|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:57+0900\n"
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:15+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
|
|
"Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
|
|
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
|
|
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
|
|
@@ -16,6 +16,23 @@ msgstr ""
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/RequestInfo.h:76
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
+"The download was complete. <%s>\n"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
+"Abruf ist vollständig. <%s>\n"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: src/RequestInfo.h:84
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
+"The download was not complete because of errors. Check the log.\n"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
+"Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
|
|
|
|
+
|
|
#: src/message.h:27
|
|
#: src/message.h:27
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
|
|
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
|
|
@@ -338,24 +355,15 @@ msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
|
|
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
|
msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
|
|
msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:76
|
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-"The download was complete. <%s>\n"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-"Abruf ist vollständig. <%s>\n"
|
|
|
|
|
|
+#: src/DownloadEngineFactory.cc:102
|
|
|
|
+msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
|
|
|
+msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:84
|
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-"The download was not complete because of errors. Check the log.\n"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-"Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
|
|
|
|
|
|
+#: src/TorrentRequestInfo.cc:71
|
|
|
|
+msgid "Files:"
|
|
|
|
+msgstr "Dateien:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:101
|
|
|
|
|
|
+#: src/UrlRequestInfo.cc:57
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"stopping application...\n"
|
|
"stopping application...\n"
|
|
@@ -363,20 +371,20 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Anwendung wird gestoppt ...\n"
|
|
"Anwendung wird gestoppt ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:107
|
|
|
|
|
|
+#: src/UrlRequestInfo.cc:62
|
|
msgid "done\n"
|
|
msgid "done\n"
|
|
msgstr "erledigt\n"
|
|
msgstr "erledigt\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:123
|
|
|
|
|
|
+#: src/UrlRequestInfo.cc:86
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
|
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
|
msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s\n"
|
|
msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:129
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:71
|
|
msgid " version "
|
|
msgid " version "
|
|
msgstr " Version "
|
|
msgstr " Version "
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:133
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:78
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
@@ -406,41 +414,41 @@ msgstr ""
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:147
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:92
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Contact Info: %s\n"
|
|
msgid "Contact Info: %s\n"
|
|
msgstr "Kontakt-Info: %s\n"
|
|
msgstr "Kontakt-Info: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:153
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:98
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
|
|
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:155
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:100
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:158
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:103
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
|
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
|
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:161
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:106
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgstr "Optionen:"
|
|
msgstr "Optionen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:162
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:107
|
|
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
|
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
|
|
" -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
|
|
"Datei."
|
|
"Datei."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:163
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:108
|
|
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
|
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
|
msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
|
|
msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:164
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:109
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
|
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
|
"specified,\n"
|
|
"specified,\n"
|
|
@@ -451,11 +459,11 @@ msgstr ""
|
|
" wird das Log auf die Standardausgabe "
|
|
" wird das Log auf die Standardausgabe "
|
|
"geschrieben."
|
|
"geschrieben."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:166
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:111
|
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|
msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
|
|
msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:167
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:112
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
|
"be\n"
|
|
"be\n"
|
|
@@ -471,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
|
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
|
|
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
|
|
" N Verbindungen."
|
|
" N Verbindungen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:171
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:116
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
|
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
|
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
|
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
|
@@ -483,12 +491,12 @@ msgstr ""
|
|
"und 60 an.\n"
|
|
"und 60 an.\n"
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:174
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:119
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
|
|
" -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:175
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:120
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
|
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
|
" Default: 5"
|
|
" Default: 5"
|
|
@@ -496,12 +504,13 @@ msgstr ""
|
|
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
|
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:177
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:122
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
|
|
" --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
|
|
" K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
|
|
" K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
|
|
" value must be greater than or equal to\n"
|
|
" value must be greater than or equal to\n"
|
|
-" 1024."
|
|
|
|
|
|
+" 1024. Default: 1M"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" --min-segment-size=SIZE[K|M] Setzt die minimale Segment-Größe. Sie können \n"
|
|
" --min-segment-size=SIZE[K|M] Setzt die minimale Segment-Größe. Sie können \n"
|
|
" K oder M(1K = 1024, 1M = 1024K) anhängen. "
|
|
" K oder M(1K = 1024, 1M = 1024K) anhängen. "
|
|
@@ -509,7 +518,7 @@ msgstr ""
|
|
" Wert muss größer oder gleich \n"
|
|
" Wert muss größer oder gleich \n"
|
|
" 1024 sein."
|
|
" 1024 sein."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:181
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:126
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
|
" URLs."
|
|
" URLs."
