "certain period(%ld seconds)."
 msgstr ""
-"Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
-"échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
 
 #: src/message.h:265
 msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
@@ -3068,199 +2817,3 @@ msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
 msgstr ""
 "Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local "
 "%s, distant %s"
-
-#~ msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Regardez l'option -h pour connaître les autres options en ligne de "
-#~ "commande(%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%ld seconds to allocate %s byte(s)"
-#~ msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
-
-#~ msgid "Too large file size. size=%s"
-#~ msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
-
-#~ msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
-#~ msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
-
-#~ msgid "The offset is out of range, offset=%s"
-#~ msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%lu, offset=%s, "
-#~ "expectedHash=%s, actualHash=%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, "
-#~ "Hash =%s"
-
-#~ msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
-#~ msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
-#~ "piece\n"
-#~ "                              hashes. This option has effect only in "
-#~ "BitTorrent\n"
-#~ "                              and Metalink downloads with chunk "
-#~ "checksums.\n"
-#~ "                              Use this option to re-download a damaged "
-#~ "portion\n"
-#~ "                              of a file. See also --bt-hash-check-seed "
-#~ "option."
-#~ msgstr ""
-#~ " -V, --check-integrity[=true|false] Contrôle l'intégrité du fichier en "
-#~ "validant\n"
-#~ "                              le hash de chaque morceau. Cette option "
-#~ "n'as d'effet que pour les \n"
-#~ "                              téléchargements BitTorrent et par Metalink "
-#~ "avec somme de contrôle des segments. \n"
-#~ "                              Utiliser cette option afin de re-"
-#~ "télécharger un ensemble ou un fichier endommagé.\n"
-#~ "                              Voir également l'option --bt-hash-check-"
-#~ "seed."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --xml-rpc-user=USER          Deprecated. Use --rpc-user instead."
-#~ msgstr " --xml-rpc-user=USER Définit l'utilisateur XML-RPC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD      Deprecated. Use --rpc-passwd instead."
-#~ msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Définit le mot de passe XML-RPC"
-
-#~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
-#~ msgstr "doit impérativement être 'vrai' ou 'faux'"
-
-#~ msgid "must be between %s and %s."
-#~ msgstr "doit être compris entre %s et %s"
-
-#~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
-#~ msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
-
-#~ msgid "must be greater than or equal to %s."
-#~ msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
-
-#~ msgid "must be a number."
-#~ msgstr "doit être un nombre."
-
-#~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
-#~ msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
-
-#~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
-#~ msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
-
-#~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
-#~ msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
-
-#~ msgid "must be one of the following:"
-#~ msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
-
-#~ msgid "Unrecognized format"
-#~ msgstr "Format non reconnu"
-
-#~ msgid "unrecognized proxy format"
-#~ msgstr "type de proxy non reconnu"
-
-#~ msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
-
-#~ msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
-
-#~ msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
-#~ msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - No segment available."
-#~ msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Requesting:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Demande:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
-#~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
-
-#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
-#~ msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
-#~ "blockIndex=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
-#~ "blockIndex=%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une "
-#~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une "
-#~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
-#~ "fichier."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
-#~ msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
-
-#~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
-#~ "tracker."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
-#~ msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
-
-#~ msgid " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file."
-#~ msgstr ""
-#~ " -o, --out=FILE               Le nom de fichier pour le fichier "
-#~ "téléchargé."
-
-#~ msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
-#~ msgstr " -D, --daemon                 Exécuter en tant que service."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
-#~ msgstr ""
-#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."

تفاوت فایلی نمایش داده نمی شود زیرا این فایل بسیار بزرگ است
+ 231 - 222
po/ru.po


+ 35 - 496
po/zh_CN.po

@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-26 00:58+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: multiSnow <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-25 07:42+0000\n"
+"Last-Translator: wodesuck <Unknown>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-01 12:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13543)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-25 15:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:225
 msgid ""
@@ -50,9 +50,9 @@ msgid "Failed to serialize session to '%s'."
 msgstr ""
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download GID#%lld not complete: %s"
-msgstr "CUID#%d - 下载未完成: %s"
+msgstr "GID为 %lld 的下载未完成: %s"
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:607
 msgid "Download Results:"
@@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "状态标识:"
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:652
 msgid "(OK):download completed."
-msgstr ""
+msgstr "(OK):完成下载。"
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:655
 msgid "(ERR):error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "(ERR):发生错误。"
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:658
 msgid "(INPR):download in-progress."
-msgstr ""
+msgstr "(INPR):下载中断。"
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:661
 msgid "(RM):download removed."
-msgstr ""
+msgstr "(RM):已删除下载。"
 
 #: src/OptionHandler.cc:38
 msgid "                              Default: "
@@ -127,7 +127,6 @@ msgstr ""
 "                              \"/dev/null\"."
 
