Browse Source

2008-02-21 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>

	Updated translations. Added Finnish and Hebrew translations.
	Great thanks to all translators!
	* po/*.{po, gmo}
	* po/LINGUAS
Tatsuhiro Tsujikawa 17 years ago
parent
commit
465b3bb961
27 changed files with 5896 additions and 2663 deletions
  1. 7 0
      ChangeLog
  2. 1 1
      po/LINGUAS
  3. 199 221
      po/aria2c.pot
  4. BIN
      po/ca.gmo
  5. 196 233
      po/ca.po
  6. BIN
      po/de.gmo
  7. 218 232
      po/de.po
  8. BIN
      po/es.gmo
  9. 196 230
      po/es.po
  10. BIN
      po/fi.gmo
  11. 1866 0
      po/fi.po
  12. BIN
      po/fr.gmo
  13. 246 259
      po/fr.po
  14. BIN
      po/he.gmo
  15. 1607 0
      po/he.po
  16. BIN
      po/it.gmo
  17. 249 244
      po/it.po
  18. BIN
      po/ja.gmo
  19. 195 233
      po/ja.po
  20. BIN
      po/nl.gmo
  21. 203 238
      po/nl.po
  22. BIN
      po/pt_BR.gmo
  23. 200 222
      po/pt_BR.po
  24. BIN
      po/ru.gmo
  25. 318 320
      po/ru.po
  26. BIN
      po/sv.gmo
  27. 195 230
      po/sv.po

+ 7 - 0
ChangeLog

@@ -1,3 +1,10 @@
+2008-02-21  Tatsuhiro Tsujikawa  <tujikawa at rednoah dot com>
+
+	Updated translations. Added Finnish and Hebrew translations.
+	Great thanks to all translators!
+	* po/*.{po, gmo}
+	* po/LINGUAS
+
 2008-02-21  Tatsuhiro Tsujikawa  <tujikawa at rednoah dot com>
 2008-02-21  Tatsuhiro Tsujikawa  <tujikawa at rednoah dot com>
 
 
 	Log more detailed information about each message.
 	Log more detailed information about each message.

+ 1 - 1
po/LINGUAS

@@ -1 +1 @@
-ca de es fr it ja nl pt_BR ru sv
+ca de es fi fr he it ja nl pt_BR ru sv

