Pārlūkot izejas kodu

2007-08-18 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>

	Avoid sparse files if possible, because VFAT32 doesn't support 
it.
	* src/DefaultDiskWriter.cc (initAndOpenFile)

	Fixed the bug that prevents file allocation is not done when
	dowloading multi-torrent file.
	* src/AbstractDiskWriter.cc (openFile)
	
	Increase the maximum number of -j option from 15 to 45.
	* src/OptionHandlerFactory.cc (createOptionHandlers)

	Added fr.po, thanks to Charles Landemaine.
	* po/fr.po
	* po/LINGUAS
Tatsuhiro Tsujikawa 18 gadi atpakaļ
vecāks
revīzija
657a40935e
7 mainītis faili ar 1569 papildinājumiem un 4 dzēšanām
  1. 17 0
      ChangeLog
  2. 1 1
      po/LINGUAS
  3. BIN
      po/fr.gmo
  4. 1548 0
      po/fr.po
  5. 1 1
      src/AbstractDiskWriter.cc
  6. 1 1
      src/DefaultDiskWriter.cc
  7. 1 1
      src/OptionHandlerFactory.cc

+ 17 - 0
ChangeLog

@@ -1,3 +1,20 @@
+2007-08-18  Tatsuhiro Tsujikawa  <tujikawa at rednoah dot com>
+
+	Avoid sparse files if possible, because VFAT32 doesn't support it.
+	* src/DefaultDiskWriter.cc (initAndOpenFile)
+
+	Fixed the bug that prevents file allocation is not done when
+	dowloading multi-torrent file.
+	* src/AbstractDiskWriter.cc (openFile)
+	
+	Increase the maximum number of -j option from 15 to 45.
+	* src/OptionHandlerFactory.cc (createOptionHandlers)
+
+	Added fr.po, thanks to Charles Landemaine.
+	* po/fr.po
+	* po/LINGUAS
+	
+
 2007-08-10  Ross Smith II  <aria2spam at smithii dot com>
 
 	gcc 3.4.4 support:

