|
@@ -30,6 +30,14 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
"Скачивание завершено. <%s>\n"
|
|
"Скачивание завершено. <%s>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/RequestInfo.h:62
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
|
|
|
|
|
+"aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:40
|
|
#: src/message.h:40
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
|
|
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
|
|
@@ -77,6 +85,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"CUID#%d - Получен ответ:\n"
|
|
"CUID#%d - Получен ответ:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:47
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:48
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:49
|
|
#: src/message.h:49
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Download aborted."
|
|
msgid "CUID#%d - Download aborted."
|
|
@@ -102,11 +120,56 @@ msgstr "CUID#%d - получен новая часть. индекс=%d"
|
|
|
msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
|
|
msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
|
|
|
msgstr "CUID#%d - получен неправильная часть. индекс=%d"
|
|
msgstr "CUID#%d - получен неправильная часть. индекс=%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:59
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:60
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:61
|
|
#: src/message.h:61
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
|
|
msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:62
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:63
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:64
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:65
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:66
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:67
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Abort requested."
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:68
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Соединение к %s:%d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:69
|
|
#: src/message.h:69
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -114,6 +177,11 @@ msgid ""
|
|
|
"blockIndex=%d"
|
|
"blockIndex=%d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:70
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:71
|
|
#: src/message.h:71
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -133,6 +201,16 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
|
|
msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:74
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:75
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:76
|
|
#: src/message.h:76
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
|
|
msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
|
|
@@ -157,6 +235,11 @@ msgid ""
|
|
|
"acquired."
|
|
"acquired."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:80
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:81
|
|
#: src/message.h:81
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
|
|
msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
|
|
@@ -177,6 +260,11 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
|
|
msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:85
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:86
|
|
#: src/message.h:86
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
|
|
msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
|
|
@@ -187,6 +275,11 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
|
|
msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:88
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:89
|
|
#: src/message.h:89
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
|
|
msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
|
|
@@ -197,6 +290,11 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
|
|
msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:92
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:93
|
|
#: src/message.h:93
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Tracker returned warning message: %s"
|
|
msgid "Tracker returned warning message: %s"
|
|
@@ -230,6 +328,11 @@ msgstr "Загрузка сегмента файл %sа"
|
|
|
msgid "The segment file was loaded successfully."
|
|
msgid "The segment file was loaded successfully."
|
|
|
msgstr "Сегмент файла успешно загружен."
|
|
msgstr "Сегмент файла успешно загружен."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:100
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid "No URI to download. Download aborted."
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:101
|
|
#: src/message.h:101
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -248,6 +351,11 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:104
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid "Not a directory"
|
|
|
|
|
+msgstr "%s не является каталогом."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:105
|
|
#: src/message.h:105
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
|
|
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
|
|
@@ -272,6 +380,18 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
|
|
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:110
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid "Download of selected files was complete."
|
|
|
|
|
+msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:111
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid "The download was complete."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Скачивание завершено. <%s>\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:112
|
|
#: src/message.h:112
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Removed %d have entries."
|
|
msgid "Removed %d have entries."
|
|
@@ -297,6 +417,13 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
|
|
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:117
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Download complete: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Скачивание завершено. <%s>\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:118
|
|
#: src/message.h:118
|
|
|
msgid "Seeding is over."
|
|
msgid "Seeding is over."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -315,6 +442,11 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
|
|
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:122
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to load cookies from %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:123
|
|
#: src/message.h:123
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -326,6 +458,15 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Logging started."
|
|
msgid "Logging started."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:125
|
|
|
|
|
+msgid "Specify at least one URL."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:126
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid "daemon failed."
|
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка подключения."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:128
|
|
#: src/message.h:128
|
|
|
msgid "Timeout."
|
|
msgid "Timeout."
|
|
|
msgstr "Таймаут."
|
|
msgstr "Таймаут."
|
|
@@ -363,16 +504,33 @@ msgstr "Ошибка подключения к прокси."
|
|
|
msgid "Connection failed."
|
|
msgid "Connection failed."
