Browse Source

* src/main.cc (main): Fixed typo.
* src/message.h: Fixed typo.

* po/de.po: Added German translation, thanks to Hermann J.
Beckers.

Tatsuhiro Tsujikawa 19 năm trước cách đây
mục cha
commit
500e978628
10 tập tin đã thay đổi với 847 bổ sung10 xóa
  1. 7 0
      ChangeLog
  2. 1 0
      TODO
  3. 1 1
      po/LINGUAS
  4. 3 3
      po/aria2c.pot
  5. BIN
      po/de.gmo
  6. 829 0
      po/de.po
  7. BIN
      po/ja.gmo
  8. 4 4
      po/ja.po
  9. 1 1
      src/main.cc
  10. 1 1
      src/message.h

+ 7 - 0
ChangeLog

@@ -1,3 +1,10 @@
+2006-05-06  Tatsuhiro Tsujikawa  <tujikawa at rednoah dot com>
+
+	* src/main.cc (main): Fixed typo.
+	* src/message.h: Fixed typo.
+
+	* po/de.po: Added German translation, thanks to Hermann J. Beckers.
+	
 2006-04-29  Tatsuhiro Tsujikawa  <tujikawa at rednoah dot com>
 
 	To add --select-file command-line option:

+ 1 - 0
TODO

@@ -14,3 +14,4 @@
 * Add Mainline-compatible DHT support
 * Add Message stream encryption support
 * Add announce-list support
+* Add content-disposition support(NO MIME Encoding)

+ 1 - 1
po/LINGUAS

@@ -1 +1 @@
-ja
+ja de

+ 3 - 3
po/aria2c.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-30 02:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 19:42+0900\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Got EOF from peer."
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:73
-msgid "Mulformed meta info."
+msgid "Malformed meta info."
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:75
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
 msgstr ""
 
 #: src/main.cc:482
-msgid "upload-limit must be grater than or equal to 0."
+msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
 msgstr ""
 