+ 1 - 1
po/LINGUAS

@@ -1 +1 @@
-ja de ru
+ja de ru fr

BIN
po/fr.gmo


+ 1548 - 0
po/fr.po

@@ -0,0 +1,1548 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 23:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-16 01:11+0900\n"
+"Last-Translator: Charles <landemaine@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/RequestInfo.h:54
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The download was complete. <%s>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le t&eacute;l&eacute;chargement est complet. <%s>\n"
+
+#: src/RequestInfo.h:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
+"aria2 will resume download if the transfer is restarted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Certains t&eacute;l&eacute;chargements ne sont pas complets &agrave; cause "
+"d'&eacute;rreurs. V&eacute;rifiez le log.\n"
+"aria2 reprendra le transfert si le transfert est relanc&eacute;."
+
+#: src/message.h:40
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
+msgstr "CUID#%d - Le t&eacute;l&eacute;chargement d'un segment est complet."
+
+#: src/message.h:41
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - No segment available."
+msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
+
+#: src/message.h:42
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
+msgstr "CUID#%d - Connexion &agrave; %s:%d"
+
+#: src/message.h:43
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
+"header."
+msgstr ""
+"CUID#%d - Le segment a chang&eacute;. Nous envoyons une nouvelle requ&ecirc;"
+"te.header."
+
+#: src/message.h:44
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
+msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
+
+#: src/message.h:45
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Requesting:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Demande:\n"
+"%s"
+
+#: src/message.h:46
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Response received:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CUID#%d - R&eacute;ponse re&ccedil;:\n"
+"%s"
+
+#: src/message.h:47
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
+msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement stopp&eacute;. URI=%s"
+
+#: src/message.h:48
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
+msgstr "CUID#%d - Red&eacute;marrage du t&eacute;l&eacute;chargement. URI=%s"
+
+#: src/message.h:49
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download aborted."
+msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement stopp&eacute;."
+
+#: src/message.h:50
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
+msgstr ""
+"CUID#%d - %d tentatives sans succ&egrave;s. T&eacute;l&eacute;chargement "
+"int&eacute;rrompu."
+
+#: src/message.h:51
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
+msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
+
+#: src/message.h:57
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
+msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
+
+#: src/message.h:58
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
+msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
+
+#: src/message.h:59
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
+msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement incomplet: %s"
+
+#: src/message.h:60
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Ce t&eacute;l&eacute;chargement est d&eacute;j&agrave; complet: %s"
+
+#: src/message.h:61
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
+msgstr "CUID#%d - Somme de contr&ocirc;le correcte: %s"
+
+#: src/message.h:62
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
+msgstr "CUID#%d - Somme de contr&ocirc;le incorrecte: %s"
+
+#: src/message.h:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
+msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
+
+#: src/message.h:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
+msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement incomplet: %s"
+
+#: src/message.h:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
+msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
+
+#: src/message.h:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
+msgstr "CUID#%d - Somme de contr&ocirc;le incorrecte: %s"
+
+#: src/message.h:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUID#%d - Abort requested."
+msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement stopp&eacute;."
+
+#: src/message.h:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
+msgstr "CUID#%d - Connexion &agrave; %s:%d"
+
+#: src/message.h:69
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
+"blockIndex=%d"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
+msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
+
+#: src/message.h:71
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
+"index=%d, begin=%d, length=%d"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:72
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
+"index=%d, begin=%d, length=%d"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:73
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
+msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
+
+#: src/message.h:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
+msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
+
+#: src/message.h:76
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:77
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
+"got choked."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:78
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:79
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
+"acquired."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
+msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
+
+#: src/message.h:81
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:82
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:83
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:84
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
+msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
+
+#: src/message.h:86
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:87
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:88
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:89
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:90
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:92
+#, c-format
+msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:93
+#, c-format
+msgid "Tracker returned warning message: %s"
+msgstr "Le Tracker a retourn&eacute; le message d'alerte suivant: %s"
+
+#: src/message.h:94
+#, c-format
+msgid "The segment file %s exists."
+msgstr "Le fichier segment %s existe."
+
+#: src/message.h:95
+#, c-format
+msgid "The segment file %s does not exist."
+msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
+
+#: src/message.h:96
+#, c-format
+msgid "Saving the segment file %s"
+msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
+
+#: src/message.h:97
+msgid "The segment file was saved successfully."
+msgstr ""
+"Le fichier segment a &eacute;t&eacute; sauvegard&eacute; avec succ&egrave;s."
+
+#: src/message.h:98
+#, c-format
+msgid "Loading the segment file %s."
+msgstr "Chargement du fichier segment %s."
+
+#: src/message.h:99
+msgid "The segment file was loaded successfully."
+msgstr ""
+"Le fichier segment a &eacute;t&eacute; charg&eacute; avec succ&eagrave;s."
+
+#: src/message.h:100
+msgid "No URI to download. Download aborted."
+msgstr "Aucune URI &agrave; t&eacute;l&eacute;charger."
+
+#: src/message.h:101
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