|
|
@@ -517,26 +526,26 @@ msgstr ""
|
|
" --http-proxy=HOST:PORT HTTP-Proxyserver benutzen. Dies betrifft alle\n"
|
|
" --http-proxy=HOST:PORT HTTP-Proxyserver benutzen. Dies betrifft alle\n"
|
|
" URLs."
|
|
" URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:183
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:128
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
|
|
" --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
|
|
"URLs."
|
|
"URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:184
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:129
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
|
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
|
" --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:185
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:130
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
|
|
" --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
|
|
"URLs."
|
|
"URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:186
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:131
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
|
"URLs."
|
|
"URLs."
|
|
@@ -544,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
|
|
"URLs."
|
|
"URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:187
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:132
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
|
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
|
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
|
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
|
@@ -555,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
|
" METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
|
|
" METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
|
|
" Fehlwert: tunnel"
|
|
" Fehlwert: tunnel"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:190
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:135
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
|
"basic\n"
|
|
"basic\n"
|
|
@@ -567,11 +576,11 @@ msgstr ""
|
|
" das einzig zulässige Schema.\n"
|
|
" das einzig zulässige Schema.\n"
|
|
" Fehlwert: basic"
|
|
" Fehlwert: basic"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:193
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:138
|
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
|
msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
|
msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:194
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:139
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
|
" Default: anonymous"
|
|
" Default: anonymous"
|
|
@@ -579,7 +588,7 @@ msgstr ""
|
|
" --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
|
|
" --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
|
|
" Fehlwert: anonymous"
|
|
" Fehlwert: anonymous"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:196
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:141
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
|
" Default: ARIA2USER@"
|
|
" Default: ARIA2USER@"
|
|
@@ -587,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
|
|
" Fehlwert: ARIA2USER@"
|
|
" Fehlwert: ARIA2USER@"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:198
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:143
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
|
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
|
"'binary'\n"
|
|
"'binary'\n"
|
|
@@ -599,11 +608,11 @@ msgstr ""
|
|
" oder 'ascii'.\n"
|
|
" oder 'ascii'.\n"
|
|
" Fehlwert: binary"
|
|
" Fehlwert: binary"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:201
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:146
|
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
|
msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
|
|
msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:202
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:147
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
|
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
|
"or\n"
|
|
"or\n"
|
|
@@ -615,11 +624,26 @@ msgstr ""
|
|
" 'tunnel'.\n"
|
|
" 'tunnel'.\n"
|
|
" Fehlwert: tunnel"
|
|
" Fehlwert: tunnel"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:206
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:150
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+" --lowest-speed-limit Close connection if download speed is lower "
|
|
|
|
+"than\n"
|
|
|
|
+" or equal to this value. 0 means aria2 does "
|
|
|
|
+"not\n"
|
|
|
|
+" care lowest speed limit. You can use K or M "
|
|
|
|
+"in\n"
|
|
|
|
+" the same manner as in --min-segment-size "
|
|
|
|
+"option.\n"
|
|
|
|
+" This option does not affect BitTorrent "
|
|
|
|
+"download.\n"
|
|
|
|
+" Default: 0"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: src/main.cc:157
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:207
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:158
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
"to\n"
|
|
"to\n"
|
|
@@ -634,14 +658,14 @@ msgstr ""
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:211
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:162
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
|
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" -S, --show-files Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und "
|
|
" -S, --show-files Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und "
|
|
"beenden."
|
|
"beenden."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:212
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:163
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
|
@@ -651,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
|
|
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:215
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:166
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
|
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
|
"connection."
|
|
"connection."
|
|
@@ -659,7 +683,7 @@ msgstr ""
|
|
" --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
|
|
" --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
|
|
"setzen."
|
|
"setzen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:216
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:167
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 tries "
|
|
" --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 tries "
|
|
"to\n"
|
|
"to\n"
|
|
@@ -671,7 +695,7 @@ msgstr ""
|
|
" Sendegeschwindigkeit unter SPEED zu halten. 0 "
|
|
" Sendegeschwindigkeit unter SPEED zu halten. 0 "
|
|
"bedeutet keine Begrenzung."
|
|
"bedeutet keine Begrenzung."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:218
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:169
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
" You can know file index through --show-files\n"
|
|
" You can know file index through --show-files\n"
|
|
@@ -691,12 +715,12 @@ msgstr ""
|
|
" Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
|
|
" Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
|
|
" ',' und '-' können zusammen benutzt werden."
|
|
" ',' und '-' können zusammen benutzt werden."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:226
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:177
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:227
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:178
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
@@ -712,20 +736,20 @@ msgstr ""
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:231
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:182
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:232
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:183
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:233
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:184
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
|
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:234
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:185
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
@@ -741,15 +765,15 @@ msgstr ""
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:239
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:190
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
|
|
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:240
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:191
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
|
|
msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:243
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:194
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
|
" or downloading fails."