File diff suppressed because it is too large
+ 199 - 221
po/aria2c.pot


BIN
po/ca.gmo


File diff suppressed because it is too large
+ 196 - 233
po/ca.po


BIN
po/de.gmo


File diff suppressed because it is too large
+ 218 - 232
po/de.po


BIN
po/es.gmo


File diff suppressed because it is too large
+ 196 - 230
po/es.po


BIN
po/fi.gmo


+ 1866 - 0
po/fi.po

@@ -0,0 +1,1866 @@
+# Finnish translation for aria2
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the aria2 package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: aria2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 02:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:49+0000\n"
+"Last-Translator: Curaga <Unknown>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-21 12:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:70
+msgid "must be either 'true' or 'false'."
+msgstr "täytyy olla joko 'true' tai 'false'."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
+#, c-format
+msgid "must be between %s and %s."
+msgstr "täytyy olla välillä %s ja %s."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:121
+#, c-format
+msgid "must be smaller than or equal to %s."
+msgstr "täytyy olla pienempi tai yhtä suuri kuin %s."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:127
+#, c-format
+msgid "must be greater than or equal to %s."
+msgstr "täytyy olla suurempi tai yhtä suuri kuin %s."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
+msgid "must be a number."
+msgstr "täytyy olla numero."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:167
+#, c-format
+msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
+msgstr "täytyy olla pienempi tai yhtä suuri kuin %.1f."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:170
+#, c-format
+msgid "must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "täytyy olla välillä %.1f ja %.1f"
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:173
+#, c-format
+msgid "must be greater than or equal to %.1f."
+msgstr "täytyy olla suurempi tai yhtä suuri kuin %.1f"
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:235
+msgid "must be one of the following:"
+msgstr "täytyy olla yksi seuraavista:"
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:272
+msgid "unrecognized proxy format"
+msgstr "tunnistamaton välityspalvelinmuoto"
+
+#: src/message.h:40
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
+msgstr "CUID#%d - Yhden osan lataus valmistui onnistuneesti."
+
+#: src/message.h:41
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - No segment available."
+msgstr "CUID#%d - Osaa ei ole saatavilla."
+
+#: src/message.h:42
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
+msgstr "CUID#%d - Yhdistää osoitteeseen %s:%d"
+
+#: src/message.h:43
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
+"header."
+msgstr ""
+"CUID#%d - Osa muuttui. Lähetämme pyynnön uudestaan uudella alue-otsikolla."
+
+#: src/message.h:44
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
+msgstr "CUID#%d - Uudelleenohjataan osoitteeseen %s"
+
+#: src/message.h:45
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Requesting:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Lähetetään pyyntöä:\n"
+"%s"
+
+#: src/message.h:46
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Response received:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Vastaus saatu:\n"
+"%s"
+
+#: src/message.h:47
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
+msgstr "CUID#%d - Lataus lopetettu kesken. URI=%s"
+
+#: src/message.h:48
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
+msgstr "CUID#%d - Aloitetaan lataus alusta. URI=%s"
+
+#: src/message.h:49
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download aborted."
+msgstr "CUID#%d - Lataus lopetettu kesken."
+
+#: src/message.h:50
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
+msgstr "CUID#%d - yritetty %d kertaa, onnistumatta. Lataus lopetettu kesken."
+
+#: src/message.h:51
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
+msgstr "CUID#%d - poistetaan tämä cuid osamanagerista."
+
+#: src/message.h:57
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
+msgstr "CUID#%d - saimme uuden osan. Indeksi=%d"
+
+#: src/message.h:58
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
+msgstr "CUID#%d - saimme väärän osan. Indeksi=%d"
+
+#: src/message.h:59
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
+msgstr "CUID#%d - Lataus ei ole valmis: %s"
+
+#: src/message.h:60
+#, c-format
+msgid "#%d - Download has already completed: %s"
+msgstr "#%d - Lataus on jo valmistunut: %s"
+
+#: src/message.h:61
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
+msgstr "CUID#%d - Checksum-tarkistus OK: %s"
+
+#: src/message.h:62
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
+msgstr "CUID#%d - Checksum-tarkistus epäonnistui: %s"
+
+#: src/message.h:63
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
+msgstr "CUID#%d - Etsitään nimeä %s"
+
+#: src/message.h:64
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
+msgstr "CUID#%d - Nimen etsintä valmis: %s -> %s"
+
+#: src/message.h:65
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
+msgstr "CUID#%d - Nimen %s etsintä epäonnistui: %s"
+
+#: src/message.h:66
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
+msgstr "CUID #%d - DNS-välimuistin osuma: %s -> %s"
+
+#: src/message.h:67
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Abort requested."
+msgstr "CUID#%d - Lopetusta kesken pyydetty."
+
+#: src/message.h:68
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
+msgstr "CUID#%d - Yhdistetään koneeseen %s"
+
+#: src/message.h:69
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
+"blockIndex=%d"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Osa vastaanotettu. Indeksi=%d, alku=%d, pituus=%d, offset=%llu, "
+"block-indeksi=%d"
+
+#: src/message.h:70
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
+msgstr "CUID#%d - Palan bittikenttä %s"
+
+#: src/message.h:71
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
+"index=%d, begin=%d, length=%d"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Hylätään palaviesti jonossa koska yksi käyttäjistä on kuristunut. "
+"Indeksi=%d, alku=%d, pituus=%d"
+
+#: src/message.h:72
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
+"index=%d, begin=%d, length=%d"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Hylätään palaviesti jonossa koska saatiin peruutuspyyntö. Indeksi=%"
+"d, alku=%d, pituus=%d"
+
+#: src/message.h:73
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
+msgstr "CUID#%d - Poikkeus löydettiin tutkittaessa tiedoston eheyttä."
+
+#: src/message.h:74
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
+msgstr "CUID#%d - Kiinnostusta käyttäjään"
+
+#: src/message.h:75
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
+msgstr "CUID#%d - Ei kiinnostusta käyttäjään"
+
+#: src/message.h:76
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
+msgstr "CUID#%d - Poistetaan pyyntöpaikka indeksi=%d, block-indeksi=%d"
+
+#: src/message.h:77
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
+"got choked."
+msgstr ""
+"CUID#%d - Poistetaan pyyntöpaikka indeksi=%d, block-indeksi=%d koska "
+"localhost kuristui."
+
+#: src/message.h:78
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
+msgstr ""
+"CUID#%d - Poistetaan pyyntöpaikka block-indeksi=%d koska aikaraja tuli "
+"vastaan."
+
+#: src/message.h:79
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
+"acquired."
+msgstr ""
+"CUID#%d - Poistetaan pyyntöpaikka block-indeksi=%d koska se pala on jo saatu."
+
+#: src/message.h:80
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
+msgstr "CUID#%d - Nopea laajennus päällä."
+
+#: src/message.h:81
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
+msgstr "CUID#%d - Laajennettu viestitys käytössä"
+
+#: src/message.h:82
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
+msgstr "CUID#%d - Poikkeus saatu kiinni varatessa tilaa."
+
+#: src/message.h:83
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
+msgstr "CUID#%d - Sisällön epäjärjestys havaittu. Käytä %s tiedostonimenä"
+
+#: src/message.h:84
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
+msgstr "CUID#%d - Käyttäjä %s:%d bannattu."
+
+#: src/message.h:85
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
+msgstr "CUID#%d - Käytetään porttia %d uusiin yhteyksiin."
+
+#: src/message.h:86
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
+msgstr "CUID#%d - Virhe tapahtui sitoessa porttia %d"
+
+#: src/message.h:87
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
+msgstr "CUID#%d - Saapuva yhteys, lisätään uusi komento CUID#%d"
+
+#: src/message.h:88
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
+msgstr "CUID#%d - Virhe yhteyden hyväksymisessä"
+
+#: src/message.h:89
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
+msgstr "CUID#%d - Virhe tapahtui käsitellessä trackerin vastausta."
+
+#: src/message.h:90
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
+msgstr "CUID#%d - Ei voi luoda tracker-pyytöä."
+
+#: src/message.h:91
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
+msgstr "CUID#%d - Luodaan uusi tracker-pyyntökäsky #%d"
+
+#: src/message.h:92
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:94
+#, c-format
+msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
+msgstr "Tunnistamaton URI tai ei-tuettu protokolla: %s"
+
+#: src/message.h:95
+#, c-format
+msgid "Tracker returned warning message: %s"
+msgstr "Tracker palautti varoituksen: %s"
+
+#: src/message.h:96
+#, c-format
+msgid "The segment file %s exists."
+msgstr "Osatiedosto %s on jo olemassa."
+
+#: src/message.h:97
+#, c-format
+msgid "The segment file %s does not exist."
+msgstr "Osatiedostoa %s ei ole olemassa."
+
+#: src/message.h:98
+#, c-format
+msgid "Saving the segment file %s"
+msgstr "Tallennetaan osatiedostoa %s"
+
+#: src/message.h:99
+msgid "The segment file was saved successfully."
+msgstr "Osatiedosto tallennettu onnistuneesti."
+
+#: src/message.h:100
+#, c-format
+msgid "Loading the segment file %s."
+msgstr "Ladataan osatiedostoa %s"
+
+#: src/message.h:101
+msgid "The segment file was loaded successfully."
+msgstr "Osatiedosto ladattu onnistuneesti."
+
+#: src/message.h:102
+msgid "No URI to download. Download aborted."
+msgstr "Ei URIa ladattavaksi. Lataus keskeytetty."
+
+#: src/message.h:103
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
+"canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
+"sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
+"overwrite=true option and restart aria2."
+msgstr ""
+"Tiedosto %s on jo olemassa, mutta hallintatiedostoa (*.aria2) ei löydy. "
+"Lataus peruutettiin, jotta tiedostoasi ei tyhjennettäisi. Jos olet varma, "
+"että haluat ladata tiedoston uudestaan, joko poista se tai käytä --allow-"
+"overwrite=true valintaa."
+
+#: src/message.h:104
+#, c-format
+msgid "Allocating file %s, %s bytes"
+msgstr "Varataan tilaa tiedostolla %s, %s tavua"
+
+#: src/message.h:105
+msgid "File not found"
+msgstr "Tiedostoa ei löydy"
+
+#: src/message.h:106
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Ei ole kansio"
+
+#: src/message.h:107
+#, c-format
+msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
+msgstr "Riittämättömät tarkistussummat. Pituus=%d, numero=%d"
+
+#: src/message.h:108
+#, c-format
+msgid "Writing file %s"
+msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa %s"
+
+#: src/message.h:109
+msgid "No peer list received."
+msgstr "Ei saatu käyttäjälistaa."
+
+#: src/message.h:110
+#, c-format
+msgid "Adding peer %s:%d"
+msgstr "Lisätään käyttäjä %s:%d"
+
+#: src/message.h:111
+#, c-format
+msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
+msgstr "Poistetaan käytetty palaindeksi %d, täyttönopeus(%%)=%d<=%d"
+
+#: src/message.h:112
+msgid "Download of selected files was complete."
+msgstr "Valittujen tiedostojen lataus on valmis."
+
+#: src/message.h:113
+msgid "The download was complete."
+msgstr "Lataus on valmis."
+
+#: src/message.h:114
+#, c-format
+msgid "Removed %d have entries."
+msgstr "Poistettiin %d kohtaa."
+
+#: src/message.h:115
+#, c-format
+msgid "Validating file %s"
+msgstr "Tarkistetaan tiedostoa %s"
+
+#: src/message.h:116
+#, c-format
+msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
+msgstr "%d sekuntia tilan %s varaamiseen"
+
+#: src/message.h:117
+#, c-format
+msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