+"prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
+"file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
+"restart aria2."
+msgstr ""
+"Le fichier %s existe mais %s n'existe pas. Le téléchargement a été annulé "
+"pour empêcher que votre fichier ne soit écrasé. Si vous voulez retélécharger "
+"le fichier, supprimez-le ou ajouter l'option --allow-overwrite=true et "
+"redémarrez aria2"
+
+#: src/message.h:102
+#, c-format
+msgid "Allocating file %s, %s bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:103
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Not a directory"
+msgstr "%s n'est pas un dossier"
+
+#: src/message.h:105
+#, c-format
+msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:106
+#, c-format
+msgid "Writing file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:107
+msgid "No peer list received."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:108
+#, c-format
+msgid "Adding peer %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:109
+#, c-format
+msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:110
+msgid "Download of selected files was complete."
+msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
+
+#: src/message.h:111
+msgid "The download was complete."
+msgstr "Le téléchargement est terminé."
+
+#: src/message.h:112
+#, c-format
+msgid "Removed %d have entries."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:113
+#, c-format
+msgid "Validating file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:114
+#, c-format
+msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:115
+#, c-format
+msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:116
+#, c-format
+msgid "Metalink: Queueing %s for download."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement incomplet: %s"
+
+#: src/message.h:118
+msgid "Seeding is over."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:119
+#, c-format
+msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:120
+msgid "No chunk to verify."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:121
+#, c-format
+msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load cookies from %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
+
+#: src/message.h:123
+#, c-format
+msgid ""
+".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
+"support disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:124
+msgid "Logging started."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Specify at least one URL."
+msgstr "spécifiez au moins un URL"
+
+#: src/message.h:126
+#, fuzzy
+msgid "daemon failed."
+msgstr "le service a échoué"
+
+#: src/message.h:128
+msgid "Timeout."
+msgstr "temps d'attente d&eacute;pass&eacute; (timeout)."
+
+#: src/message.h:129
+msgid "Invalid chunk size."
+msgstr "Taille de block invalide"
+
+#: src/message.h:130
+#, c-format
+msgid "Too large chunk. size=%d"
+msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
+
+#: src/message.h:131
+msgid "Invalid header."
+msgstr "En-tête invalide"
+
+#: src/message.h:132
+msgid "Invalid response."
+msgstr "Réponse invalide"
+
+#: src/message.h:133
+msgid "No header found."
+msgstr "Aucun en-tête trouvé"
+
+#: src/message.h:134
+msgid "No status header."
+msgstr "Aucun en-tête de status."
+
+#: src/message.h:135
+msgid "Proxy connection failed."
+msgstr "La connexion proxy a échoué."
+
+#: src/message.h:136
+msgid "Connection failed."
+msgstr "La connexion a échoué."
+
+#: src/message.h:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested filename and the previously registered one are not same. "
+"Expected:%s Actual:%s"
+msgstr ""
+"Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
+"du fichier attendue: %s En réalité: %s"
+
+#: src/message.h:138
+#, c-format
+msgid "The response status is not successful. status=%d"
+msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
+
+#: src/message.h:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too large file size. size=%s"
+msgstr "Fichier trop grand. Taille=%lld"
+
+#: src/message.h:140
+#, c-format
+msgid "Transfer encoding %s is not supported."
+msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
+
+#: src/message.h:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL initialization failed: %s"
+msgstr "L'initialisation SSL a échoué."
+
+#: src/message.h:142
+msgid "SSL I/O error"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:143
+msgid "SSL protocol error"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:144
+#, c-format
+msgid "SSL unknown error %d"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
+msgstr "L'initialisation SSL a échoué."
+
+#: src/message.h:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
+msgstr "La taille ne coïncide pas Attendu: %lld En réalité: %lld"
+
+#: src/message.h:147
+msgid "Authorization failed."
+msgstr "L'autorisation a échoué."
+
+#: src/message.h:148
+msgid "Got EOF from the server."
+msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
+
+#: src/message.h:149
+msgid "Got EOF from peer."
+msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
+
+#: src/message.h:150
+msgid "Malformed meta info."
+msgstr "Métainfos malformées."
+
+#: src/message.h:152
+#, c-format
+msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
+
+#: src/message.h:153
+#, c-format
+msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
+
+#: src/message.h:154
+#, c-format
+msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
+msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
+
+#: src/message.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read data from disk."
+msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
+
+#: src/message.h:156
+#, c-format
+msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
+msgstr ""
+"Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
+"cause: %s"
+
+#: src/message.h:157
+#, c-format
+msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
+msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
+
+#: src/message.h:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The offset is out of range, offset=%s"
+msgstr "Le décallage est trop grand, décallage=%lld"
+
+#: src/message.h:159
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s n'est pas un dossier"
+
+#: src/message.h:160
+#, c-format
+msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
+msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
+
+#: src/message.h:161
+#, c-format
+msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
+
+#: src/message.h:162
+#, c-format
+msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
+
+#: src/message.h:163
+#, c-format
+msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
+
+#: src/message.h:165
+#, c-format
+msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
+
+#: src/message.h:166
+#, c-format
+msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
+msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
+
+#: src/message.h:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
+msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
+
+#: src/message.h:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
+msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
+
+#: src/message.h:169
+#, c-format
+msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
+
+#: src/message.h:170
+#, c-format
+msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
+
+#: src/message.h:171
+#, c-format
+msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
+
+#: src/message.h:172
+#, c-format
+msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
+msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