|
|
" or downloading fails."
|
|
@@ -758,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
|
"verweisen\n"
|
|
"verweisen\n"
|
|
"oder der Abruf schlägt fehl."
|
|
"oder der Abruf schlägt fehl."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:248
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:199
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
|
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
|
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
|
@@ -768,140 +792,137 @@ msgstr ""
|
|
" -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
|
|
" -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
|
|
"file angeben."
|
|
"file angeben."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:252
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:203
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgstr "Beispiele:"
|
|
msgstr "Beispiele:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:253
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:204
|
|
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
|
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
|
msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
|
|
msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:255
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:206
|
|
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
|
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
|
msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
|
|
msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:257
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:208
|
|
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
|
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
" Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
|
|
" Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
|
|
"Server:"
|
|
"Server:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:259
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:210
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
|
|
msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:263
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:214
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
msgstr " Einen torrent abrufen:"
|
|
msgstr " Einen torrent abrufen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:265
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:216
|
|
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
|
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
|
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
|
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:267
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:218
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
|
|
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:269
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:220
|
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
|
msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
|
|
msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:274
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:225
|
|
msgid " Metalink downloading:"
|
|
msgid " Metalink downloading:"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:276
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:227
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
|
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
|
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:278
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:229
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:282
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:233
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
msgstr "Fehler an %s melden"
|
|
msgstr "Fehler an %s melden"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:446
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:358
|
|
msgid "unrecognized proxy format"
|
|
msgid "unrecognized proxy format"
|
|
msgstr "nicht erkanntes Proxy-Format"
|
|
msgstr "nicht erkanntes Proxy-Format"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:473
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:385
|
|
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
|
|
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
|
|
msgstr "Derzeit unterstütztes Authentifizierungsschema ist basic."
|
|
msgstr "Derzeit unterstütztes Authentifizierungsschema ist basic."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:482
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:394
|
|
msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
|
|
msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
|
|
msgstr "retry-wait muss zwischen 0 und 60 liegen."
|
|
msgstr "retry-wait muss zwischen 0 und 60 liegen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:499
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:411
|
|
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
|
|
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
|
|
msgstr "ftp-type muss entweder 'binary' oder 'ascii' sein."
|
|
msgstr "ftp-type muss entweder 'binary' oder 'ascii' sein."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:508
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:420
|
|
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
msgstr "ftp-via-http-proxy muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
|
|
msgstr "ftp-via-http-proxy muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:526
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:428
|
|
msgid "min-segment-size invalid"
|
|
msgid "min-segment-size invalid"
|
|
msgstr "min-segment-size ungültig"
|
|
msgstr "min-segment-size ungültig"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:537
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:439
|
|
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
msgstr "http-proxy-method muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
|
|
msgstr "http-proxy-method muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:545
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:447
|
|
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
|
|
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
|
|
msgstr "listen-port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."
|
|
msgstr "listen-port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:556
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:460
|
|
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
|
|
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
|
|
msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:570
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:474
|
|
msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
|
|
msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
|
|
msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:578
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:482
|
|
msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
|
|
msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
|
|
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:603
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:507
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
|
|
msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
|
|
msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:630
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:515
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
|
+msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: src/main.cc:544
|
|
msgid "split must be between 1 and 5."
|
|
msgid "split must be between 1 and 5."
|
|
msgstr "split muss zwischen 1 und 5 liegen."
|
|
msgstr "split muss zwischen 1 und 5 liegen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:640
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:556
|
|
msgid "timeout must be between 1 and 600"
|
|
msgid "timeout must be between 1 and 600"
|
|
msgstr "timeout muss zwischen 1 und 600 liegen."
|
|
msgstr "timeout muss zwischen 1 und 600 liegen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:649
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:565
|
|
msgid "max-tries invalid"
|
|
msgid "max-tries invalid"
|
|
msgstr "max-tries ungültig"
|
|
msgstr "max-tries ungültig"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:671
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:587
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "metalink-servers must be greater than 0."
|
|
msgid "metalink-servers must be greater than 0."
|
|
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:689
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:607
|
|
msgid "specify at least one URL"
|
|
msgid "specify at least one URL"
|
|
msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an"
|
|
msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:696
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:614
|
|
msgid "daemon failed"
|
|
msgid "daemon failed"
|
|
msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
|
|
msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
|
|
-
|
|
|
|
-#: src/main.cc:837
|
|
|
|
-msgid "Files:"
|
|
|
|
-msgstr "Dateien:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: src/main.cc:868
|
|
|
|
-msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
|
|
|
-msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
|
|
|