 #: src/usage_text.h:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
 "                              than N URLs are given, first N URLs are used "
@@ -143,15 +142,13 @@ msgid ""
 "                              --max-connection-per-server option. See also\n"
 "                              --min-split-size option."
 msgstr ""
-" -s, --split=N 使用N个连接下载文件。如果给定\n"
-"                              多于N个URL,将使用前N个,而其他URL\n"
-"                              备用。如果给定少于N个URL,这些URL\n"
-"                              将被重复使用,以保证N个连接同时进\n"
-"                              行。至同一主机的连接数被\n"
-"                              --max-connection-per-server 选项所\n"
-"                              限制。请同时参阅-j和--min-split-size\n"
-"                              选项。请注意,对于Metalink下载,此\n"
-"                              选项不起作用,请使用-C选项。"
+" --s, --split=N 使用N个连接下载文件。如果提供了超过N个URL,使用前N个URL而剩下"
+"的URL作为备用。\n"
+"                    如果提供了少于N个URL,这些URL将会被重复使用来使这N个连接"
+"能够同时建立。\n"
+"                    对相同主机的连接数被--max-connection-per-server选项所限"
+"制。\n"
+"                    另见--min-split-size选项。"
 
 #: src/usage_text.h:60
 msgid ""
@@ -332,6 +329,19 @@ msgid ""
 "                              'falloc' may not be available if your system\n"
 "                              doesn't have posix_fallocate() function."
 msgstr ""
+" --file-allocation=METHOD 指定文件在磁盘上的分配方式。\n"
+"                              'none' 不预先分配文件。'prealloc'\n"
+"                              在下载开始之前预先分配文件。可能消\n"
+"                              耗一定的时间,这取决于文件的大小。\n"
+"                              如你使用较新的文件系统,如ext4\n"
+"                              (支持extents)、btrfs、xft或NTFS\n"
+"                              (仅MinGW编译),'falloc'是最好的选择。\n"
+"                              这几乎能够立刻分配很大(上GiB)的文件。\n"
+"                              不要在传统的文件系统,如ext3和FAT32\n"
+"                              上使用'falloc',因为这将使用与'peralloc'\n"
+"                              几乎相同的时间,并且在分配结束aria2将\n"
+"                              会锁死。如果系统没有posix_fallocate()\n"
+"                              函数,'falloc'将不可用。"
 
 #: src/usage_text.h:142
 msgid ""
@@ -525,7 +535,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:231
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
 "for\n"
@@ -533,9 +542,6 @@ msgid ""
 "metalink.\n"
 "                              See also --split option."
 msgstr ""
-" -j, --max-concurrent-downloads=N 为每个静态(HTTP/FTP)链接、torrent\n"
-"                              和metalink设置并行下载最大数目。\n"
-"                              也可以参阅-s和-C选项。"
 
 #: src/usage_text.h:235
 msgid ""
@@ -1788,16 +1794,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:836
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
 "                              --check-integrity option, abort download "
 "whether\n"
 "                              or not download is complete."
 msgstr ""
-" --realtime-chunk-checksum=true|false 如果提供校验和,下载\n"
-"                              文件时以计算检验和的方式\n"
-"                              校验数据块。"
 
 #: src/usage_text.h:840
 msgid ""
@@ -1825,7 +1827,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:856
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --stop-with-process=PID      Stop application when process PID is not "
 "running.\n"
@@ -1839,11 +1840,6 @@ msgid ""
 "shutdown\n"
 "                              itself."
 msgstr ""
-" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX 指定peer ID的前缀。在BT中,peer ID\n"
-"                              中,peer ID长度为20 byte。如果指定的\n"
-"                              长度大于20,仅前20 byte会被使用。如\n"
-"                              果少于20 byte,会添加随机字母来凑足\n"
-"                              20 byte长度。"
 