+msgstr "Lähetetään FileAllocationCommand CUID#%d:lle"
+
+#: src/message.h:118
+#, c-format
+msgid "Metalink: Queueing %s for download."
+msgstr "Metalink: Laitetaan %s jonoon latausta varten."
+
+#: src/message.h:119
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "Lataus on valmis: %s"
+
+#: src/message.h:120
+msgid "Seeding is over."
+msgstr "Jakaminen (seeding) lopetettu."
+
+#: src/message.h:121
+#, c-format
+msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
+msgstr "CUID#%d peruuttaa palan indeksillä %d. CUID#%d hoitaa sen sen sijaan."
+
+#: src/message.h:122
+msgid "No chunk to verify."
+msgstr "Ei palaa tarkistettavaksi."
+
+#: src/message.h:123
+#, c-format
+msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
+msgstr "OK palan tarkistussumma. hash=%s"
+
+#: src/message.h:124
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookies from %s"
+msgstr "Cookien lataaminen epäonnistui tiedostosta %s"
+
+#: src/message.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
+"support disabled."
+msgstr ""
+".netrc-tiedostolla %s ei ole sopivia oikeuksia. Sen pitäisi olla 600. netrc-"
+"tuki pois päältä."
+
+#: src/message.h:126
+msgid "Logging started."
+msgstr "Loki aloitettu."
+
+#: src/message.h:127
+msgid "Specify at least one URL."
+msgstr "Anna ainakin yksi osoite."
+
+#: src/message.h:128
+msgid "daemon failed."
+msgstr "daemon epäonnistui."
+
+#: src/message.h:129
+#, c-format
+msgid "Verification finished successfully. file=%s"
+msgstr "Tarkistus lopetettu onnistuneesti. Tiedosto=%s"
+
+#: src/message.h:130
+#, c-format
+msgid "Checksum error detected. file=%s"
+msgstr "Tarkistussumman virhe löydetty. Tiedosto=%s"
+
+#: src/message.h:131
+#, c-format
+msgid "Incomplete range specified. %s"
+msgstr "Väärä alue annettu: %s"
+
+#: src/message.h:132
+#, c-format
+msgid "Failed to convert string into value: %s"
+msgstr "Merkkijonon muuttaminen arvoksi epäonnistui: %s"
+
+#: src/message.h:133
+msgid "Resource not found"
+msgstr "Resurssia ei löydy"
+
+#: src/message.h:134
+#, c-format
+msgid "File already exists. Renamed to %s."
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Nimettiin uudelleen %s:ksi"
+
+#: src/message.h:135
+msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
+msgstr "Metalink-xml tiedostoa ei voi käsitellä. Tiedosto voi olla vioittunut."
+
+#: src/message.h:136
+#, c-format
+msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
+msgstr "Liian pieni payload-koko %s:lle, koko=%d"
+
+#: src/message.h:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
+"exist."
+msgstr "Poistettiin vanha ohjaustiedosto %s koska lataustiedostoa %s ei ole."
+
+#: src/message.h:138
+#, c-format
+msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
+msgstr "Jakosuhteesi oli %.1f, upload/download=%sB/%sB"
+
+#: src/message.h:139
+#, c-format
+msgid "Missing %s in torrent metainfo."
+msgstr "Torrentin metatiedoista puuttuu %s."
+
+#: src/message.h:140
+msgid "Tracker returned null data."
+msgstr "Tracker palautti tyhjän."
+
+#: src/message.h:141
+msgid "Windows socket library initialization failed"
+msgstr "Windowsin socket-kirjaston alustus epäonnistui."
+
+#: src/message.h:142
+#, c-format
+msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:144
+msgid "Timeout."
+msgstr "Aikakatkaisu."
+
+#: src/message.h:145
+msgid "Invalid chunk size."
+msgstr "Väärä palan koko."
+
+#: src/message.h:146
+#, c-format
+msgid "Too large chunk. size=%d"
+msgstr "Liian suuri pala. Koko %d"
+
+#: src/message.h:147
+msgid "Invalid header."
+msgstr "Väärä otsake."
+
+#: src/message.h:148
+msgid "Invalid response."
+msgstr "Epäkelpo vastaus."
+
+#: src/message.h:149
+msgid "No header found."
+msgstr "Ei löydetty otsaketta."
+
+#: src/message.h:150
+msgid "No status header."
+msgstr "Ei tila-otsikkoa."
+
+#: src/message.h:151
+msgid "Proxy connection failed."
+msgstr "Välityspalvelinyhteys epäonnistui."
+
+#: src/message.h:152
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Yhteys epäonnistui."
+
+#: src/message.h:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested filename and the previously registered one are not same. "
+"Expected:%s Actual:%s"
+msgstr ""
+"Pyydetty tiedostonimi ja aiemmin rekisteröity eivät täsmää. Odotettu: %s  "
+"Oikea: %s"
+
+#: src/message.h:154
+#, c-format
+msgid "The response status is not successful. status=%d"
+msgstr "Vastauksen tila ei ole onnistunut. Tila=%d"
+
+#: src/message.h:155
+#, c-format
+msgid "Too large file size. size=%s"
+msgstr "Tiedostokoko liian suuri. Koko=%s"
+
+#: src/message.h:156
+#, c-format
+msgid "Transfer encoding %s is not supported."
+msgstr "Siirron koodausta %s ei tueta."
+
+#: src/message.h:157
+#, c-format
+msgid "SSL initialization failed: %s"
+msgstr "SSL-aloitus epäonnistui: %s"
+
+#: src/message.h:158
+msgid "SSL I/O error"
+msgstr "SSL I/O-virhe"
+
+#: src/message.h:159
+msgid "SSL protocol error"
+msgstr "SSL protokollavirhe"
+
+#: src/message.h:160
+#, c-format
+msgid "SSL unknown error %d"
+msgstr "SSL: tuntematon virhe %d"
+
+#: src/message.h:161
+#, c-format
+msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
+msgstr "SSL valmistelu epäonnistui: OpenSSL yhdistysvirhe %d"
+
+#: src/message.h:162
+#, c-format
+msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
+msgstr "Koko ei täsmää. Odotettu:%s  Oikea:%s"
+
+#: src/message.h:163
+msgid "Authorization failed."
+msgstr "Kirjautuminen epäonnistui."
+
+#: src/message.h:164
+msgid "Got EOF from the server."
+msgstr "Saatiin tiedoston lopetus palvelimelta."
+
+#: src/message.h:165
+msgid "Got EOF from peer."
+msgstr "Saatiin tiedoston lopetus käyttäjältä."
+
+#: src/message.h:166
+msgid "Malformed meta info."
+msgstr "Vioittunut metatieto."
+
+#: src/message.h:168
+#, c-format
+msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui, syy: %s"
+
+#: src/message.h:169
+#, c-format
+msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
+msgstr "Tiedostoon %s ei voi kirjoittaa, syy: %s"
+
+#: src/message.h:170
+#, c-format
+msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
+msgstr "Tiedostosta %s ei voi lukea, syy: %s"
+
+#: src/message.h:171
+msgid "Failed to read data from disk."
+msgstr "Lukeminen levyltä epäonnistui."
+
+#: src/message.h:172
+#, c-format
+msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
+msgstr "SHA1-summaa ei voitu laskea tiedostosta tai sen osasta %s, syy: %s"
+
+#: src/message.h:173
+#, c-format
+msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei löydy, syy: %s"
+
+#: src/message.h:174
+#, c-format
+msgid "The offset is out of range, offset=%s"
+msgstr "Offset on rajojen ulkopuolella, offset=%s"
+
+#: src/message.h:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s ei ole hakemisto."
+
+#: src/message.h:176
+#, c-format
+msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
+msgstr "Hakemistoa %s ei voi luoda, syy: %s"
+
+#: src/message.h:177
+#, c-format
+msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "Osatiedostoa %s ei voi avata, syy: %s"
+
+#: src/message.h:178
+#, c-format
+msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "Osatiedostoon %s ei voi kirjoittaa, syy: %s"
+
+#: src/message.h:179
+#, c-format
+msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "Osatiedostosta %s ei voi lukea, syy: %s"
+
+#: src/message.h:181
+#, c-format
+msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
+msgstr "Sockettia ei voi avata, syy: %s"
+
+#: src/message.h:182
+#, c-format
+msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
+msgstr "Socket-asetuksen asetus epäonnistui, syy: %s"
+
+#: src/message.h:183
+#, c-format
+msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
+msgstr "Socketin asetus estäväksi epäonnistui, syy: %s"
+
+#: src/message.h:184
+#, c-format
+msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
+msgstr "Socketin asetus ei-estäväksi epäonnistui, syy: %s"
+
+#: src/message.h:185
+#, c-format
+msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
+msgstr "Socketin sitominen epäonnistui, syy: %s"
+
+#: src/message.h:186
+#, c-format
+msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
+msgstr "Socketin kuuntelu epäonnistui, syy: %s"
+
+#: src/message.h:187
+#, c-format
+msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
+msgstr "Käyttäjäyhteyttä ei voitu hyväksyä, syy: %s"
+
+#: src/message.h:188
+#, c-format
+msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
+msgstr "Socketin nimen saaminen epäonnistui, syy: %s"
+
+#: src/message.h:189
+#, c-format
+msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
+msgstr "Yhdistyneen käyttäjän nimeä ei saatu, syy: %s"
+
+#: src/message.h:190
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
+msgstr "Koneen %s osoitetta ei pystytty selvittämään, syy: %s"
+
+#: src/message.h:191
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
+msgstr "Yhteyttä koneeseen %s ei saatu, syy: %s"
+
+#: src/message.h:192
+#, c-format
+msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
+msgstr "Socketin kirjoitettavuutta ei voitu tarkistaa, syy: %s"
+
+#: src/message.h:193
+#, c-format
+msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
+msgstr "Socketin luettavuutta ei voitu tarkistaa, syy: %s"
+
+#: src/message.h:194
+#, c-format
+msgid "Failed to send data, cause: %s"
+msgstr "Dataa ei voitu lähettää, syy: %s"
+
+#: src/message.h:195
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data, cause: %s"
+msgstr "Dataa ei voitu vastaanottaa, syy: %s"
+
+#: src/message.h:196
+#, c-format
+msgid "Failed to peek data, cause: %s"
+msgstr "Dataa ei voitu katsoa, syy: %s"
+
+#: src/message.h:197
+#, c-format
+msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
+msgstr "Tuntematon socket-virhe %d (0x%x)"
+
+#: src/message.h:198
+#, c-format
+msgid "File %s exists, but %s does not exist."
+msgstr "Tiedosto %s on olemassa, mutta %s ei."
+
+#: src/message.h:199
+#, c-format
+msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
+msgstr "Väärä payload-koko %s:lla (%d), pitäisi olla %d."
+
+#: src/message.h:200
+#, c-format
+msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
+msgstr "Epäkelpo ID=%d %s:lla. Pitäisi olla %d."
+
+#: src/message.h:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
+"s, actualHash=%s"
+msgstr ""
+"Palan tarkistussumma ei täsmää. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
+"s, actualHash=%s"
+
+#: src/message.h:202
+msgid "Download aborted."
+msgstr "Lataus keskeytettiin."
+
+#: src/message.h:203
+#, c-format
+msgid "File %s is being downloaded by other command."
+msgstr "Tiedostoa %s lataa joku toinen komento."
+
+#: src/message.h:204
+msgid "Insufficient checksums."
+msgstr "Riittämättömät tarkistussummat."
+
+#: src/message.h:205
+#, c-format
+msgid "Tracker returned failure reason: %s"
+msgstr "Tracker palautti epäonnistumisen syyn: %s"
+
+#: src/message.h:206
+msgid "Flooding detected."
+msgstr "Tulva huomattu."
+
+#: src/message.h:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
+"certain period(%d seconds)."
+msgstr ""
+"Sulje yhteys koska yhtään pyyntöä/palaa ei vaihdettu tietyssä ajassa (%d "
+"sekunnissa)."
+
+#: src/message.h:208
+msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
+msgstr "InfoHash torrent-tiedostossa ei täsmää .aria2-tiedostossa olevaan."
+
+#: src/message.h:209
+#, c-format
+msgid "No such file entry %s"
+msgstr "Tiedostokohtaa %s ei ole."
+
+#: src/message.h:210
+#, c-format
+msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
+msgstr "Liian hidas latausnopeus: %d <= %d(B/s), kone:%s"
+
+#: src/message.h:211
+msgid "No HttpRequestEntry found."
+msgstr "HttpRequestEntry:ä ei löydy."
+
+#: src/message.h:212
+#, c-format
+msgid "Got %d status, but no location header provided."
+msgstr "Saatiin %d-tila, mutta ei osoiteotsaketta."
+
+#: src/message.h:213
+#, c-format
+msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
+msgstr "Epäkelpo rajaotsake. Pyyntö: %s-%s/%s, Vastaus %s-%s/%s"
+
+#: src/message.h:214
+msgid "No file matched with your preference."
+msgstr "Yksikään tiedosto ei vastaa asetuksiasi."
+
+#: src/message.h:215
+msgid "Exception caught"
+msgstr "Poikkeus löytyi"
+
+#: src/message.h:216
+#, c-format
+msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
+msgstr "Suurin payload-koko ylitetty tai väärä. Pituus = %u"
+
+#: src/message.h:217
+#, c-format
+msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
+msgstr ""
+"Epäkelpo tiedoston pituus. Latausta %s ei voi jatkaa: paikallinen %s, etä %s"
+