+
+#: src/message.h:173
+#, c-format
+msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
+
+#: src/message.h:174
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
+msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
+
+#: src/message.h:175
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
+msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
+
+#: src/message.h:176
+#, c-format
+msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
+msgstr ""
+"Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
+
+#: src/message.h:177
+#, c-format
+msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
+msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
+
+#: src/message.h:178
+#, c-format
+msgid "Failed to send data, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
+
+#: src/message.h:179
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data, cause: %s"
+msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
+
+#: src/message.h:180
+#, c-format
+msgid "Failed to peek data, cause: %s"
+msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
+
+#: src/message.h:181
+#, c-format
+msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:182
+#, c-format
+msgid "File %s exists, but %s does not exist."
+msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
+
+#: src/message.h:183
+#, c-format
+msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
+msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
+
+#: src/message.h:184
+#, c-format
+msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
+msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
+
+#: src/message.h:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
+"s, actualHash=%s"
+msgstr ""
+"La validation du block a échoué. Hash=%d, décallage=%lld, Hash attendu=%s, "
+"Hash =%s"
+
+#: src/message.h:186
+msgid "Download aborted."
+msgstr "Téléchargement interrompu."
+
+#: src/message.h:187
+#, c-format
+msgid "File %s is being downloaded by other command."
+msgstr ""
+"Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
+
+#: src/message.h:188
+msgid "Insufficient checksums."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracker returned failure reason: %s"
+msgstr "Le Tracker a retourn&eacute; le message d'alerte suivant: %s"
+
+#: src/message.h:190
+msgid "Flooding detected."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
+"certain period(%d seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:192
+msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:193
+#, c-format
+msgid "No such file entry %s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:194
+#, c-format
+msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:195
+#, fuzzy
+msgid "No HttpRequestEntry found."
+msgstr "Aucun en-tête trouvé"
+
+#: src/message.h:196
+#, c-format
+msgid "Got %d status, but no location header provided."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:197
+#, c-format
+msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:198
+msgid "No file matched with your preference."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:199
+msgid "Exception caught"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:200
+#, c-format
+msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:201
+#, c-format
+msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
+msgstr ""
+
+#: src/DownloadEngineFactory.cc:195
+#, c-format
+msgid "Errors occurred while binding port.\n"
+msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
+
+#: src/main.cc:89
+msgid " version "
+msgstr " version "
+
+#: src/main.cc:99
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  "
+"USA\n"
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le redistribuer "
+"et/ou le modifier\n"
+"selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
+"publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
+"ou \n"
+"(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
+"[\n"
+"Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
+"mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
+"VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
+"Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
+"\n"
+"Vous devez avoir une copie de la  Licence Publique Générale GNU\n"
+"avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  "
+"USA\n"
+
+#: src/main.cc:113
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "Informations de Contact:"
+
+#: src/main.cc:120
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
+msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
+
+#: src/main.cc:122
+#, c-format
+msgid "       %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
+msgstr "       %s [options] -T FICHIER FICHIER_TORRENT...\n"
+
+#: src/main.cc:125
+#, c-format
+msgid "       %s [options] -M METALINK_FILE\n"
+msgstr "       %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
+
+#: src/main.cc:128
+msgid "Options:"
+msgstr "Options:"
+
+#: src/main.cc:129
+msgid ""
+" -d, --dir=DIR                The directory to store the downloaded file."
+msgstr " -d, --dir=DIR                Le dossier pour enregistrer le fichier."
+
+#: src/main.cc:130
+msgid " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file."
+msgstr ""
+" -o, --out=FILE               Le nom de fichier pour le fichier téléchargé."
+
+#: src/main.cc:131
+msgid ""
+" -l, --log=LOG                The file name of the log file. If '-' is\n"
+"                              specified, log is written to stdout."
+msgstr ""
+" -l, --log=LOG                Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
+"Si '-' est spécifié,\n"
+"                              le log est redirigé vers stdout."
+
+#: src/main.cc:134
+msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
+msgstr " -D, --daemon                 Exécuter en tant que service."
+
+#: src/main.cc:136
+msgid ""
+" -s, --split=N                Download a file using N connections. N must "
+"be\n"
+"                              between 1 and 5. This option affects all "
+"URLs.\n"
+"                              Thus, aria2 connects to each URL with\n"
+"                              N connections.\n"
+"                              Default: 1"
+msgstr ""
+" -s, --split=N                Télécharger un fichier en utilisant N "
+"connexions. N doit être\n"
+"                              entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
+"URLs.\n"
+"                              Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
+"utilisant\n"
+"                              N connexions.\n"
+"                              Défaut: 1"
+
+#: src/main.cc:141
+msgid ""
+" --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
+"error\n"
+"                              has occured. Specify a value between 0 and "
+"60.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+" --retry-wait=SEC             Définit le temps entre chaque requête\n"
+"                              pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 "
+"et 60.\n"
+"                              Défaut: 5"
+
+#: src/main.cc:144
+msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds. Default: 60"
+msgstr ""
+" -t, --timeout=SEC            Définir le délai d'expiration en secondes. "
+"Défaut: 60"
+
+#: src/main.cc:145
+msgid ""
+" -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+" -m, --max-tries=N            Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
+"illimité.\n"
+"                              Défaut: 5"
+
+#: src/main.cc:153
+msgid ""