 #: src/version_usage.cc:57
 msgid " version "
@@ -2076,9 +2072,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GID#%lld - Download has already completed: %s"
-msgstr "#%d - 下载已完成: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:106
 #, c-format
@@ -2693,12 +2689,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/message.h:268
 msgid "No HttpRequestEntry found."
-msgstr ""
+msgstr "未发现Http请求项目"
 
 #: src/message.h:269
 #, c-format
 msgid "Got %d status, but no location header provided."
-msgstr ""
+msgstr "已经获取%d状态,但无提供的位置头信息。"
 
 #: src/message.h:271
 msgid "No file matched with your preference."
@@ -2711,466 +2707,9 @@ msgstr "捕捉到异常"
 #: src/message.h:273
 #, c-format
 msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
-msgstr ""
+msgstr "最大有效载荷超越或无效。长度=%u"
 
 #: src/message.h:274
 #, c-format
 msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
 msgstr "无效的文件长度。不能继续下载%s:本地%s,远程%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
-#~ "piece\n"
-#~ "                              hashes. This option has effect only in "
-#~ "BitTorrent\n"
-#~ "                              and Metalink downloads with chunk "
-#~ "checksums.\n"
-#~ "                              Use this option to re-download a damaged "
-#~ "portion\n"
-#~ "                              of a file. See also --bt-hash-check-seed "
-#~ "option."
-#~ msgstr ""
-#~ " -V, --check-integrity[=true|false] 以验证片段哈希值来检查文件完整性。\n"
-#~ "                              此选项仅中BT和Metalink下载中选择\n"
-#~ "                              chunk checksum(大块和)时才有效。\n"
-#~ "                              使用此选项可以重新下载文件的受损\n"
-#~ "                              坏部分。也可以参阅--bt-hash-check-seed选项。"
-
-#~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
-#~ msgstr "必须为'true'或'false'."
-
-#~ msgid "unrecognized proxy format"
-#~ msgstr "无法识别的代理格式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Requesting:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - 正在请求:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 重定向到%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - 连接到 %s:%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Response received:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - 收到应答:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
-#~ "header."
-#~ msgstr "CUID#%d - 分块发生变化。将使用新的范围报头再次发送请求。"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
-#~ msgstr "CUID#%d - 下载中断。"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 下载中断。URI=%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 重新开始下载。URI=%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
-#~ msgstr "CUID#%d - 一个分块的下载成功的完成了."
-
-#~ msgid "CUID#%d - No segment available."
-#~ msgstr "CUID#%d - 已经没有多余的分块"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
-#~ msgstr "CUID#%d - 正在从块管理器(segmentManager)中注销cuid."
-
-#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
-#~ msgstr "CUID#%d - %d 次尝试均告失败.下载终止."
-
-#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - 获得新的分片. index=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 正在解析主机名 %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - 获得错误的分片. index=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 正确的校验和: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 错误的校验和: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 名字解析完成: %s -> %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - DNS cache 命中: %s -> %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - %s的名字解析失败,原因:%s"
-
-#~ msgid "Files:"
-#~ msgstr "文件:"
-
-#~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
-#~ msgstr "必须小于或等于%s。"
-
-#~ msgid "must be between %s and %s."
-#~ msgstr "必须在%s和%s之间。"
-
-#~ msgid "must be one of the following:"
-#~ msgstr "必须是下列取值之一:"
-
-#~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
-#~ msgstr "必须大于或等于%.1f。"
-
-#~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
-#~ msgstr "必须在%.1f 和%.1f之间。"
-
-#~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
-#~ msgstr "必须小于或等于%.1f。"
-
-#~ msgid "must be a number."
-#~ msgstr "必须是一个数字。"
-
-#~ msgid "must be greater than or equal to %s."
-#~ msgstr "必须大于或等于%s。"
-
-#~ msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
-#~ msgstr " -D, --daemon 以守护进程方式运行(即后台运行)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -s, --split=N                Download a file using N connections. If "
-#~ "more\n"
-#~ "                              than N URLs are given, first N URLs are "
-#~ "used and\n"
-#~ "                              remaining URLs are used for backup. If less "
-#~ "than\n"