+#: src/usage_text.h:37
+msgid ""
+" -d, --dir=DIR                The directory to store the downloaded file."
+msgstr " -d, --dir=DIR Hakemisto jonne talletetaan ladattu tiedosto."
+
+#: src/usage_text.h:39
+msgid " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file."
+msgstr " -o, --out=FILE Ladatun tiedoston nimi."
+
+#: src/usage_text.h:41
+msgid ""
+" -l, --log=LOG                The file name of the log file. If '-' is\n"
+"                              specified, log is written to stdout."
+msgstr ""
+" -l, --log=LOKI Lokitiedoston nimi. Jos '-',\n"
+"                              loki kirjoitetaan stdout:iin."
+
+#: src/usage_text.h:44
+msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
+msgstr " -D, --daemon Aja taustalla"
+
+#: src/usage_text.h:46
+msgid ""
+" -s, --split=N                Download a file using N connections. N must "
+"be\n"
+"                              between 1 and 5. This option affects all "
+"URLs.\n"
+"                              Thus, aria2 connects to each URL with\n"
+"                              N connections.\n"
+"                              Default: 1"
+msgstr ""
+" -s, --split=N Lataa tiedosto käyttäen N yhteyttä. N täytyy olla\n"
+"                              väliltä 1-5. Tämä asetus vaikuttaa kaikkiin "
+"URL:hin.\n"
+"                              Joten aria2 yhdistää jokaiseen URL:iin\n"
+"                              N yhteydellä.\n"
+"                              Oletus: 1"
+
+#: src/usage_text.h:52
+msgid ""
+" --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
+"error\n"
+"                              has occured. Specify a value between 0 and "
+"60.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+" --retry-wait=SEK Montako sekuntia odotetaan virheen jälkeen.\n"
+"                              Arvon oltava väliltä 0 ja 60.\n"
+"                              Oletus: 5"
+
+#: src/usage_text.h:56
+msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds. Default: 60"
+msgstr " -t, --timeout=SEK Aikakatkaisu sekunneissa. Oletus: 60"
+
+#: src/usage_text.h:58
+msgid ""
+" -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+" -m, --max-tries=N Yritysten määrä. 0 on rajoittamaton.\n"
+"                              OIetus:5"
+
+#: src/usage_text.h:61
+msgid ""
+" --http-proxy=HOST:PORT       Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-proxy=HOST:PORT Käytä http-välityspalvelinta. Tämä vaikuttaa "
+"kaikkiin URL:hin."
+
+#: src/usage_text.h:63
+msgid " --http-user=USER             Set HTTP user. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" -http-user=USER Aseta http-käyttäjänimi. Tämä vaikuttaa kaikkiin URL:hin."
+
+#: src/usage_text.h:65
+msgid " --http-passwd=PASSWD         Set HTTP password. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-passwd=SALASANA Aseta http-salasana. Tämä vaikuttaa kaikkiin URL:hin."
+
+#: src/usage_text.h:67
+msgid ""
+" --http-proxy-user=USER       Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-proxy-user=USER Aseta http-välityspalvelin-käyttäjänimi. Tämä "
+"vaikuttaa kaikkiin URL:hin."
+
+#: src/usage_text.h:69
+msgid ""
+" --http-proxy-passwd=PASSWD   Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
+msgstr ""
+" --http-proxy-passwd=SALASANA Aseta http-välityspalvelin-salasana. Tämä "
+"vaikuttaa kaikkiin URL:hin."
+
+#: src/usage_text.h:71
+msgid ""
+" --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request.\n"
+"                              METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
+"                              Default: tunnel"
+msgstr ""
+" --http-proxy-method=METODI Aseta välityspalvelinpyynnön tyyppi.\n"
+"                              METODI on joko 'get' tai 'tunnel'.\n"
+"                              Oletus: tunnel"
+
+#: src/usage_text.h:75
+msgid ""
+" --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
+"basic\n"
+"                              is the only supported scheme.\n"
+"                              Default: basic"
+msgstr ""
+" --http-auth-scheme=SCHEME Aseta http-tunnistustyyppi. Tällä hetkellä basic\n"
+"                              on ainoa tuettu tyyppi.\n"
+"                              Oletus: basic"
+
+#: src/usage_text.h:79
+msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs."
+msgstr " --referer=REFERER Aseta viittaaja. Tämä vaikuttaa kaikkiin URL:hin."
+
+#: src/usage_text.h:81
+msgid ""
+" --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs.\n"
+"                              Default: anonymous"
+msgstr ""
+" --ftp-user=USER Aseta ftp-käyttäjänimi. Tämä vaikuttaa kaikkiin URL:hin.\n"
+"                              Oletus: anonymous"
+
+#: src/usage_text.h:84
+msgid ""
+" --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs.\n"
+"                              Default: ARIA2USER@"
+msgstr ""
+" --ftp-passwd=SALASANA Aseta ftp-salasana. Tämä vaikuttaa kaikkiin URL:hin.\n"
+"                              Oletus: ARIA2USER@"
+
+#: src/usage_text.h:87
+msgid ""
+" --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type. TYPE is either "
+"'binary'\n"
+"                              or 'ascii'.\n"
+"                              Default: binary"
+msgstr ""
+" --ftp-type=TYYPPI Aseta ftp-siirron tyyppi. TYYPPI on joko 'binary'\n"
+"                              tai 'ascii'.\n"
+"                              Oletus: binary"
+
+#: src/usage_text.h:91
+msgid " -p, --ftp-pasv               Use passive mode in FTP."
+msgstr " -p, --ftp-pasv Käytä passiivista tilaa ftp:ssä."
+
+#: src/usage_text.h:93
+msgid ""
+" --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
+"or\n"
+"                              'tunnel'.\n"
+"                              Default: tunnel"
+msgstr ""
+" --ftp-via-http-proxy=METODI Käytä http-proxya ftp:ssä. METODI on joko 'get' "
+"tai\n"
+"                              'tunnel'.\n"
+"                              Oletus: tunnel"
+
+#: src/usage_text.h:97
+msgid ""
+" --lowest-speed-limit=SPEED   Close connection if download speed is lower "
+"than\n"
+"                              or equal to this value(bytes per sec).\n"
+"                              0 means aria2 does not have a lowest speed "
+"limit.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
+"                              This option does not affect BitTorrent "
+"downloads.\n"
+"                              Default: 0"
+msgstr ""
+" --lowest-speed-limit=NOPEUS Sulje yhteys jos latausnopeus on alempi tai\n"
+"                              yhtä suuri kuin tämä arvo (tavua/sek).\n"
+"                              0 tarkoittaa ettei aria2 käytä alarajaa.\n"
+"                              Voit lisätä perään joko K tai M (1K = 1024, 1M "
+"= 1024K)\n"
+"                              Tämä asetus ei vaikuta BitTorrent-latauksiin.\n"
+"                              Oletus: 0"
+
+#: src/usage_text.h:104
+msgid ""
+" --max-download-limit=SPEED   Set max download speed in bytes per sec.\n"
+"                              0 means unrestricted.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
+"                              Default: 0"
+msgstr ""
+" --max-download-limit=NOPEUS Aseta maksimilatausnopeus (tavua/sek).\n"
+"                              0 on rajoittamaton.\n"
+"                              Voit lisätä perään joko K tai M (1K = 1024, 1M "
+"= 1024K)\n"
+"                              Oletus: 0"
+
+#: src/usage_text.h:109
+msgid ""
+" --file-allocation=METHOD     Specify file allocation method. METHOD is "
+"either\n"
+"                              'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
+"allocate\n"
+"                              file space. 'prealloc' pre-allocates file "
+"space\n"
+"                              before download begins. This may take some "
+"time\n"
+"                              depending on the size of the file.\n"
+"                              Default: prealloc"
+msgstr ""
+" --file-allocation=METODI Aseta tiedostojen varausmetodi. METODI on joko\n"
+"                              'none' tai 'prealloc'. 'none' ei varaa tilaa "
+"etukäteen.\n"
+"                              'prealloc' varaa tilan etukäteen, ennen "
+"latauksen alkua.\n"
+"                              Tämä voi viedä jonkin verran aikaa, riippuen "
+"tiedoston koosta.\n"
+"                              Oletus: prealloc"
+
+#: src/usage_text.h:116
+msgid ""
+" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
+"                              size is smaller than SIZE.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
+msgstr ""
+" --no-file-allocation-limit=KOKO Tilan varausta ei tehdä tiedostoille,\n"
+"                              joiden koko on pienempi kuin KOKO.\n"
+"                              Voit lisätä perään joko K tai M (1K = 1024, 1M "
+"= 1024K)"
+
+#: src/usage_text.h:120
+msgid ""
+" --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
+"while\n"
+"                              allocating files.\n"
+"                              Turn off if you encounter any error"
+msgstr ""
+" --enable-direct-io[=true|false] Käyttää suoraa I/O:ta, joka laskee "
+"tehokäyttöä\n"
+"                              varatessa tilaa.\n"
+"                              Älä käytä, jos kohtaat virheitä"
+
+#: src/usage_text.h:124
+msgid ""
+" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
+"                              already exists but the corresponding .aria2 "
+"file\n"
+"                              doesn't exist.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+" --allow-overwrite=true|false Jos false, aria2 ei lataa tiedostoa joka\n"
+"                              on jo olemassa mutta jonka vastaavaa .aria2-"
+"tiedostoa\n"
+"                              ei ole.\n"
+"                              Oletus: false"
+
+#: src/usage_text.h:129
+msgid ""
+" --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
+"download\n"
+"                              when a piece length is different from one in\n"
+"                              a control file. If true is given, you can "
+"proceed\n"
+"                              but some download progress will be lost."
+msgstr ""
+" --allow-piece-lenght-change=true|false Jos false, aria2 keskeyttää "
+"latauksen kun\n"
+"                             palan koko on eri kuin hallintatiedostossa. Jos "
+"true, voit jatkaa\n"
+"                             mutta hieman latausedistystä voidaan menettää."
+
+#: src/usage_text.h:134
+msgid ""
+" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
+"sequentially\n"
+"                              and download each URI in a separate session, "
+"like\n"
+"                              the usual command-line download utilities.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+" -Z, --force-sequential[=true|false] Hae osoitteet komentoriviltä "
+"lineaarisesti,\n"
+"                              ja lataa jokainen URI eri sessiossa, kuten\n"
+"                              tavalliset komentorivilatausapuohjelmat.\n"
+"                              Oletus: false"
+
+#: src/usage_text.h:139
+msgid ""
+" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
+"already\n"
+"                              exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
+"                              download.\n"
+"                              The new file name has a dot and a number"
+"(1..9999)\n"
+"                              appended.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+" --auto-file-renaming[=true|false] Nimeä tiedosto uudelleen jos sama "
+"tiedosto on\n"
+"                              jo olemassa. Tämä asetus toimii vain http(s)/"
+"ftp-\n"
+"                              latauksissa. Uudessa tiedostonimessä on piste "
+"ja numero\n"
+"                              (1..9999) lisättynä.\n"
+"                              Oletus: true"
+
+#: src/usage_text.h:146
+msgid ""
+" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
+"                              You can specify set of parts:\n"
+"                              http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
+"                              Also you can specify numeric sequences with "
+"step\n"
+"                              counter:\n"
+"                              http://host/image[000-100:2].img\n"
+"                              A step counter can be omitted.\n"
+"                              If all URIs do not point to the same file, "
+"such\n"