+" --http-proxy=HOST:PORT       Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-proxy=HOST:PORT       Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci affecte "
+"tous\n"
+"                              les URLs."
+
+#: src/main.cc:154
+msgid " --http-user=USER             Set HTTP user. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-user=USER             Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
+"les URLs."
+
+#: src/main.cc:155
+msgid " --http-passwd=PASSWD         Set HTTP password. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-passwd=PASSWD         Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
+"tous les URLs."
+
+#: src/main.cc:156
+msgid ""
+" --http-proxy-user=USER       Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-proxy-user=USER       Définir un utilisateur proxy HTTP. Ceci "
+"affecte tous les URLs"
+
+#: src/main.cc:157
+msgid ""
+" --http-proxy-passwd=PASSWD   Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-proxy-passwd=PASSWD   Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
+"tous les URLs."
+
+#: src/main.cc:158
+msgid ""
+" --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request.\n"
+"                              METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
+"                              Default: tunnel"
+msgstr ""
+" --http-proxy-method=METHOD   Définir la méthode à utiliser lors de requêtes "
+"proxy.\n"
+"                              METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
+"                              Défaut: tunnel"
+
+#: src/main.cc:161
+msgid ""
+" --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
+"basic\n"
+"                              is the only supported scheme.\n"
+"                              Default: basic"
+msgstr ""
+" --http-auth-scheme=SCHEME    Définir un type d'identification HTTP. En ce "
+"moment, basic\n"
+"                              est le seul type d'identification supporté.\n"
+"                              Défaut: basic"
+
+#: src/main.cc:164
+msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --referer=REFERER            Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
+"URLs."
+
+#: src/main.cc:165
+msgid ""
+" --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs.\n"
+"                              Default: anonymous"
+msgstr ""
+" --ftp-user=USER              Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte tous "
+"les URLs.\n"
+"                              Défaut: anonymous"
+
+#: src/main.cc:167
+msgid ""
+" --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs.\n"
+"                              Default: ARIA2USER@"
+msgstr ""
+" --ftp-passwd=PASSWD          Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte tous "
+"les URLs.\n"
+"                              Default: ARIA2USER@"
+
+#: src/main.cc:169
+msgid ""
+" --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type. TYPE is either "
+"'binary'\n"
+"                              or 'ascii'.\n"
+"                              Default: binary"
+msgstr ""
+" --ftp-type=TYPE              Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
+"soit 'binary'\n"
+"                              ou 'ascii'.\n"
+"                              Défaut: binary"
+
+#: src/main.cc:172
+msgid " -p, --ftp-pasv               Use passive mode in FTP."
+msgstr " -p, --ftp-pasv               Utiliser le mode passif de FTP."
+
+#: src/main.cc:173
+msgid ""
+" --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
+"or\n"
+"                              'tunnel'.\n"
+"                              Default: tunnel"
+msgstr ""
+" --ftp-via-http-proxy=METHOD  Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est soit "
+"'get' ou\n"
+"                              'tunnel'.\n"
+"                              Défaut: tunnel"
+
+#: src/main.cc:176
+msgid ""
+" --lowest-speed-limit=SPEED   Close connection if download speed is lower "
+"than\n"
+"                              or equal to this value(bytes per sec).\n"
+"                              0 means aria2 does not have a lowest speed "
+"limit.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
+"                              This option does not affect BitTorrent "
+"downloads.\n"
+"                              Default: 0"
+msgstr ""
+" --lowest-speed-limit=SPEED   Fermer la connexiion si la vitesse de "
+"téléchargement est inférieure à \n"
+"                              ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
+"                              0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
+"minimale.\n"
+"                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
+"1024K).\n"
+"                              Cette option n'affecte pas le téléchargement "
+"BitTorrent .\n"
+"                              Default: 0"
+
+#: src/main.cc:183
+msgid ""
+" --max-download-limit=SPEED   Set max download speed in bytes per sec.\n"
+"                              0 means unrestricted.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
+"                              Default: 0"
+msgstr ""
+" --max-download-limit=SPEED   Définir la vitesse maximale de téléchargement "
+"en octets par sec.\n"
+"                              0 veut dire illimité.\n"
+"                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
+"1024K).\n"
+"                              Défaut: 0"
+
+#: src/main.cc:187
+msgid ""
+" --file-allocation=METHOD     Specify file allocation method. METHOD is "
+"either\n"
+"                              'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
+"allocate\n"
+"                              file space. 'prealloc' pre-allocates file "
+"space\n"
+"                              before download begins. This may take some "
+"time\n"
+"                              depending on the size of the file.\n"
+"                              Default: none"
+msgstr ""
+" --file-allocation=METHOD     Spécifier la méthode d'allocation de fichier. "
+"METHOD est soit\n"
+"                              'none' ou 'prealloc'.\n"
+"                              'none' n'alloue pas d'espace disque au "
+"préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
+"                              alloue de l'espace disque au préalable pour le "
+"fichier.\n"
+"                              Ceci peut prendre du temps selon la taille du "
+"fichier\n"
+"                              Défaut: none"
+
+#: src/main.cc:193
+msgid ""
+" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
+"                              already exists but the corresponding .aria2 "
+"file\n"
+"                              doesn't exist.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+" --allow-overwrite=true|false  Si cette option est définie comme false, "
+"aria2 ne\n"
+"                              télécharge pas un fichier qui existe déjà sur\n"
+"                              l'ordinateur\n"
+"                              Défaut: false"
+
+#: src/main.cc:198
+msgid ""
+" --check-integrity=true|false  Check file integrity by validating piece "
+"hash.\n"
+"                              This option only affects in BitTorrent "
+"downloads\n"
+"                              and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
+"                              Use this option to re-download a damaged "
+"portion\n"
+"                              of a file.\n"
+"                              You may need to specify --allow-"
+"overwrite=true\n"
+"                              if the .aria2 file doesn't exist.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+" --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