|
|
|
msgstr "Ошибка подключения."
|
|
msgstr "Ошибка подключения."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:137
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"The requested filename and the previously registered one are not same. "
|
|
|
|
|
+"Expected:%s Actual:%s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:138
|
|
#: src/message.h:138
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The response status is not successful. status=%d"
|
|
msgid "The response status is not successful. status=%d"
|
|
|
msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"
|
|
msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:139
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Too large file size. size=%s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Слишком большой кусок. размер=%d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:140
|
|
#: src/message.h:140
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
|
|
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
|
|
|
msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
|
|
msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:141
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "SSL initialization failed: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка авторизации."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:142
|
|
#: src/message.h:142
|
|
|
msgid "SSL I/O error"
|
|
msgid "SSL I/O error"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -386,6 +544,16 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "SSL unknown error %d"
|
|
msgid "SSL unknown error %d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:145
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:146
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:147
|
|
#: src/message.h:147
|
|
|
msgid "Authorization failed."
|
|
msgid "Authorization failed."
|
|
|
msgstr "Ошибка авторизации."
|
|
msgstr "Ошибка авторизации."
|
|
@@ -417,6 +585,11 @@ msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
|
|
|
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:155
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to read data from disk."
|
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:156
|
|
#: src/message.h:156
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
|
|
@@ -427,6 +600,11 @@ msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s ил
|
|
|
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:158
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "The offset is out of range, offset=%s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:159
|
|
#: src/message.h:159
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
@@ -462,6 +640,16 @@ msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
|
|
|
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
|
|
msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:167
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:168
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:169
|
|
#: src/message.h:169
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
|
|
@@ -527,6 +715,11 @@ msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
|
|
|
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
|
|
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:182
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "File %s exists, but %s does not exist."
|
|
|
|
|
+msgstr "Сегмент файла %s не существует."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:183
|
|
#: src/message.h:183
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
|
@@ -544,6 +737,11 @@ msgid ""
|
|
|
"s, actualHash=%s"
|
|
"s, actualHash=%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:186
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid "Download aborted."
|
|
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:187
|
|
#: src/message.h:187
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
|
@@ -553,6 +751,11 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Insufficient checksums."
|
|
msgid "Insufficient checksums."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:189
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Tracker returned failure reason: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:190
|
|
#: src/message.h:190
|
|
|
msgid "Flooding detected."
|
|
msgid "Flooding detected."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -578,6 +781,11 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
|
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:195
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid "No HttpRequestEntry found."
|
|
|
|
|
+msgstr "Не найден заголовок."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/message.h:196
|
|
#: src/message.h:196
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Got %d status, but no location header provided."
|
|
msgid "Got %d status, but no location header provided."
|
|
@@ -615,6 +823,28 @@ msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
|
|
|
msgid " version "
|
|
msgid " version "
|
|
|
msgstr " версия "
|
|
msgstr " версия "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:101
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
|
|
|
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
|
|
|
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
|
|
|
+"(at your option) any later version.\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
|
|
|
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
|
|
|
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
|
|
|
+"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
|
|
|
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
|
|
|
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
|
|
|
|
+"USA\n"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:115
|
|
|
|
|
+msgid "Contact Info:"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/main.cc:122
|
|
#: src/main.cc:122
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