 #: src/main.cc:514

BIN
po/de.gmo


+ 829 - 0
po/de.po

@@ -0,0 +1,829 @@
+# translation of de.po to deutsch
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
+# Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 19:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n"
+"Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
+"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: src/message.h:27
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
+msgstr "CUID#%d - Abruf eines Segments erfolgreich beendet."
+
+#: src/message.h:28
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - No segment available."
+msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
+
+#: src/message.h:29
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
+msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
+
+#: src/message.h:30
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
+"header."
+msgstr ""
+"CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
+"Header erneut gesendet."
+
+#: src/message.h:31
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
+msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
+
+#: src/message.h:32
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Requesting:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Anforderung von:\n"
+"%s"
+
+#: src/message.h:33
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Response received:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
+"%s"
+
+#: src/message.h:34
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download aborted."
+msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
+
+#: src/message.h:35
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Restarting the download."
+msgstr "CUID#%d - Abruf wird erneut gestartet."
+
+#: src/message.h:36
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
+msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Abruf abgebrochen."
+
+#: src/message.h:37
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
+msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
+
+#: src/message.h:43
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
+msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
+
+#: src/message.h:44
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
+msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
+
+#: src/message.h:46
+#, c-format
+msgid "Tracker returned warning message: %s"
+msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
+
+#: src/message.h:48
+#, c-format
+msgid "The segment file %s exists."
+msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
+
+#: src/message.h:49
+#, c-format
+msgid "The segment file %s does not exist."
+msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
+
+#: src/message.h:50
+#, c-format
+msgid "Saving the segment file %s"
+msgstr "Speicherung der Segmentdatei %s"
+
+#: src/message.h:51
+msgid "The segment file was saved successfully."
+msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
+
+#: src/message.h:52
+#, c-format
+msgid "Loading the segment file %s."
+msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
+
+#: src/message.h:53
+msgid "The segment file was loaded successfully."
+msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
+
+#: src/message.h:55
+msgid "Timeout."
+msgstr "Zeitablauf."
+
+#: src/message.h:56
+msgid "Invalid chunk size."
+msgstr "Ungültige Teilgröße."
+
+#: src/message.h:57
+#, c-format
+msgid "Too large chunk. size=%d"
+msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
+
+#: src/message.h:58
+msgid "Invalid header."
+msgstr "Ungültige Header-Information."
+
+#: src/message.h:59
+msgid "Invalid response."
+msgstr "Ungültige Antwort."
+
+#: src/message.h:60
+msgid "No header found."
+msgstr "Keine Header-Information gefunden."
+
+#: src/message.h:61
+msgid "No status header."
+msgstr "Keine Status-Information."
+
+#: src/message.h:62
+msgid "Proxy connection failed."
+msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
+
+#: src/message.h:63
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
+
+#: src/message.h:64
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested filename and the previously registered one are not same. %s != "
+"%s"
+msgstr ""
+"Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte sind nicht gleich. %"
+"s != %s"
+
+#: src/message.h:65
+#, c-format
+msgid "The response status is not successful. status=%d"
+msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
+
+#: src/message.h:66
+#, c-format
+msgid "Too large file size. size=%lld"
+msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%lld"
+
+#: src/message.h:67
+#, c-format
+msgid "Transfer encoding %s is not supported."
+msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
+
+#: src/message.h:68
+msgid "SSL initialization failed."
+msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen."
+
+#: src/message.h:69
+#, c-format
+msgid "Size mismatch %lld != %lld"
+msgstr "Größendifferenz %lld != %lld"
+
+#: src/message.h:70
+msgid "Authorization failed."
+msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen."
+
+#: src/message.h:71
+msgid "Got EOF from the server."
+msgstr "Erhielt EOF vom Server."
+
+#: src/message.h:72
+msgid "Got EOF from peer."
+msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
+
+#: src/message.h:73
+msgid "Malformed meta info."
+msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
+
+#: src/message.h:75
+#, c-format
+msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
+msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:76
+#, c-format
+msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
+msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:77
+#, c-format
+msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
+msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:78
+#, c-format
+msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
+msgstr ""
+"Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:79
+#, c-format
+msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
+msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:80
+#, c-format
+msgid "The offset is out of range, offset=%lld"
+msgstr "Offset außerhalb des Bereichs, Offset=%lld"
+
+#: src/message.h:81
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
+
+#: src/message.h:82
+#, c-format
+msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
+msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:83
+#, c-format
+msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
+
+#: src/message.h:84
+#, c-format
+msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:85
+#, c-format
+msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:87
+#, c-format
+msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
+msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:88
+#, c-format
+msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
+msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:89
+#, c-format
+msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
+msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:90
+#, c-format
+msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
+msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:91
+#, c-format
+msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
+msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
+msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:93
+#, c-format
+msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
+msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:94
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
+msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:95
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
+msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:96
+#, c-format
+msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
+msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:97
+#, c-format
+msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
+msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:98