+"                              Cette option affecte les téléchargements "
+"BitTorrent\n"
+"                              et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
+"                              Utilisez cette option pour retélécharger des "
+"portions endommagées\n"
+"                              d'un fichier.\n"
+"                              Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
+"--allow-overwrite=true\n"
+"                              si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
+"                              Défaut: false"
+
+#: src/main.cc:206
+msgid ""
+" --realtime-chunk-checksum=true|false  Validate chunk checksum while\n"
+"                              downloading a file in Metalink mode. This "
+"option\n"
+"                              on affects Metalink mode with chunk "
+"checksums.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+" --realtime-chunk-checksum=true|false  Valider l'intégrité du fichier en "
+"téléchargeant\n"
+"                              un fichier en mode Metalink. Cette option "
+"affecte\n"
+"                              Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
+"                              Défaut: true"
+
+#: src/main.cc:211
+msgid ""
+" -c, --continue               Continue downloading a partially downloaded\n"
+"                              file. Use this option to resume a download\n"
+"                              started by a web browser or another program\n"
+"                              which downloads files sequentially from the\n"
+"                              beginning. Currently this option is only\n"
+"                              applicable to http(s)/ftp downloads."
+msgstr ""
+" -c, --continue               Continuer le téléchargement d'un fichier "
+"téléchargé partiellement\n"
+"                              Utilisez cette option pour reprendre un "
+"téléchargement commencé par\n"
+"                              un navigateur ou n'importe quel autre "
+"programme\n"
+"                              qui télécharge des fichiers de manière "
+"séquencielle du début\n"
+"                              En ce moment cette option s'applique aux\n"
+"                              téléchargements http(s)/ftp."
+
+#: src/main.cc:217
+msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT  Set user agent for http(s) downloads."
+msgstr ""
+" -U, --user-agent=USER_AGENT  Définit le nom du programme pour les "
+"téléchargements http(s)."
+
+#: src/main.cc:218
+msgid " -n, --no-netrc               Disables netrc support."
+msgstr " -n, --no-netrc               Désactiver le support netrc."
+
+#: src/main.cc:219
+msgid ""
+" -i, --input-file=FILE        Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
+"                              multiple URIs for a single entity: separate\n"
+"                              URIs on a single line using the TAB "
+"character.\n"
+"                              Reads input from stdin when '-' is specified."
+msgstr ""
+" -i, --input-file=FILE        Télécharger les URIs se trouvant dans FILE. "
+"Vous pouvez spécifier\n"
+"                              plusieurs URIs pour une seule entité: "
+"délimitez les\n"
+"                              URIs par des tabulations sur une seule ligne.\n"
+"                              Lit la sortie de stdin quand '-' est spécifié."
+
+#: src/main.cc:223
+msgid ""
+" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
+"downloads.\n"
+"                              It should be used with the -i option.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+" -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
+"téléchargements simultanés.\n"
+"                              Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
+"                              Défaut: 5"
+
+#: src/main.cc:226
+msgid ""
+" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
+"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+msgstr ""
+" --load-cookies=FILE          Charge les cookies de FILE. Le format de FILE "
+"est\n"
+"                              celui utilisé par Netscape et Mozilla."
+
+#: src/main.cc:229
+msgid ""
+" -S, --show-files             Print file listing of .torrent or .metalink "
+"file\n"
+"                              and exit."
+msgstr ""
+" -S, --show-files             Imprime la liste des fichiers .torrent ou ."
+"metalink\n"
+"                              et quitte."
+
+#: src/main.cc:231
+msgid ""
+" --select-file=INDEX...       Set file to download by specifing its index.\n"
+"                              You can find the file index using the\n"
+"                              --show-files option. Multiple indexes can be\n"
+"                              specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
+"                              You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
+"\".\n"
+"                              ',' and '-' can be used together.\n"
+"                              When used with the -M option, index may vary\n"
+"                              depending on the query(see --metalink-* "
+"options)."
+msgstr ""
+" --select-file=INDEX...       Définit le téléchargement en spécifiant son "
+"index.\n"
+"                              Vous pouvez savoir l'index du fichier grace à "
+"l'option --show-files.\n"
+"                              Vou pouvez spécifier plusieurs index en "
+"utilisant\n"
+"                              ',' comme \"3,6\".\n"
+"                              Vous pouvez aussi utiliser '-' pour spécifier "
+"un intervalle \"1-5\".\n"
+"                              ',' et '-' peuvent être utilisés ensemble.\n"
+"                              Quand vous utilisez l'option -M, l'index peut "
+"varier selon\n"
+"                              la requête (consultez l'option --metalink-*)."
+
+#: src/main.cc:241
+msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE  The path to the .torrent file."
+msgstr ""
+" -T, --torrent-file=TORRENT_FILE  Le chemin complet du fichier .torrent."
+
+#: src/main.cc:242
+msgid ""
+" --follow-torrent=true|false  Set to false to prevent aria2 from\n"
+"                              entering BitTorrent mode even if the filename "
+"of\n"
+"                              the downloaded file ends with .torrent.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+" --follow-torrent=true|false  Définir cette option comme false empêche à  "
+"aria2\n"
+"                              d'entrer en mode BitTorrent même si le nom du "
+"fichier\n"
+"                              téléchargé termine pas l'extension .torrent.\n"
+"                              Défaut: true"
+
+#: src/main.cc:246
+msgid ""
+" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
+"                              mentioned in .torrent file.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+" --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
+"chaque fichier\n"
+"                              mentioné dans le fichier .torrent.\n"
+"                              Défaut: true"
+
+#: src/main.cc:249
+msgid ""
+" --listen-port=PORT           Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
+"                              Default: 6881-6999"
+msgstr ""
+" --listen-port=PORT           Définir le numéro de port pour écouter dans le "
+"cas d'une connexion P2P.\n"
+"                              Default: 6881-6999"
+
+#: src/main.cc:251
+msgid ""
+" --max-upload-limit=SPEED     Set max upload speed in bytes per sec.\n"