+"                              as the second example above, -Z option is\n"
+"                              required.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+" -P, --parameterized-uri[=true|false] Käytä paremeterisoituja URI:ja.\n"
+"                              Voit määrittää osia:\n"
+"                              http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
+"                              Voit myös käyttää numeerisia välejä askelin:\n"
+"                              http://host/img[000-100:2].img\n"
+"                              Askelmittarin voi jättää pois.\n"
+"                              Mikäli kaikki URI:t eivät osoita samaan "
+"tiedostoon,\n"
+"                              kuten toisessa esimerkissä, -Z parametri "
+"vaaditaan.\n"
+"                              Oletus: false"
+
+#: src/usage_text.h:158
+msgid ""
+" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
+"connection.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+" --enable-http-keep-alive[=true|false] Käytä HTTP/1.1 säilyvää yhteyttä.\n"
+"                              Oletus: false"
+
+#: src/usage_text.h:161
+msgid ""
+" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+" --enable-http-pipelining[=true|false] Käytä HTTP/1.1 pipeliningiä.\n"
+"                              Oletus: false"
+
+#: src/usage_text.h:164
+msgid ""
+" --check-integrity=true|false  Check file integrity by validating piece "
+"hash.\n"
+"                              This option only affects in BitTorrent "
+"downloads\n"
+"                              and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
+"                              Use this option to re-download a damaged "
+"portion\n"
+"                              of a file.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+" --check-integrity=true|false Tarkista tiedoston eheys palojen "
+"tarkistussummasta.\n"
+"                              Tämä asetus vaikuttaa vain BitTorrent- ja\n"
+"                              Metalink-latauksiin joissa on palojen "
+"tarkistussumma.\n"
+"                              Käytä tätä asetusta ladataksesi uudestaan "
+"vahingoittunut osa\n"
+"                              tiedostoa.\n"
+"                              Oletus: false"
+
+#: src/usage_text.h:171
+msgid ""
+" --realtime-chunk-checksum=true|false  Validate chunk checksum while\n"
+"                              downloading a file in Metalink mode. This "
+"option\n"
+"                              on affects Metalink mode with chunk "
+"checksums.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+" --realtime-chunk-checksum=true|false Tarkista palojen tarkistussummat\n"
+"                              ladatessasi tiedostoa Metalink-moodissa. Tämä\n"
+"                              vaikuttaa vain Metalink-latauksiin joissa on "
+"palojen\n"
+"                              tarkistussumma.\n"
+"                              Oletus: true"
+
+#: src/usage_text.h:176
+msgid ""
+" -c, --continue               Continue downloading a partially downloaded\n"
+"                              file. Use this option to resume a download\n"
+"                              started by a web browser or another program\n"
+"                              which downloads files sequentially from the\n"
+"                              beginning. Currently this option is only\n"
+"                              applicable to http(s)/ftp downloads."
+msgstr ""
+" -c, --continue Jatka osittain ladatun tiedoston latausta.\n"
+"                              Käytä tätä asetusta jatkaaksesi esim.\n"
+"                              web-selaimen latausta, joka lataa\n"
+"                              lineaarisesti alusta loppuun.\n"
+"                              Tällä hetkellä tämä vaikuttaa vain \n"
+"                              http(s)/ftp-latauksiin."
+
+#: src/usage_text.h:183
+msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT  Set user agent for http(s) downloads."
+msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT Aseta selaimen nimi http(s)-latauksiin."
+
+#: src/usage_text.h:185
+msgid " -n, --no-netrc               Disables netrc support."
+msgstr " -n, --no-netrc Asettaa netrc-tuen pois päältä."
+
+#: src/usage_text.h:187
+msgid ""
+" -i, --input-file=FILE        Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
+"                              multiple URIs for a single entity: separate\n"
+"                              URIs on a single line using the TAB "
+"character.\n"
+"                              Reads input from stdin when '-' is specified."
+msgstr ""
+" -i, --input-file=FILE Lataa URI:t tiedostosta FILE. Voit antaa\n"
+"                              monta osoitetta yhdelle tiedostolle: erota\n"
+"                              URI:t yhdellä rivillä käyttäen TAB-nappia.\n"
+"                              Lukee stdin:stä jos käytät '-' FILE:nä."
+
+#: src/usage_text.h:192
+msgid ""
+" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
+"downloads.\n"
+"                              It should be used with the -i option.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+" -j, --max-concurrent-downloads=N Aseta yhtäaikaisten latausten maksimi.\n"
+"                             Tätä pitäisi käyttää -i valinnan kanssa.\n"
+"                             Oletus: 5"
+
+#: src/usage_text.h:196
+msgid ""
+" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
+"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+msgstr ""
+" --load-cookies=FILE Lataa cookiet tiedostosta. Tiedoston formaatti on\n"
+"                              sama kuin Netscapella ja Mozillalla."
+
+#: src/usage_text.h:199
+msgid ""
+" -S, --show-files             Print file listing of .torrent or .metalink "
+"file\n"
+"                              and exit. More detailed information will be "
+"listed\n"
+"                              in case of torrent file."
+msgstr ""
+" -S, --show-files Tulosta .torrent- tai .metalink-tiedoston tiedostolista ja "
+"lopeta.\n"
+"                              Torrent-tiedostot sisältävät enemmän tietoa."
+
+#: src/usage_text.h:203
+msgid ""
+" --select-file=INDEX...       Set file to download by specifing its index.\n"
+"                              You can find the file index using the\n"
+"                              --show-files option. Multiple indexes can be\n"
+"                              specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
+"                              You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
+"\".\n"
+"                              ',' and '-' can be used together.\n"
+"                              When used with the -M option, index may vary\n"
+"                              depending on the query(see --metalink-* "
+"options)."
+msgstr ""
+" --select-file=INDEKSI... Valitse ladattavat tiedostot niiden indeksin "
+"perusteella.\n"
+"                              Voit nähdä indeksin käyttämällä --show-files "
+"valintaa.\n"
+"                              Monia indeksejä voi käyttää erottamalla ne "
+"pilkulla, esim '3,6'\n"
+"                              Voit myös käyttää '-' alueen merkitsemiseen, "
+"esim '1-5'\n"
+"                              Molempia voi käyttää myös yhtäaikaa.\n"
+"                              Käytettäessä -M valinnan kanssa, indeksit "
+"voivat vaihdella\n"
+"                              riippuen asetuksista (ks. --metalink-*)"
+
+#: src/usage_text.h:212
+msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE  The path to the .torrent file."
+msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT käytä ladattua .torrent-tiedostoa"
+
+#: src/usage_text.h:214
+msgid ""
+" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
+"                              whose suffix is .torrent or content type is\n"
+"                              application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
+"                              parses it as a torrent file and downloads "
+"files\n"
+"                              mentioned in it.\n"
+"                              If mem is specified, a torrent file is not\n"
+"                              written to the disk, but is just kept in "
+"memory.\n"
+"                              If false is specified, the action mentioned "
+"above\n"
+"                              is not taken."
+msgstr ""
+" --follow-torrent=true|false|mem Jos true tai mem, kun lataat tiedoston\n"
+"                              jonka pääte on .torrent tai tyyppi application/"
+"x-bittorrent,\n"
+"                              aria2 olettaa sen BitTorrent-tiedostoksi ja "
+"lataa kaiken\n"
+"                              siinä mainitun.\n"
+"                              Jos mem, torrent-tiedostoa ei kirjoiteta "
+"levylle, vaan\n"
+"                              pidetään muistissa."
+
+#: src/usage_text.h:224
+msgid ""
+" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
+"                              mentioned in .torrent file.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+" --direct-file-mapping=true|false Lue ja kirjoita suoraan jokaiseen "
+"tiedostoon\n"
+"                             joka mainitaan .torrent-tiedostossa\n"
+"                             Oletus: true"
+
+#: src/usage_text.h:228
+msgid ""
+" --listen-port=PORT...        Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
+"                              Multiple ports can be specified by using ',',\n"
+"                              for example: \"6881,6885\". You can also use "
+"'-'\n"
+"                              to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
+"can\n"
+"                              be used together."
+msgstr ""
+" --listen-port=PORTTI ... Aseta TCP-portin numero BitTorrent-latauksiin.\n"
+"                            Monia portteja voi valita käyttämällä pilkkua, "
+"esim '6881,6885'\n"
+"                            Voit käyttää myös '-' alueen merkitsemiseen: "
+"'6881-6999'\n"
+"                            Molempia voi käyttää yhtäaikaa."
+
+#: src/usage_text.h:234
+msgid ""
+" --max-upload-limit=SPEED     Set max upload speed in bytes per sec.\n"
+"                              0 means unrestricted.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
+"                              Default: 0"
+msgstr ""
+" --max-upload-limit=NOPEUS Aseta maksimi-uploadnopeus (tavua/sek)\n"
+"                             0 on ei rajaa.\n"
+"                             Voit lisätä perään joko K tai M (1K = 1024, 1M "
+"= 1024K)\n"
+"                             Oletus: 0"
+
+#: src/usage_text.h:239
+msgid ""
+" --seed-time=MINUTES          Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
+"                              --seed-ratio option."
+msgstr ""
+" --seed-time=MIN Aseta jakamisaika (seeding) minuuteissa. Ks. myös\n"
+"                             --seed-ratio valinta."
+
+#: src/usage_text.h:242
+msgid ""
+" --seed-ratio=RATIO           Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
+"                              until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
+"                              encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
+"                              seeding regardless of share ratio.\n"
+"                              If --seed-time option is specified along with\n"
+"                              this option, seeding ends when at least one "
+"of\n"
+"                              the conditions is satisfied."
+msgstr ""
+" --seed-ratio=SUHDE Aseta jakamissuhde. Jaat valmistuneita torrentteja\n"
+"                              kunnes jaon suhde saavuttaa SUHTEEN. 1.0 on\n"
+"                              suositeltava. Käytä 0.0 jakaaksesi "
+"välittämättä suhteesta.\n"
+"                             Jos sekä tämä että --seed-time ovat käytössä, "
+"jakaminen\n"
+"                             päättyy kun toinen ehdoista täyttyy."
+
+#: src/usage_text.h:250
+msgid ""
+" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
+"in\n"
+"                              BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
+"                              bytes are specified, only first 20\n"
+"                              bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
+"                              specified, the random alphabet characters are\n"
+"                              added to make it's length 20 bytes.\n"
+"                              Default: -aria2-"