@@ -698,6 +928,14 @@ msgstr ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:155
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+" --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
|
|
|
|
|
+"влияет на все URL."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/main.cc:156
|
|
#: src/main.cc:156
|
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -796,6 +1034,106 @@ msgstr ""
|
|
|
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
|
|
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
|
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:178
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
|
|
|
|
+"than\n"
|
|
|
|
|
+" or equal to this value(bytes per sec).\n"
|
|
|
|
|
+" 0 means aria2 does not have a lowest speed "
|
|
|
|
|
+"limit.\n"
|
|
|
|
|
+" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
|
|
+" This option does not affect BitTorrent "
|
|
|
|
|
+"downloads.\n"
|
|
|
|
|
+" Default: 0"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:185
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
|
|
|
|
+" 0 means unrestricted.\n"
|
|
|
|
|
+" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
|
|
+" Default: 0"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+" --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
|
|
|
|
|
+"в\n"
|
|
|
|
|
+" режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
|
|
|
|
|
+" файлы.\n"
|
|
|
|
|
+" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:189
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
|
|
|
|
+"either\n"
|
|
|
|
|
+" 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
|
|
|
|
|
+"allocate\n"
|
|
|
|
|
+" file space. 'prealloc' pre-allocates file "
|
|
|
|
|
+"space\n"
|
|
|
|
|
+" before download begins. This may take some "
|
|
|
|
|
+"time\n"
|
|
|
|
|
+" depending on the size of the file.\n"
|
|
|
|
|
+" Default: prealloc"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:195
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
|
|
|
|
|
+" size is smaller than SIZE.\n"
|
|
|
|
|
+" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
|
|
+" BitTorrent downloads ignore this option.\n"
|
|
|
|
|
+" Default: 5M"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+" -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
|
|
|
|
|
+" должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
|
|
|
|
|
+"параметр\n"
|
|
|
|
|
+" влияет на все URL.\n"
|
|
|
|
|
+" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
|
|
|
|
+" используя N соединений."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:200
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
|
|
|
|
|
+" already exists but the corresponding .aria2 "
|
|
|
|
|
+"file\n"
|
|
|
|
|
+" doesn't exist.\n"
|
|
|
|
|
+" Default: false"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+" --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
|
|
|
|
|
+"в\n"
|
|
|
|
|
+" режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
|
|
|
|
|
+" файлы.\n"
|
|
|
|
|
+" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:204
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
|
|
|
|
+"sequentially\n"
|
|
|
|
|
+" and download each URI in a separate session, "
|
|
|
|
|
+"like\n"
|
|
|
|
|
+" the usual command-line download utilities.\n"
|
|
|
|
|
+" Default: false"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+" --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
|
|
|
|
|
+"в\n"
|
|
|
|
|
+" режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
|
|
|
|
|
+" файлы.\n"
|
|
|
|
|
+" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:208
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
|
|
|
|
+"already\n"
|
|
|
|
|
+" exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
|
|
|
|
|
+" download.\n"
|
|
|
|
|
+" The new file name has a dot and a number"
|
|
|
|
|
+"(1..9999)\n"
|
|
|
|
|
+" appended.\n"
|
|
|
|
|
+" Default: true"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/main.cc:214
|
|
#: src/main.cc:214
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
|
|
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
|
|
@@ -813,6 +1151,38 @@ msgid ""
|
|
|
" Default: false"
|
|
" Default: false"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:226
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
|
|
|
|
+"hash.\n"
|
|
|
|
|
+" This option only affects in BitTorrent "
|
|
|
|
|
+"downloads\n"
|
|
|
|
|
+" and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
|
|
|
|
|
+" Use this option to re-download a damaged "
|
|
|
|
|
+"portion\n"
|
|
|
|
|
+" of a file.\n"
|
|
|
|
|
+" You may need to specify --allow-"
|
|
|
|
|
+"overwrite=true\n"
|
|
|
|
|
+" if the .aria2 file doesn't exist.\n"
|
|
|
|
|
+" Default: false"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:234
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
|
|
|
|
+" downloading a file in Metalink mode. This "
|
|
|
|
|
+"option\n"
|
|
|
|
|
+" on affects Metalink mode with chunk "
|
|
|
|
|
+"checksums.\n"
|
|
|
|
|
+" Default: true"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+" --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
|
|
|
|
|
+"в\n"
|
|
|
|
|
+" режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
|
|
|
|
|
+" файлы.\n"
|
|
|
|
|
+" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/main.cc:239
|
|
#: src/main.cc:239
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
@@ -839,12 +1209,51 @@ msgid ""
|
|
|
"character.\n"
|
|
"character.\n"
|
|
|
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
|
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:251
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
|
|
|
|
+"downloads.\n"
|
|
|
|
|
+" It should be used with the -i option.\n"
|
|
|
|
|
+" Default: 5"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+" --http-proxy-method=METHOD Установить метод, используемый\n"
|
|
|
|
|
+" в запросах к прокси. METHOD может быть \"get"
|
|
|
|
|
+"\"\n"
|
|
|
|
|