+#, c-format
+msgid "Failed to send data, cause: %s"
+msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:99
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data, cause: %s"
+msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
+
+#: src/message.h:100
+#, c-format
+msgid "Failed to peek data, cause: %s"
+msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
+
+#: src/main.cc:65
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The download was complete. <%s>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Abruf ist vollständig. <%s>\n"
+
+#: src/main.cc:73
+msgid ""
+"\n"
+"The download was not complete because of errors. Check the log.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
+
+#: src/main.cc:92 src/main.cc:101
+msgid ""
+"\n"
+"stopping application...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Anwendung wird gestoppt ...\n"
+
+#: src/main.cc:96 src/main.cc:111
+msgid "done\n"
+msgstr "erledigt\n"
+
+#: src/main.cc:122
+#, c-format
+msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
+msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s\n"
+
+#: src/main.cc:128
+msgid " version "
+msgstr " Version "
+
+#: src/main.cc:132
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+
+#: src/main.cc:146
+#, c-format
+msgid "Contact Info: %s\n"
+msgstr "Kontakt-Info: %s\n"
+
+#: src/main.cc:152
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
+
+#: src/main.cc:154
+#, c-format
+msgid "       %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
+msgstr "       %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
+
+#: src/main.cc:157
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: src/main.cc:158
+msgid " -d, --dir=DIR                The directory to store downloaded file."
+msgstr ""
+" -d, --dir=DIR                Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
+"Datei."
+
+#: src/main.cc:159
+msgid " -o, --out=FILE               The file name for downloaded file."
+msgstr " -o, --out=FILE               Dateiname für die abgerufene Datei."
+
+#: src/main.cc:160
+msgid ""
+" -l, --log=LOG                The file path to store log. If '-' is "
+"specified,\n"
+"                              log is written to stdout."
+msgstr ""
+" -l, --log=LOG                Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
+"angegeben wird,\n"
+"                              wird das Log auf die Standardausgabe "
+"geschrieben."
+
+#: src/main.cc:162
+msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
+msgstr " -D, --daemon                 Start als Daemon-Prozeß."
+
+#: src/main.cc:163
+msgid ""
+" -s, --split=N                Download a file using N connections. N must "
+"be\n"
+"                              between 1 and 5. This option affects all "
+"URLs.\n"
+"                              Thus, aria2 connects to each URL with\n"
+"                              N connections."
+msgstr ""
+" -s, --split=N                Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N "
+"muss\n"
+"                             zwischen 1 and 5 liegen. Diese Option betrifft "
+"alle URLs.\n"
+"                              Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
+"                              N Verbindungen."
+
+#: src/main.cc:167
+msgid ""
+" --retry-wait=SEC             Set amount of time in second between requests\n"
+"                              for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+" --retry-wait=SEC             Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
+"fehlerhaften\n"
+"                              Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
+"und 60 an.\n"
+"                              Fehlwert: 5"
+
+#: src/main.cc:170
+msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in second. Default: 60"
+msgstr ""
+" -t, --timeout=SEC            Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
+
+#: src/main.cc:171
+msgid ""
+" -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+" -m, --max-tries=N            Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
+"                              Fehlwert: 5"
+
+#: src/main.cc:173
+msgid ""
+" --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
+"                              K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
+"                              value must be greater than or equal to\n"
+"                              1024."
+msgstr ""
+" --min-segment-size=SIZE[K|M] Setzt die minimale Segment-Größe. Sie können \n"
+"                              K oder M(1K = 1024, 1M = 1024K) anhängen. "
+"Dieser\n"
+"                              Wert muss größer oder gleich \n"
+"                              1024 sein."
+
+#: src/main.cc:177
+msgid ""
+" --http-proxy=HOST:PORT       Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
+"                              URLs."
+msgstr ""
+" --http-proxy=HOST:PORT       HTTP-Proxyserver benutzen. Dies betrifft alle\n"
+"                              URLs."
+
+#: src/main.cc:179
+msgid " --http-user=USER             Set HTTP user. This affects to all URLs."
+msgstr ""
+" --http-user=USER             HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
+"URLs."
+
+#: src/main.cc:180
+msgid ""
+" --http-passwd=PASSWD         Set HTTP password. This affects to all URLs."
+msgstr ""
+" --http-passwd=PASSWD         HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
+
+#: src/main.cc:181
+msgid ""
+" --http-proxy-user=USER       Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
+msgstr ""
+" --http-proxy-user=USER       HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
+"URLs."
+
+#: src/main.cc:182
+msgid ""
+" --http-proxy-passwd=PASSWD   Set HTTP proxy password. This affects to all "
+"URLs."
+msgstr ""
+" --http-proxy-passwd=PASSWD   HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
+"URLs."
+
+#: src/main.cc:183
+msgid ""
+" --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request.\n"
+"                              METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
+"                              Default: tunnel"
+msgstr ""
+" --http-proxy-method=METHOD   In Proxy-Anforderung zu verwendende Methode "
+"setzen.\n"
+"                              METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
+"                              Fehlwert: tunnel"
+
+#: src/main.cc:186
+msgid ""
+" --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
+"basic\n"
+"                              is the only supported scheme.\n"
+"                              Default: basic"
+msgstr ""
+" --http-auth-scheme=SCHEME    HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. Derzeit "
+"ist basic\n"
+"                              das einzig zulässige Schema.\n"
+"                              Fehlwert: basic"
+
+#: src/main.cc:189
+msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects to all URLs."
+msgstr " --referer=REFERER            Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
+
+#: src/main.cc:190
+msgid ""
+" --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
+"                              Default: anonymous"
+msgstr ""
+" --ftp-user=USER              FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
+"                              Fehlwert: anonymous"
+
+#: src/main.cc:192
+msgid ""
+" --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
+"                              Default: ARIA2USER@"
+msgstr ""
+" --ftp-passwd=PASSWD          FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
+"                              Fehlwert: ARIA2USER@"
+
+#: src/main.cc:194
+msgid ""
+" --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type. TYPE is either "
+"'binary'\n"
+"                              or 'ascii'.\n"
+"                              Default: binary"
+msgstr ""
+" --ftp-type=TYPE              FTP-Übertragungsmodus. TYPE ist entweder "
+"'binary'\n"
+"                              oder 'ascii'.\n"
+"                              Fehlwert: binary"