+"                              0 means unrestricted.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
+"                              Default: 0"
+msgstr ""
+" --max-upload-limit=SPEED     Définir la vitesse maximale de téléchargement "
+"en octets par sec.\n"
+"                              0 signifie débridé.\n"
+"                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
+"1024K).\n"
+"                              Défaut: 0"
+
+#: src/main.cc:255
+msgid ""
+" --seed-time=MINUTES          Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
+"                              --seed-ratio option."
+msgstr ""
+" --seed-time=MINUTES          Définir le temps de partage en minutes. "
+"Consultez aussi\n"
+"                              l'option --seed-ratio."
+
+#: src/main.cc:257
+msgid ""
+" --seed-ratio=RATIO           Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
+"                              until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
+"                              encouraged. If --seed-time option is "
+"specified\n"
+"                              along with this option, seeding ends when at\n"
+"                              least one of the conditions is satisfied."
+msgstr ""
+" --seed-ratio=RATIO           Définir le ratio de partage. Partager les "
+"torrents téléchargés jusqu'à\n"
+"                              ce que le ratio de partage atteigne RATIO. 1.0 "
+"est recommandé.\n"
+"                              Si l'option --seed-time est spécifiée avec "
+"cette option,\n"
+"                              le partage s'arrête dès qu'une des deux "
+"conditions\n"
+"                              est satisfaite."
+
+#: src/main.cc:262
+msgid ""
+" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
+"in\n"
+"                              in BitTorrent is 20 byte length. If more than "
+"20\n"
+"                              bytes are specified, only first 20\n"
+"                              bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
+"                              specified, the random alphabet characters are\n"
+"                              added to make it's length 20 bytes.\n"
+"                              Default: -aria2-"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:271
+msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
+msgstr ""
+" -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
+
+#: src/main.cc:272
+msgid ""
+" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
+"                              simultaneously.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
+"connecter\n"
+"                              simultanément.\n"
+"                              Défaut: 5"
+
+#: src/main.cc:275
+msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
+msgstr " --metalink-version=VERSION   La version du fichier à télécharger."
+
+#: src/main.cc:276
+msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
+msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
+
+#: src/main.cc:277
+msgid ""
+" --metalink-os=OS             The operating system of the file to download."
+msgstr ""
+" --metalink-os=OS             Le système d'exploitation auquel est destiné "
+"le fichier."
+
+#: src/main.cc:278
+msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
+msgstr " --metalink-location=LOCATION La localisation du serveur préféré."
+
+#: src/main.cc:279
+msgid ""
+" --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
+"                              entering Metalink mode even if the filename "
+"of\n"
+"                              the downloaded file ends with .metalink.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+" --follow-metalink=true|false  Définir cette option comme false empêche à "
+"aria2\n"
+"                              d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
+"fichier\n"
+"                              du fichier téléchargé se termine en ."
+"metalink.\n"
+"                              Défaut: true"
+
+#: src/main.cc:284
+msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
+msgstr " -v, --version                Imprime le numéro de version et quitte."
+
+#: src/main.cc:285
+msgid " -h, --help                   Print this message and exit."
+msgstr " -h, --help                   Imprime ce message et quitte."
+
+#: src/main.cc:288
+msgid ""
+" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
+" or downloading will fail."
+msgstr ""
+" Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. Tous les URLs doivent pointer vers le "
+"même fichier\n"
+" sinon le téléchargement échoue."
+
+#: src/main.cc:293
+msgid ""
+" Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
+"the\n"
+" -T option. This argument is ignored if you specify the --select-file option."
+msgstr ""
+" Spécifiez les fichiers du torrent multi-fichiers à télécharger. Utilisez "
+"avec l'option\n"
+" -T. Ces arguments sont ignorés si vous spécifiez l'option --select-file."
+
+#: src/main.cc:297
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples:"
+
+#: src/main.cc:298
+msgid " Download a file using 1 connection:"
+msgstr " Téléchargez un fichier avec 1 connexion:"
+
+#: src/main.cc:300
+msgid " Download a file using 2 connections:"
+msgstr " Téléchargez un fichier avec 2 connexion:"
+
+#: src/main.cc:302
+msgid ""
+" Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
+msgstr ""
+" Téléchargez un fichier avec 2 connexion, chacune se connectant à un serveur "
+"différent:"
+
+#: src/main.cc:304
+msgid " You can mix up different protocols:"
+msgstr " Vous pouvez mélanger différents protocoles:"
+
+#: src/main.cc:308
+msgid " Download a torrent:"
+msgstr "Téléchargez un torrent:"
+
+#: src/main.cc:310
+msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
+msgstr "Téléchargez un torrent en utilisant un fichier local .torrent:"
+
+#: src/main.cc:312 src/main.cc:325
+msgid " Download only selected files:"
+msgstr "Télécharger seulement les fichiers séléctionnés:"
+
+#: src/main.cc:314
+msgid " Print file listing of .torrent file:"
+msgstr "Imprimer la liste des fichiers .torrent:"
+
+#: src/main.cc:319
+msgid " Metalink downloading:"
+msgstr "Téléchargement Metalink:"
+
+#: src/main.cc:321
+msgid " Download a file using local .metalink file:"
+msgstr "Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
+
+#: src/main.cc:323
+msgid " Metalink downloading with preferences:"
+msgstr "Téléchargement Metalink avec comme préférences:"
+
+#: src/main.cc:327
+msgid " Download only selected files using index:"
+msgstr "Télécharger seulement les fichiers sélectionnés en utilisant l'index:"
+
+#: src/main.cc:329
+msgid " Print file listing of .metalink file:"
+msgstr "Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
+
+#: src/main.cc:333
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s"
+msgstr "Faire part des bugs à %s"
+
+#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:198
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"stopping application...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"arrêt de l'application en cours...\n"
+
+#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:202
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "terminé\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --http-proxy=HOST:PORT       Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
+#~ "                              URLs."
+#~ msgstr ""
+#~ " --http-proxy=HOST:PORT       Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci "
+#~ "affecte tous les\n"
+#~ "                              URLs."