-#~ "                              N URLs are given, those URLs are used more "
-#~ "than\n"
-#~ "                              once so that N connections total are made\n"
-#~ "                              simultaneously. Please see -j option too.\n"
-#~ "                              Please note that in Metalink download, "
-#~ "this\n"
-#~ "                              option has no effect and use -C option "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ " -s, --split=N 使用N个链接下载同一个文件。如果给定的链接多于\n"
-#~ "                              N个,前N个链接将被使用,剩余\n"
-#~ "                              的链接将被用作备份。如果给定\n"
-#~ "                              的链接小于N个,这些链接将被\n"
-#~ "                              使用不只一次,因此同时会有总\n"
-#~ "                              计N个链接。也请参阅-j选项。\n"
-#~ "                              请注意,在Metalink下载中,这个\n"
-#~ "                              选项无效,可以使用-C选项替换。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --http-proxy=PROXY           Use this proxy server for HTTP.\n"
-#~ "                              See also  --all-proxy option.\n"
-#~ "                              This affects all URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ " --http-proxy=PROXY 为HTTP使用此代理服务器。\n"
-#~ "                              也可以参阅--all-proxy选项。\n"
-#~ "                              此设置对所有链接有效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --https-proxy=PROXY          Use this proxy server for HTTPS.\n"
-#~ "                              See also  --all-proxy option.\n"
-#~ "                              This affects all URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ " --https-proxy=PROXY 为HTTPS使用此代理服务器。\n"
-#~ "                              也可以参阅--all-proxy选项。\n"
-#~ "                              此设置对所有链接有效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-proxy=PROXY            Use this proxy server for FTP.\n"
-#~ "                              See also  --all-proxy option.\n"
-#~ "                              This affects all URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-proxy=PROXY 为FTP使用此代理服务器。\n"
-#~ "                              也可以参阅--all-proxy选项。\n"
-#~ "                              此设置对所有链接有效。"
-
-#~ msgid " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file."
-#~ msgstr " -o, --out=FILE 已下载文件的名称。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
-#~ "basic\n"
-#~ "                              is the only supported scheme."
-#~ msgstr ""
-#~ " --http-auth-scheme=SCHEME 设置HTTP验证方案。当前,基本的\n"
-#~ "                              是仅支持的方案。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --all-proxy=PROXY            Use this proxy server for all protocols.\n"
-#~ "                              You can override this setting and specify "
-#~ "a\n"
-#~ "                              proxy server for a particular protocol "
-#~ "using\n"
-#~ "                              --http-proxy, --https-proxy and --ftp-"
-#~ "proxy\n"
-#~ "                              options.\n"
-#~ "                              This affects all URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ " --all-proxy=PROXY 对于所有协议都使用此代理服务器。\n"
-#~ "                              您可以修改此设置并使用--http-proxy、\n"
-#~ "                              --https-proxy和--ftp-proxy选项为\n"
-#~ "                              为特定的协议指定代理服务器。\n"
-#~ "                              \n"
-#~ "                              此设置对所有链接有效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
-#~ "download\n"
-#~ "                              when a piece length is different from one "
-#~ "in\n"
-#~ "                              a control file. If true is given, you can "
-#~ "proceed\n"
-#~ "                              but some download progress will be lost."
-#~ msgstr ""
-#~ " --allow-piece-length-change=true|false 如果选择false,当来自控制文件\n"
-#~ "                              中的片段长度不相同时,aria2会放弃下\n"
-#~ "                              载。如果选择true,您可以继续进行下\n"
-#~ "                              载,但某些下载进度会丢失。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file "
-#~ "which\n"
-#~ "                              already exists but the corresponding .aria2 "
-#~ "file\n"
-#~ "                              doesn't exist."
-#~ msgstr ""
-#~ " --allow-overwrite=true|false 选择false时,如果某个文件已经存在,\n"
-#~ "                              但与之对应的.aria2文件不存在时,\n"
-#~ "                              aria2不下载该文件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --continue               Continue downloading a partially "
-#~ "downloaded\n"
-#~ "                              file. Use this option to resume a download\n"