+
+#: src/main.cc:197
+msgid " -p, --ftp-pasv               Use passive mode in FTP."
+msgstr " -p, --ftp-pasv               Passiv-Modus für FTP benutzen."
+
+#: src/main.cc:198
+msgid ""
+" --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
+"or\n"
+"                              'tunnel'.\n"
+"                              Default: tunnel"
+msgstr ""
+" --ftp-via-http-proxy=METHOD  HTTP-Proxy für FTP benutzen. METHOD ist "
+"entweder 'get' oder\n"
+"                              'tunnel'.\n"
+"                              Fehlwert: tunnel"
+
+#: src/main.cc:202
+msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE  The file path to .torrent file."
+msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE  Datenpfad zur torrent-Datei."
+
+#: src/main.cc:203
+msgid ""
+" --follow-torrent=true|false  Setting this option to false prevents aria2 "
+"to\n"
+"                              enter BitTorrent mode even if the filename of\n"
+"                              downloaded file ends with .torrent.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+" --follow-torrent=true|false  Setzen dieser Option auf false verhindert die "
+"Nutzung\n"
+"                              des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
+"Dateiname \n"
+"                              auf .torrent endet.\n"
+"                              Fehlwert: true"
+
+#: src/main.cc:207
+msgid ""
+" -S, --show-files             Print file listing of .torrent file and exit."
+msgstr ""
+" -S, --show-files             Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und "
+"beenden."
+
+#: src/main.cc:208
+msgid ""
+" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
+"                              mentioned in .torrent file.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+" --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
+"                              .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
+"                              Fehlwert: true"
+
+#: src/main.cc:211
+msgid ""
+" --listen-port=PORT           Set port number to listen to for peer "
+"connection."
+msgstr ""
+" --listen-port=PORT           Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
+"setzen."
+
+#: src/main.cc:212
+msgid ""
+" --upload-limit=SPEED         Set upload speed limit in KB/sec. aria2 tries "
+"to\n"
+"                              keep upload speed under SPEED. 0 means "
+"unlimited."
+msgstr ""
+" --upload-limit=SPEED         Sende-Begrenzung auf KB/sec. setzen. aria2 "
+"versucht, die\n"
+"                              Sendegeschwindigkeit unter SPEED zu halten. 0 "
+"bedeutet keine Begrenzung."
+
+#: src/main.cc:214
+msgid ""
+" --select-file=INDEX...       Set file to download by specifing its index.\n"
+"                              You can know file index through --show-files\n"
+"                              option. Multiple indexes can be specified by "
+"using\n"
+"                              ',' like \"3,6\".\n"
+"                              You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
+"\".\n"
+"                              ',' and '-' can be used together."
+msgstr ""
+" --select-file=INDEX...       Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
+"benennen.\n"
+"                              Den Index erhalten sie über die  --show-"
+"files-\n"
+"                              Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
+"                              ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
+"                              Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
+"                              ',' und '-' können zusammen benutzt werden."
+
+#: src/main.cc:221
+msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
+msgstr " -v, --version                Versionsnummer ausgeben und beenden."
+
+#: src/main.cc:222
+msgid " -h, --help                   Print this message and exit."
+msgstr " -h, --help                   Diese Anzeige ausgeben und beenden."
+
+#: src/main.cc:225
+msgid ""
+" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
+" or downloading fails."
+msgstr ""
+" Sie können mehrere URLs angeben. Alle URLs müssen auf die gleiche Datei "
+"verweisen\n"
+"oder der Abruf schlägt fehl."
+
+#: src/main.cc:230
+msgid ""
+" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
+" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
+msgstr ""
+" Dateien im Mehrdatei-torrent zum Abruf spezifizieren. Benutzung in "
+"Verbindung mit der \n"
+" -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
+"file angeben."
+
+#: src/main.cc:234
+msgid "Examples:"
+msgstr "Beispiele:"
+
+#: src/main.cc:235
+msgid " Download a file by 1 connection:"
+msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
+
+#: src/main.cc:237
+msgid " Download a file by 2 connections:"
+msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
+
+#: src/main.cc:239
+msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
+msgstr ""
+" Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
+"Server:"
+
+#: src/main.cc:241
+msgid " You can mix up different protocols:"
+msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
+
+#: src/main.cc:244
+msgid " Download a torrent:"
+msgstr " Einen torrent abrufen:"
+
+#: src/main.cc:246
+msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
+msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
+
+#: src/main.cc:248
+msgid " Download only selected files:"
+msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
+
+#: src/main.cc:250
+msgid " Print file listing of .torrent file:"
+msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
+
+#: src/main.cc:254
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s"
+msgstr "Fehler an %s melden"
+
+#: src/main.cc:350
+msgid "unrecognized proxy format"
+msgstr "nicht erkanntes Proxy-Format"
+
+#: src/main.cc:377
+msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
+msgstr "Derzeit unterstütztes Authentifizierungsschema ist basic."
+
+#: src/main.cc:386
+msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
+msgstr "retry-wait muss zwischen 0 und 60 liegen."
+
+#: src/main.cc:403
+msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
+msgstr "ftp-type muss entweder 'binary' oder 'ascii' sein."
+
+#: src/main.cc:412
+msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
+msgstr "ftp-via-http-proxy muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
+
+#: src/main.cc:430
+msgid "min-segment-size invalid"
+msgstr "min-segment-size ungültig"
+
+#: src/main.cc:441
+msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
+msgstr "http-proxy-method muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
+
+#: src/main.cc:449
+msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
+msgstr "listen-port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."
+
+#: src/main.cc:460
+msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
+msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
+
+#: src/main.cc:474
+msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
+msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
+
+#: src/main.cc:482
+msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
+msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
+
+#: src/main.cc:514
+msgid "split must be between 1 and 5."
+msgstr "split muss zwischen 1 und 5 liegen."
+
+#: src/main.cc:524
+msgid "timeout must be between 1 and 600"
+msgstr "timeout muss zwischen 1 und 600 liegen."
+
+#: src/main.cc:533
+msgid "max-tries invalid"
+msgstr "max-tries ungültig"
+
+#: src/main.cc:562
+msgid "specify at least one URL"
+msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an"
+
+#: src/main.cc:569
+msgid "daemon failed"
+msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
+
+#: src/main.cc:671
+msgid "Files:"
+msgstr "Dateien:"
+
+#: src/main.cc:702
+msgid "Errors occurred while binding port.\n"
+msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"