+msgstr ""
+" --peer-id-prefix=TUNNUS Aseta peer ID-tunnus. Sen pituus on\n"
+"                              BitTorrentissa 20 tavua. Jos annat pidemmän,\n"
+"                              vain ensimmäiset 20 tavua käytetään, jos\n"
+"                              taas lyhyemmän, satunnaisia aakkosia "
+"lisätään.\n"
+"                              Oletus: -aria2-"
+
+#: src/usage_text.h:258
+msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:260
+msgid " --enable-dht[=true|false]    Enable DHT functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:262
+msgid ""
+" --dht-listen-port...         Set UDP listening port for DHT.\n"
+"                              Multiple ports can be specified by using ',',\n"
+"                              for example: \"6881,6885\". You can also use "
+"'-'\n"
+"                              to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
+"can\n"
+"                              be used together."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:268
+msgid ""
+" --dht-entry-point=HOST:PORT  Set host and port as an entry point to DHT\n"
+"                              network."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:271
+msgid ""
+" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
+"                              If several encryption methods are provided by "
+"a\n"
+"                              peer, aria2 chooses a lowest one which "
+"satisfies\n"
+"                              the given level."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:276
+msgid ""
+" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
+"                              establish connection with legacy BitTorrent\n"
+"                              handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
+"                              handshake."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:281
+msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
+msgstr " -M, --metalink-file=METALINK Käytä ladattua .metalink-tiedostoa."
+
+#: src/usage_text.h:283
+msgid ""
+" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
+"                              simultaneously.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+" -C, --metalink-servers=N Aseta yhtäaikaisten metalink-palvelinyhteyksien "
+"lukumäärä.\n"
+"                              Oletus: 5"
+
+#: src/usage_text.h:287
+msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
+msgstr " --metalink-version=VERSIO Aseta minkä version tiedostosta haluat."
+
+#: src/usage_text.h:289
+msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
+msgstr ""
+" --metalink-language=KIELI Aseta minkä kielisen version tiedostosta haluat."
+
+#: src/usage_text.h:291
+msgid ""
+" --metalink-os=OS             The operating system of the file to download."
+msgstr " --metalink-os=OS Mille käyttöjärjestelmälle lataat tiedostoa."
+
+#: src/usage_text.h:293
+msgid ""
+" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
+"                              A comma-deliminated list of locations is\n"
+"                              acceptable."
+msgstr ""
+" --metalink-location=SIJAINTI[,...] Suosittavan palvelimen sijainti.\n"
+"                              Pilkuilla erotettu lista on hyväksyttävä."
+
+#: src/usage_text.h:297
+msgid ""
+" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
+"possible\n"
+"                              values are 'http', 'https', 'ftp' and 'none'.\n"
+"                              Specifiy none to disable this feature."
+msgstr ""
+" --metalink-preferred-protocol=PROTO Valitse suositeltava protokolla. "
+"Mahdollisia\n"
+"                              valintoja ovat 'http', 'https', 'ftp', ja "
+"'none'. Käytä 'none' poistaaksesi\n"
+"                              tämä ominaisuus käytöstä."
+
+#: src/usage_text.h:301
+msgid ""
+" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
+"                              whose suffix is .metaink or content type is\n"
+"                              application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
+"                              parses it as a metalink file and downloads "
+"files\n"
+"                              mentioned in it.\n"
+"                              If mem is specified, a metalink file is not\n"
+"                              written to the disk, but is just kept in "
+"memory.\n"
+"                              If false is specified, the action mentioned "
+"above\n"
+"                              is not taken."
+msgstr ""
+" --follow-metalink=true|false|mem Jos true tai mem, kun lataat tiedoston "
+"jonka\n"
+"                           pääte on .metalink tai tyyppi application/metalink"
+"+xml, aria2\n"
+"                           käsittelee sen metalink-tiedostona ja lataa siinä "
+"mainitut tiedostot.\n"
+"                           Jos mem, metalink-tiedostoa ei ladata levylle, "
+"vaan pidetään muistissa."
+
+#: src/usage_text.h:311
+msgid ""
+" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
+"                              protocols are available for a mirror in a "
+"metalink\n"
+"                              file, aria2 uses one of them.\n"
+"                              Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
+"                              specify the preference of protocol."
+msgstr ""
+" --metalink-enable-unique-protocol=true|false Jos true, ja metalinkissä on "
+"useita\n"
+"                              protokollia valittavana, aria2 käyttää vain "
+"yhtä.\n"
+"                              Käytä --metalink-preferred-protocol -"
+"vaihtoehtoa\n"
+"                              valitaksesi mitä protokollaa käytetään."
+
+#: src/usage_text.h:317
+msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
+msgstr " -v, --version Tulosta versionumero ja lopeta."
+
+#: src/usage_text.h:319
+msgid ""
+" -h, --help[=CATEGORY]        Print usage and exit.\n"
+"                              The help messages are classified in several\n"
+"                              categories. For example, type \"--help=http\" "
+"for\n"
+"                              detailed explanation for the options related "
+"to\n"
+"                              http. If no matching category is found, "
+"search\n"
+"                              option name in forward match and print the\n"
+"                              result."
+msgstr ""
+" -h, --help[=CATEGORY] Tulosta ohje ja lopeta.\n"
+"                              Ohjeet on ryhmitelty useisiin\n"
+"                              osioihin. Esim. käytä --help=http\n"
+"                              saadaksesi ohjeita http:stä.\n"
+"                              Jos vastaavaa osiota ei ole,\n"
+"                              etsitään valintaa hakusanalla."
+
+#: src/usage_text.h:327
+msgid " --no-conf                    Disable loading aria2.conf file."
+msgstr " --no-conf Estä aria2.conf -asetustiedoston käyttö."
+
+#: src/usage_text.h:329
+msgid ""
+" --conf-path=PATH             Change the configuration file path to PATH."
+msgstr " --conf-path=POLKU Muuta asetustiedoston polkua."
+
+#: src/usage_text.h:331
+msgid ""
+" --stop=SEC                   Stop application after SEC seconds has "
+"passed.\n"
+"                              If 0 is given, this feature is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/BtSetup.cc:120
+msgid "Errors occurred while binding port.\n"
+msgstr "Virheitä tapahtui sitoessa porttia.\n"
+
+#: src/DownloadEngine.cc:295
+msgid ""
+"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
+msgstr "Sammutus alkaa... Paina Ctrl-C uudestaan hätäsammutukselle."
+
+#: src/DownloadEngine.cc:299
+msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
+msgstr "Hätäsammutus alkaa..."
+
+#: src/HelpItem.cc:40
+msgid "                              Default: "
+msgstr "                              Oletus: "
+
+#: src/HelpItem.cc:41
+msgid "                              Tags: "
+msgstr "                              Tagit: "
+
+#: src/HelpItem.cc:42
+msgid "                              Available Values: "
+msgstr "                              Mahdolliset arvot: "
+
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
+msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
+msgstr "aria2 jatkaa latausta, jos siirto käynnistetään uudelleen."
+
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
+msgid ""
+"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
+"page for details."
+msgstr ""
+"Jos virheitä tapahtuu, katso lokitiedostoa. Ks. '-l' parametri ohjeessa/man-"
+"sivulla."
+
+#: src/RequestGroupMan.cc:258
+msgid "Download Results:"
+msgstr "Lataustulokset:"
+
+#: src/RequestGroupMan.cc:273
+msgid "Status Legend:"
+msgstr "Tilalegenda:"
+
+#: src/Util.cc:702
+msgid "Files:"
+msgstr "Tiedostot:"
+
+#: src/version_usage.cc:54
+msgid " version "
+msgstr " versio "
+
+#: src/version_usage.cc:58
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  "
+"USA\n"
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; voit levittää ja/tai muokata\n"
+"sitä GNU General Public Licensen termien mukaan, kuten Free\n"
+"Software Foundation sen julkaisi; joko lisenssin version 2, tai\n"
+"(valintasi mukaan) minkä vain myöhemmän version.\n"
+"\n"
+"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen,\n"
+"mutta ILMAN TAKUUTA; ilman edes oletettua takuuta MARKKINOITAVUUDESTA\n"
+"tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Ks. GNU General\n"
+"Public License:stä lisätietoja.\n"
+"\n"
+"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU General Public Licensestä\n"
+"tämän ohjelman mukana; jos ei, kirjoita Free Software Foundation, Inc:lle,\n"
+"51 Franklin Streen, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+
+#: src/version_usage.cc:93
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s"
+msgstr "Ilmoita bugit %s:lle."
+
+#: src/version_usage.cc:98
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [parametrit] URL ...\n"
+
+#: src/version_usage.cc:100
+#, c-format
+msgid "       %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
+msgstr "       %s [parametrit] -T TORRENT_TIEDOSTO URL ...\n"
+
+#: src/version_usage.cc:103
+#, c-format
+msgid "       %s [options] -M METALINK_FILE\n"
+msgstr "       %s [parametrit] -M METALINK_TIEDOSTO\n"
+
+#: src/version_usage.cc:112
+#, c-format
+msgid "Printing all options."
+msgstr "Tulostetaan kaikki valinnat."
+
+#: src/version_usage.cc:114
+#, c-format
+msgid "Printing options tagged with '%s'."
+msgstr "Tulostetaan valinnat merkittynä '%s':llä."
+
+#: src/version_usage.cc:116
+#, c-format
+msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
+msgstr "Ks. -h valinta nähdäksesi muita valintoja (%s)"
+
+#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
+msgid "Options:"
+msgstr "Asetukset:"
+
+#: src/version_usage.cc:125
+#, c-format
+msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
+msgstr "Tulostetaan valinnat, joiden nimi alkaa '%s'"
+
+#: src/version_usage.cc:130
+#, c-format
+msgid "No help category or option name matching with '%s'."
+msgstr "Ei ohjeosiota tai valintaa nimellä '%s'"
+
+#: src/version_usage.cc:138
+msgid ""
+" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
+" point to the same file or downloading will fail."
+msgstr ""
+" Voit antaa useita osoitteita. Jos et käytä -Z valintaa, kaikkien\n"
+" osoitteiden täytyy johtaa samaan tiedostoon, tai lataaminen keskeytyy."
+
+#: src/version_usage.cc:140
+msgid ""
+" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
+" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
+"time,\n"
+" while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
+" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
+msgstr ""
+" Voit yhdistää torrent-tiedoston -T:llä osoitteiden kanssa. Näin\n"
+" lataat samaa tiedostoa sekä torrent-parvesta että http/ftp-palvelimelta\n"
+" samaan aikaan, ja jaat http/ftp:ltä saatua dataa torrent-parveen.\n"
+" HUOM: vain yhden tiedoston torrent-tiedostoa voi käyttää näin."
+
+#: src/version_usage.cc:145
+msgid ""
+" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
+" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
+msgstr ""
+" Varmista että URL on eristetty joko yksittäis(') tai tupla(\")"
+"lainausmerkeillä jos\n"
+" siinä on \"&\" tai jokin muu merkki, jolla on erityismerkitys "
+"komentotulkille."
+
+#: src/version_usage.cc:149
+msgid "Refer to man page for more information."
+msgstr "Ks. man-sivulta lisätietoja."