-#~ "                              started by a web browser or another "
-#~ "program\n"
-#~ "                              which downloads files sequentially from "
-#~ "the\n"
-#~ "                              beginning. Currently this option is only\n"
-#~ "                              applicable to http(s)/ftp downloads."
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --continue 继续下载部分下载的文件(即续传)。\n"
-#~ "                              使用此选项可以从开始部分恢复继续\n"
-#~ "                              以前的下载,这些下载通常由网络浏\n"
-#~ "                              览器由其它启动。目前,此选项只对\n"
-#~ "                              http(s)/ftp下载有效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --input-file=FILE        Downloads URIs found in FILE. You can "
-#~ "specify\n"
-#~ "                              multiple URIs for a single entity: "
-#~ "separate\n"
-#~ "                              URIs on a single line using the TAB "
-#~ "character.\n"
-#~ "                              Reads input from stdin when '-' is "
-#~ "specified.\n"
-#~ "                              The additional out and dir options can be\n"
-#~ "                              specified after each line of URIs. This "
-#~ "optional\n"
-#~ "                              line must start with white space(s). See "
-#~ "INPUT\n"
-#~ "                              FILE section of man page for details."
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --input-file=FILE 下载在FILE中找到的链接。您可以为单个实体指定\n"
-#~ "                              多个链接:在同一行中使用TAB制表符\n"
-#~ "                              分隔多个链接。指定'-'时则从标准输\n"
-#~ "                              入(通常是键盘、鼠标)读取输入。\n"
-#~ "                              可以在每行链接的后面指定附加的out\n"
-#~ "                              和dir选项。此选项行以空白开始。参\n"
-#~ "                              阅man页面的INPUT FILE小节可以了\n"
-#~ "                              解详细信息。"
-
-#~ msgid " -n, --no-netrc               Disables netrc support."
-#~ msgstr " -n, --no-netrc 禁止netrc支持。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
-#~ "file\n"
-#~ "                              mentioned in .torrent file."
-#~ msgstr ""
-#~ " --direct-file-mapping=true|false 直接读写.torrent文件中\n"
-#~ "                              提及的每个文件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S, --show-files             Print file listing of .torrent or .metalink "
-#~ "file\n"
-#~ "                              and exit. More detailed information will be "
-#~ "listed\n"
-#~ "                              in case of torrent file."
-#~ msgstr ""
-#~ " -S, --show-files 打印.torrent或.metalink文件的列表并退出。\n"
-#~ "                              更多详细信息将在torrent文件\n"
-#~ "                              的实例中列出。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --dht-entry-point=HOST:PORT  Set host and port as an entry point to DHT\n"
-#~ "                              network."
-#~ msgstr ""
-#~ " --dht-entry-point=HOST:PORT 设置主机和端口作为进入DHT网络的进入点。\n"
-#~ "                              网络的进入点。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --dht-listen-port=PORT...    Set UDP listening port for DHT.\n"
-#~ "                              Multiple ports can be specified by using "
-#~ "',',\n"
-#~ "                              for example: \"6881,6885\". You can also "
-#~ "use '-'\n"
-#~ "                              to specify a range: \"6881-6999\". ',' and "
-#~ "'-' can\n"
-#~ "                              be used together."
-#~ msgstr ""
-#~ " --dht-listen-port=PORT... 为DHT设置UDP侦听端口。\n"
-#~ "                              使用','可以指定多个端口,例\n"
-#~ "                              如:\"6881,6885\"。您也可以使\n"
-#~ "                              用'-'指定一个范围:\"6881-6999\"。\n"
-#~ "                              ','和'-'可以一起使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --dht-file-path=PATH         Change the DHT routing table file to PATH."
-#~ msgstr " --dht-file-path=PATH 修改DHT路由表文件,保存到PATH。"
-
-#~ msgid " --enable-dht[=true|false]    Enable DHT functionality."
-#~ msgstr " --enable-dht[=true|false] 启用DHT功能。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept "
-#~ "and\n"
-#~ "                              establish connection with legacy "
-#~ "BitTorrent\n"
-#~ "                              handshake. Thus aria2 always uses "
-#~ "Obfuscation\n"
-#~ "                              handshake."
-#~ msgstr ""
-#~ " --bt-require-crypto=true|false 如果选择true,aria2将不会\n"
-#~ "                              和遗留的握手接受并建立\n"
-#~ "                              连接。因此aria2问题使用\n"
-#~ "                              模糊握手。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