BIN
po/ja.gmo


+ 4 - 4
po/ja.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-30 02:39+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-30 02:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 19:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:45+0900\n"
 "Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa@rednoah.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "Got EOF from peer."
 msgstr "ピアから EOF を受け取りました."
 
 #: src/message.h:73
-msgid "Mulformed meta info."
+msgid "Malformed meta info."
 msgstr "メタ情報ファイルの記述が不正です."
 
 #: src/message.h:75
@@ -824,7 +824,7 @@ msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
 msgstr "direct-file-mapping は 'true' または 'false を指定してください."
 
 #: src/main.cc:482
-msgid "upload-limit must be grater than or equal to 0."
+msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
 msgstr "upload-limit は 0 以上の数を指定してください."
 
 #: src/main.cc:514

+ 1 - 1
src/main.cc

@@ -479,7 +479,7 @@ int main(int argc, char* argv[]) {
       case 20: {
 	int uploadSpeed = (int)strtol(optarg, NULL, 10);
 	if(0 > uploadSpeed) {
-	  cerr << _("upload-limit must be grater than or equal to 0.") << endl;
+	  cerr << _("upload-limit must be greater than or equal to 0.") << endl;
 	  showUsage();
 	  exit(1);
 	}

+ 1 - 1
src/message.h

@@ -70,7 +70,7 @@
 #define EX_AUTH_FAILED _("Authorization failed.")
 #define EX_GOT_EOF _("Got EOF from the server.")
 #define EX_EOF_FROM_PEER _("Got EOF from peer.")
-#define EX_MULFORMED_META_INFO _("Mulformed meta info.")
+#define EX_MULFORMED_META_INFO _("Malformed meta info.")
 
 #define EX_FILE_OPEN _("Failed to open the file %s, cause: %s")
 #define EX_FILE_WRITE _("Failed to write into the file %s, cause: %s")