BIN
po/fr.gmo


File diff suppressed because it is too large
+ 246 - 259
po/fr.po


BIN
po/he.gmo


+ 1607 - 0
po/he.po

@@ -0,0 +1,1607 @@
+# Hebrew translation for aria2
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the aria2 package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: aria2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 02:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-21 12:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:70
+msgid "must be either 'true' or 'false'."
+msgstr "מוכרח להיות 'אמת' או 'שקר'."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
+#, c-format
+msgid "must be between %s and %s."
+msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %s ל-%s."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:121
+#, c-format
+msgid "must be smaller than or equal to %s."
+msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%s."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:127
+#, c-format
+msgid "must be greater than or equal to %s."
+msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%s."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
+msgid "must be a number."
+msgstr "מוכרח להיות ערך מספרי."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:167
+#, c-format
+msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
+msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%.1f."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:170
+#, c-format
+msgid "must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %.1f ל- %.1f."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:173
+#, c-format
+msgid "must be greater than or equal to %.1f."
+msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%.1f."
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:235
+msgid "must be one of the following:"
+msgstr "מוכרח להיות אחד מהבאים:"
+
+#: src/OptionHandlerImpl.h:272
+msgid "unrecognized proxy format"
+msgstr "תבנית מתווך לא מוכרת"
+
+#: src/message.h:40
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
+msgstr "CUID#%d - הורדת מקטע אחד הושלמה בהצלחה."
+
+#: src/message.h:41
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - No segment available."
+msgstr "CUID#%d - אין מקטעים זמינים."
+
+#: src/message.h:42
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
+msgstr "CUID#%d - התחברות אל %s:%d"
+
+#: src/message.h:43
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
+"header."
+msgstr "CUID#%d - המקטע השתנה. הבקשה תשלח שוב עם כותרת טווח חדשה."
+
+#: src/message.h:44
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
+msgstr "CUID#%d - מפנה אל %s"
+
+#: src/message.h:45
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Requesting:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CUID#%d - מבקש:\n"
+"%s"
+
+#: src/message.h:46
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Response received:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CUID#%d - התקבלה תגובה:\n"
+"%s"
+
+#: src/message.h:47
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
+msgstr "CUID#%d - הורדה הופסקה. מיקום=%s"
+
+#: src/message.h:48
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
+msgstr "CUID#%d - מאתחל את ההורדה. מיקום=%s"
+
+#: src/message.h:49
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download aborted."
+msgstr "CUID#%d - ההורדה בוטלה."
+
+#: src/message.h:50
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
+msgstr "CUID#%d - %d נסיונות, אך ללא הצלחה. ההורדה בוטלה."
+
+#: src/message.h:51
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
+msgstr "CUID#%d - cuidלא רשום ממנהל המקטעים."
+
+#: src/message.h:57
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
+msgstr "CUID#%d - קיבלנו חלק חדש. מפתח=%d"
+
+#: src/message.h:58
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
+msgstr "CUID#%d - קיבלנו חלק שגוי. מפתח=%d"
+
+#: src/message.h:59
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
+msgstr "CUID#%d - ההורדה לא הושלמה: %s"
+
+#: src/message.h:60
+#, c-format
+msgid "#%d - Download has already completed: %s"
+msgstr "#%d - ההורדה כבר הושלמה: %s"
+
+#: src/message.h:61
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
+msgstr "CUID#%d - אימות תקין: %s"
+
+#: src/message.h:62
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
+msgstr "CUID#%d - אימות נכשל: %s"
+
+#: src/message.h:63
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
+msgstr "CUID#%d - מאחזר את שם המארח %s"
+
+#: src/message.h:64
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
+msgstr "CUID#%d - איחזור שם המארח הושלם: %s -> %s"
+
+#: src/message.h:65
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
+msgstr "CUID#%d - איחזור השם עבור %s נכשל:%s"
+
+#: src/message.h:66
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
+msgstr "CUID#%d - תוצאות מטמון ה-DNS: %s -> %s"
+
+#: src/message.h:67
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Abort requested."
+msgstr "CUID#%d - נדרש ביטול."
+
+#: src/message.h:68
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
+msgstr "CUID#%d - מתחבר לעמית %s"
+
+#: src/message.h:69
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
+"blockIndex=%d"
+msgstr ""
+"CUID#%d - התקבלה חתיכה. מפתח=%d, התחלה=%d, אורך=%d, קיזוז=%llu, מפתח קטע=%d"
+
+#: src/message.h:70
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
+msgstr "CUID#%d - שדה נתון לחתיכה %s"
+
+#: src/message.h:71
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
+"index=%d, begin=%d, length=%d"
+msgstr ""
+"CUID#%d - בטל את הודעות החתיכות שבתור מכיוון שהעמית נחנק. מפתח=%d, התחלה=%d, "
+"אורך=%d"
+
+#: src/message.h:72
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
+"index=%d, begin=%d, length=%d"
+msgstr ""
+"CUID#%d - בטל את הודעות החתיכות שבתור מכיוון שהתקבלה הודעות ביטול. מפתח=%d, "
+"התחלה=%d, אורך=%d"
+
+#: src/message.h:73
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
+msgstr "CUID#%d - חריגת כלל נתגלתה בזמן וידוא רציפות הקובץ."
+
+#: src/message.h:74
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
+msgstr "CUID#%d - מעוניין בעמית"
+
+#: src/message.h:75
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
+msgstr "CUID#%d - לא מעוניין בעמית"
+
+#: src/message.h:76
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
+msgstr "CUID#%d - מוח את חריץ הבקשה מפתח=%d, מפתח הקטע=%d"
+
+#: src/message.h:77
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
+"got choked."
+msgstr ""
+"CUID#%d - מוחק את חריץ הבקשה מפתח=%d, מפתח קטע=%d מכיוון שהמארח המקומי נחנק."
+
+#: src/message.h:78
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
+msgstr "CUID#%d - מוחק את חריץ הבקשה מפתח קטע=%d עקב תפוגת זמן"
+
+#: src/message.h:79
+#, c-format
+msgid ""
+"CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
+"acquired."
+msgstr "CUID#%d - מוחק את חריץ הבקשה blockIndex=%d מכיוון שהקטע כבר התקבל."
+
+#: src/message.h:80
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
+msgstr "CUID#%d - הרחבה מהירה הופעלה."
+
+#: src/message.h:81
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
+msgstr "CUID#%d - התכתבות מורחבת הופעלה."
+
+#: src/message.h:82
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
+msgstr "CUID#%d - התגלתה חריגה בזמן הקצאת נפח לקובץ."
+
+#: src/message.h:83
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
+msgstr "CUID#%d - התגלה חוסר תיאום תוכן. השתמש ב- %s בתור שם הקובץ"
+
+#: src/message.h:84
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
+msgstr "CUID#%d - העמית %s:%d נחסם."
+
+#: src/message.h:85
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
+msgstr "CUID#%d - משתמש בפותחה %d לקבלת חיבורים חדשים"
+
+#: src/message.h:86
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
+msgstr "CUID#%d - ארעה שגיאה בעת קישור לפותחה=%d"
+
+#: src/message.h:87
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
+msgstr "CUID#%d - חיבור נכנס, מוסיף פקודה חדשה CUID#%d"
+
+#: src/message.h:88
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
+msgstr "CUID#%d - שגיאה בקבלת החיבור"
+
+#: src/message.h:89
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
+msgstr "CUID#%d - ארעה שגיאה בת עיבוד בקשת העוקב."
+
+#: src/message.h:90
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
+msgstr "CUID#%d - לא ניתן ליצור בקשת עוקב.."
+
+#: src/message.h:91
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
+msgstr "CUID#%d - יוצר פקודת בקשת עוקב חדשה #%d"
+
+#: src/message.h:92
+#, c-format
+msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:94
+#, c-format
+msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
+msgstr "מיקום לא מזוהה או פרוטוקול בחתי נתמך: %s"
+
+#: src/message.h:95
+#, c-format
+msgid "Tracker returned warning message: %s"
+msgstr "העוקב החזיר הודעת שגיאה: %s"
+
+#: src/message.h:96
+#, c-format
+msgid "The segment file %s exists."
+msgstr "קובץ המקטע %s קיים."
+
+#: src/message.h:97
+#, c-format
+msgid "The segment file %s does not exist."
+msgstr "קובץ המקטע %s אינו קיים."
+
+#: src/message.h:98
+#, c-format
+msgid "Saving the segment file %s"
+msgstr "שומר את קובץ המקטע%s"
+
+#: src/message.h:99
+msgid "The segment file was saved successfully."
+msgstr "קובץ המקטע נשמר בהצלחה."
+
+#: src/message.h:100
+#, c-format
+msgid "Loading the segment file %s."
+msgstr "טוען את קובץ המקטע %s."
+
+#: src/message.h:101
+msgid "The segment file was loaded successfully."
+msgstr "קובץ המקטע נטען בהצלחה."
+
+#: src/message.h:102
+msgid "No URI to download. Download aborted."
+msgstr "אין מיקום להורדה. ההורדה בוטלה."
+
+#: src/message.h:103
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
+"canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
+"sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
+"overwrite=true option and restart aria2."
+msgstr ""
+"הקובץ %s קיים, אך קובץ הבקרה(*.aria) אינו קיים. ההורדה בוטלה על מנת למנוע "
+"מהקובץ שלך להתקצץ לגודל 0. אם אתה בטוח שברצונך להוריד את הקובץ מחדש, מחק "
+"אותו או שתשנה בהגדרות ל- \"--allow-overwrite=true\" והתחל את aria2 מחדש."
+
+#: src/message.h:104
+#, c-format
+msgid "Allocating file %s, %s bytes"
+msgstr "מקצה את הקובץ %s, %s בתים"
+
+#: src/message.h:105
+msgid "File not found"
+msgstr "קובץ לא נמצא"
+
+#: src/message.h:106
+msgid "Not a directory"
+msgstr "אינה תיקיה"
+
+#: src/message.h:107
+#, c-format
+msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
+msgstr "בדיקות התקינות פסולות. אורך_הבדיקה=%d, מספר_הבדיקה=%d"