-#~ msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE 到.metalink文件的文件路径。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --help[=CATEGORY]        Print usage and exit.\n"
-#~ "                              The help messages are classified in "
-#~ "several\n"
-#~ "                              categories. For example, type \"--help=http"
-#~ "\" for\n"
-#~ "                              detailed explanation for the options "
-#~ "related to\n"
-#~ "                              http. If no matching category is found, "
-#~ "search\n"
-#~ "                              option name using a given word in middle "
-#~ "match\n"
-#~ "                              and print the result."
-#~ msgstr ""
-#~ " -h, --help[=CATEGORY] 打印使用情况并退出。\n"
-#~ "                              帮助信息被分为几个类别。\n"
-#~ "                              例如,输入\"--help=http\"可了解与\n"
-#~ "                              HTTP相关的选项的详细解释。\n"
-#~ "                              如果未找到匹配的类别,使用给出\n"
-#~ "                              的单词以嘴匹配的方式搜索选项名\n"
-#~ "                              称并打印结果。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a "
-#~ "file\n"
-#~ "                              whose suffix is .metaink or content type "
-#~ "of\n"
-#~ "                              application/metalink+xml is downloaded, "
-#~ "aria2\n"
-#~ "                              parses it as a metalink file and downloads "
-#~ "files\n"
-#~ "                              mentioned in it.\n"
-#~ "                              If mem is specified, a metalink file is "
-#~ "not\n"
-#~ "                              written to the disk, but is just kept in "
-#~ "memory.\n"
-#~ "                              If false is specified, the action mentioned "
-#~ "above\n"
-#~ "                              is not taken."
-#~ msgstr ""
-#~ " --follow-metalink=true|false|mem 如果指定true或mem,当下载后缀为\n"
-#~ "                              .metaink或内容类型为\n"
-#~ "                              application/metalink+xml的文件时,\n"
-#~ "                              aria2将分析其为metalink文件并其中的\n"
-#~ "                              文件。\n"
-#~ "                              如果指定mem,metalink文件将不被写\n"
-#~ "                              入磁盘,但只保留其在内存当中。\n"
-#~ "                              如果指定false,将不会采取上述提及\n"
-#~ "                              的动作。"
-
-#~ msgid " --no-conf                    Disable loading aria2.conf file."
-#~ msgstr " --no-conf 禁止加载aria2.conf文件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and "
-#~ "several\n"
-#~ "                              protocols are available for a mirror in a "
-#~ "metalink\n"
-#~ "                              file, aria2 uses one of them.\n"
-#~ "                              Use --metalink-preferred-protocol option "
-#~ "to\n"
-#~ "                              specify the preference of protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ " --metalink-enable-unique-protocol=true|false 如果给定true,并且metalink中"
-#~ "的几个协议\n"
-#~ "                              有效对于镜像, \n"
-#~ "                              aria2将使用其中之一。\n"
-#~ "                              使用--metalink-preferred-protocol选项可\n"
-#~ "                              以指定协议的首选项。"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
-#~ msgstr "CUID#%d - 被请求中止。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
-#~ "error\n"
-#~ "                              has occured."
-#~ msgstr " --retry-wait=SEC 设置出错后等待的秒数。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - 拒绝队列中的块信息,因为取消了信息接收。索引=%d,开始=%d,长度="
-#~ "%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
-#~ msgstr "CUID#%d - 在确认文件完整时,例外被捕获。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - 拒绝队列中的块信息,因为对等机已经被堵塞。索引=%d,开始=%d,长度"
-#~ "=%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
-#~ "blockIndex=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - 接收的块。索引=%d,开始=%d,长度=%d,补偿=%llu,块索引=%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -D, --daemon                 Run as daemon. The current working "
-#~ "directory will\n"
-#~ "                              be changed to \"/\" and standard input, "
-#~ "standard\n"
-#~ "                              output and standard error will be "
-#~ "redirected to\n"
-#~ "                              \"/dev/null\"."
-#~ msgstr ""
-#~ " -D, --daemon 作为守护进程运行。当前工作目录将\n"
-#~ "                              被设定为\"/\",而标准输入、标准\n"
-#~ "                              输出、标准错误输出将被重定向到\n"
-#~ "                              \"/dev/null\"。"

برخی فایل ها در این مقایسه diff نمایش داده نمی شوند زیرا تعداد فایل ها بسیار زیاد است