+ 1 - 1
src/AbstractDiskWriter.cc

@@ -60,7 +60,7 @@ AbstractDiskWriter::~AbstractDiskWriter()
 void AbstractDiskWriter::openFile(const string& filename, int64_t totalLength) {
   File f(filename);
   if(f.exists()) {
-    openExistingFile(filename);
+    openExistingFile(filename, totalLength);
   } else {
     initAndOpenFile(filename, totalLength);
   }

+ 1 - 1
src/DefaultDiskWriter.cc

@@ -53,7 +53,7 @@ void DefaultDiskWriter::initAndOpenFile(const string& filename,
   try {
     if(totalLength > 0) {
       if(fileAllocator.isNull()) {
-	ftruncate(fd, totalLength);
+	ftruncate(fd, 0);
       } else {
 	logger->notice(MSG_ALLOCATING_FILE,
 		       filename.c_str(),

+ 1 - 1
src/OptionHandlerFactory.cc

@@ -91,7 +91,7 @@ OptionHandlers OptionHandlerFactory::createOptionHandlers()
   handlers.push_back(new DefaultOptionHandler(PREF_USER_AGENT));
   handlers.push_back(new BooleanOptionHandler(PREF_NO_NETRC));
   handlers.push_back(new DefaultOptionHandler(PREF_INPUT_FILE));
-  handlers.push_back(new NumberOptionHandler(PREF_MAX_CONCURRENT_DOWNLOADS, 1, 15));
+  handlers.push_back(new NumberOptionHandler(PREF_MAX_CONCURRENT_DOWNLOADS, 1, 45));
   handlers.push_back(new DefaultOptionHandler(PREF_LOAD_COOKIES));
   handlers.push_back(new DefaultOptionHandler(PREF_PEER_ID_PREFIX));