+" или \"tunnel\".\n"
|
|
|
|
|
+" По умолчанию: tunnel"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/main.cc:254
|
|
#: src/main.cc:254
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
|
|
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
|
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:257
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
|
|
|
|
+"file\n"
|
|
|
|
|
+" and exit."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
|
|
|
+" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:259
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
|
|
|
+" You can find the file index using the\n"
|
|
|
|
|
+" --show-files option. Multiple indexes can be\n"
|
|
|
|
|
+" specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
|
|
|
|
|
+" You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
|
|
|
|
|
+"\".\n"
|
|
|
|
|
+" ',' and '-' can be used together.\n"
|
|
|
|
|
+" When used with the -M option, index may vary\n"
|
|
|
|
|
+" depending on the query(see --metalink-* "
|
|
|
|
|
+"options)."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/main.cc:269
|
|
#: src/main.cc:269
|
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
|
@@ -873,6 +1282,42 @@ msgstr ""
|
|
|
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
|
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:277
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
|
|
|
|
+" Default: 6881-6999"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
|
|
|
+" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:279
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
|
|
|
|
+" 0 means unrestricted.\n"
|
|
|
|
|
+" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
|
|
|
+" Default: 0"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:283
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
|
|
|
|
+" --seed-ratio option."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
|
|
|
+" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:285
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
|
|
|
|
+" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
|
|
|
|
+" encouraged. If --seed-time option is "
|
|
|
|
|
+"specified\n"
|
|
|
|
|
+" along with this option, seeding ends when at\n"
|
|
|
|
|
+" least one of the conditions is satisfied."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/main.cc:290
|
|
#: src/main.cc:290
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
|
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
|
@@ -890,6 +1335,18 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
|
|
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
|
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:300
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
|
|
|
+" simultaneously.\n"
|
|
|
|
|
+" Default: 5"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+" --ftp-via-http-proxy=METHOD Использовать HTTP-прокси для FTP. METHOD "
|
|
|
|
|
+"может\n"
|
|
|
|
|
+" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
|
|
|
|
|
+" По умолчанию: tunnel"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/main.cc:303
|
|
#: src/main.cc:303
|
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
|
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
|
@@ -929,10 +1386,38 @@ msgstr " -v, --version Вывести номер версии и
|
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
|
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
|
|
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:316
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
|
|
|
|
+" or downloading will fail."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:321
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
|
|
|
|
|
+"the\n"
|
|
|
|
|
+" -T option. This argument is ignored if you specify the --select-file option."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/main.cc:325
|
|
#: src/main.cc:325
|
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgid "Examples:"
|
|
|
msgstr "Примеры:"
|
|
msgstr "Примеры:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:326
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid " Download a file using 1 connection:"
|
|
|
|
|
+msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:328
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid " Download a file using 2 connections:"
|
|
|
|
|
+msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:330
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+" Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/main.cc:332
|
|
#: src/main.cc:332
|
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
|
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
|
|
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
|
|
@@ -949,6 +1434,11 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
|
msgstr " Скачать torrent:"
|
|
msgstr " Скачать torrent:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:342
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
|
|
|
|
|
+msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/main.cc:344 src/main.cc:357
|
|
#: src/main.cc:344 src/main.cc:357
|
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
@@ -969,6 +1459,16 @@ msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalin
|
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
|
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
|
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:359
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid " Download only selected files using index:"
|
|
|
|
|
+msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:361
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
|
|
|
|
+msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
#: src/main.cc:365
|
|
#: src/main.cc:365
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
@@ -987,4 +1487,3 @@ msgstr ""
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "done\n"
|
|
msgid "done\n"
|
|
|
msgstr "завершено\n"
|
|
msgstr "завершено\n"
|
|
|
-
|
|
|