+
+#: src/message.h:108
+#, c-format
+msgid "Writing file %s"
+msgstr "כותב את הקובץ %s"
+
+#: src/message.h:109
+msgid "No peer list received."
+msgstr "לא התקבלה רשימת עמיתים."
+
+#: src/message.h:110
+#, c-format
+msgid "Adding peer %s:%d"
+msgstr "מוסיף את העמית %s:%d"
+
+#: src/message.h:111
+#, c-format
+msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
+msgstr "מוחק חתיכה בשימוש מפתח=%d, רמת_שלמות=(%%)=%d<=%d"
+
+#: src/message.h:112
+msgid "Download of selected files was complete."
+msgstr "הורדת הקבצים הנבחרים הושלמה."
+
+#: src/message.h:113
+msgid "The download was complete."
+msgstr "ההורדה הושלמה."
+
+#: src/message.h:114
+#, c-format
+msgid "Removed %d have entries."
+msgstr "ל-%d שהוסר ישנן רשומות"
+
+#: src/message.h:115
+#, c-format
+msgid "Validating file %s"
+msgstr "מאמת את הקובץ %s"
+
+#: src/message.h:116
+#, c-format
+msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
+msgstr "%d שניות להקצאת %s בית/בתים"
+
+#: src/message.h:117
+#, c-format
+msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
+msgstr "משלח פקודת_הקצאת_קובץ עבור CUID#%d."
+
+#: src/message.h:118
+#, c-format
+msgid "Metalink: Queueing %s for download."
+msgstr "קישור-מטא: %s ממתין בתור להורדה."
+
+#: src/message.h:119
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr "ההורדה הושלמה: %s"
+
+#: src/message.h:120
+msgid "Seeding is over."
+msgstr "הזריעה הושלמה."
+
+#: src/message.h:121
+#, c-format
+msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
+msgstr "CUID#%d מבטל את המקטע מפתח=%d. CUID#%d מטפל בו במקום."
+
+#: src/message.h:122
+msgid "No chunk to verify."
+msgstr "אין נתח לאימות."
+
+#: src/message.h:123
+#, c-format
+msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
+msgstr "נתח אומת. גיבוב=%s"
+
+#: src/message.h:124
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookies from %s"
+msgstr "נתח נכשל באימות מ-%s"
+
+#: src/message.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
+"support disabled."
+msgstr ""
+"לקובץ ה-.netrc %s אין את ההרשאות המתאימות. עליו להיות 600. תמיכה ב-netrc "
+"מבוטלת."
+
+#: src/message.h:126
+msgid "Logging started."
+msgstr "דיווח הופעל."
+
+#: src/message.h:127
+msgid "Specify at least one URL."
+msgstr "ציין לפחות קישור אחד."
+
+#: src/message.h:128
+msgid "daemon failed."
+msgstr "ממשק סמוי נכשל."
+
+#: src/message.h:129
+#, c-format
+msgid "Verification finished successfully. file=%s"
+msgstr "האימות הושלם בהצלחה. קובץ=%s"
+
+#: src/message.h:130
+#, c-format
+msgid "Checksum error detected. file=%s"
+msgstr "התגלתה שגיאת אימות. קובץ=%s"
+
+#: src/message.h:131
+#, c-format
+msgid "Incomplete range specified. %s"
+msgstr "הטווח שצויין אינו שלם. %s"
+
+#: src/message.h:132
+#, c-format
+msgid "Failed to convert string into value: %s"
+msgstr "נכשל בהמרת המחרוזת לערך: %s"
+
+#: src/message.h:133
+msgid "Resource not found"
+msgstr "משאב לא נמצא"
+
+#: src/message.h:134
+#, c-format
+msgid "File already exists. Renamed to %s."
+msgstr "הקובץ כבר קיים. השם שונה ל-%s"
+
+#: src/message.h:135
+msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
+msgstr "לא ניתן לעבד את קובץ ה-XML של קישור-המטא. קובץ ה-XML אינו תקני."
+
+#: src/message.h:136
+#, c-format
+msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
+msgstr "מטען תכליתי קטן מדי עבור %s, גודל=%d."
+
+#: src/message.h:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
+"exist."
+msgstr "קובץ השליטה הנכחד %s הוסר מכיוון שקובץ ההורדה %s אינו נמצא."
+
+#: src/message.h:138
+#, c-format
+msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
+msgstr "יחס השיתוף שלך היה %.1f, נשלח/התקבל=%sב/%sב"
+
+#: src/message.h:139
+#, c-format
+msgid "Missing %s in torrent metainfo."
+msgstr "%s חסר במידע-מטא של הטורנט."
+
+#: src/message.h:140
+msgid "Tracker returned null data."
+msgstr "העוקב החזיר מידע ריק."
+
+#: src/message.h:141
+msgid "Windows socket library initialization failed"
+msgstr "הפעלת ספריית החיבורים של Windows נכשלה"
+
+#: src/message.h:142
+#, c-format
+msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:144
+msgid "Timeout."
+msgstr "תם הזמן."
+
+#: src/message.h:145
+msgid "Invalid chunk size."
+msgstr "גודל נתח בלתי חוקי."
+
+#: src/message.h:146
+#, c-format
+msgid "Too large chunk. size=%d"
+msgstr "נתח גדול מדי. גודל=%d"
+
+#: src/message.h:147
+msgid "Invalid header."
+msgstr "כותרת בלתי חוקית."
+
+#: src/message.h:148
+msgid "Invalid response."
+msgstr "תגובה בלתי חוקית."
+
+#: src/message.h:149
+msgid "No header found."
+msgstr "לא נמצאה כותרת"
+
+#: src/message.h:150
+msgid "No status header."
+msgstr "אין כותרת מצב."
+
+#: src/message.h:151
+msgid "Proxy connection failed."
+msgstr "החיבור למתווך נכשל."
+
+#: src/message.h:152
+msgid "Connection failed."
+msgstr "החיבור נכשל."
+
+#: src/message.h:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested filename and the previously registered one are not same. "
+"Expected:%s Actual:%s"
+msgstr "שם הקובץ המבוקש והשם הקודם שרשמת אינם זהים. צפוי:%s ממשי:%s"
+
+#: src/message.h:154
+#, c-format
+msgid "The response status is not successful. status=%d"
+msgstr "מצב התגובה אינו מוצלח. מצב=%d"
+
+#: src/message.h:155
+#, c-format
+msgid "Too large file size. size=%s"
+msgstr "קובץ גדול מדי. גודל=%s"
+
+#: src/message.h:156
+#, c-format
+msgid "Transfer encoding %s is not supported."
+msgstr "קידוד ההעברה %s אינו נתמך."
+
+#: src/message.h:157
+#, c-format
+msgid "SSL initialization failed: %s"
+msgstr "הפעלת ה-SSL נכשלה: %s"
+
+#: src/message.h:158
+msgid "SSL I/O error"
+msgstr "שגיאת קלט/פלט עם SSL"
+
+#: src/message.h:159
+msgid "SSL protocol error"
+msgstr "שגיאת פרוטוקול SSL"
+
+#: src/message.h:160
+#, c-format
+msgid "SSL unknown error %d"
+msgstr "שגיאת SSL לא ידועה %d"
+
+#: src/message.h:161
+#, c-format
+msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
+msgstr "הפעלת SSL נכשלה: שגיאת חיבור OpenSSL %d"
+
+#: src/message.h:162
+#, c-format
+msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
+msgstr "הגודל אינו תואם צפוי:%s ממשי:%s"
+
+#: src/message.h:163
+msgid "Authorization failed."
+msgstr "אימות נכשל."
+
+#: src/message.h:164
+msgid "Got EOF from the server."
+msgstr "קבל את סיום הקובץ מהשרת."
+
+#: src/message.h:165
+msgid "Got EOF from peer."
+msgstr "התקבל סיום הקובץ מהעמית."
+
+#: src/message.h:166
+msgid "Malformed meta info."
+msgstr "מידע מטא לא תקני"
+
+#: src/message.h:168
+#, c-format
+msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
+msgstr "כשל בפתיחת הקובץ %s, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:169
+#, c-format
+msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ %s, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:170
+#, c-format
+msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ %s, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:171
+msgid "Failed to read data from disk."
+msgstr "שגיאה בעת קריאה מהכונן."
+
+#: src/message.h:172
+#, c-format
+msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בחישוב תמצית SHA1 או חלק מהקובץ %s, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:173
+#, c-format
+msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בחיפוש אחר הקובץ %s, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:174
+#, c-format
+msgid "The offset is out of range, offset=%s"
+msgstr "הקיזוז הינו מחוץ לטווח, קיזוז=%s"
+
+#: src/message.h:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s אינו תיקיה."
+
+#: src/message.h:176
+#, c-format
+msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
+msgstr "שגיאה ביצירת התיקיה %s, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:177
+#, c-format
+msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ המקטע %s, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:178
+#, c-format
+msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ המקטע %s, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:179
+#, c-format
+msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בעת קריאה מקובץ המקטע %s, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:181
+#, c-format
+msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בפתיחת החיבור, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:182
+#, c-format
+msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בהגדרת אפשרויות החיבור, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:183
+#, c-format
+msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בהגדרת החיבור כחוסם, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:184
+#, c-format
+msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בהגדרת החיבור כלא חוסם, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:185
+#, c-format
+msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בקישור החיבור, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:186
+#, c-format
+msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בהאזנה לחיבור, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:187
+#, c-format
+msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בקבלת חיבור מהעמית, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:188
+#, c-format
+msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
+msgstr "שגיאה בקבלת שם החיבור, סיבה: %s"
+
+#: src/message.h:189
+#, c-format
+msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:190
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:191
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:192
+#, c-format
+msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:193
+#, c-format
+msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:194
+#, c-format
+msgid "Failed to send data, cause: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:195
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data, cause: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:196
+#, c-format
+msgid "Failed to peek data, cause: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:197
+#, c-format
+msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
+msgstr "שגיאת חיבור לא ידועה %d (0x%x)"
+
+#: src/message.h:198
+#, c-format
+msgid "File %s exists, but %s does not exist."
+msgstr "הקובץ %s קיים, אך %s לא קיים."
+
+#: src/message.h:199
+#, c-format
+msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:200
+#, c-format
+msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
+"s, actualHash=%s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:202
+msgid "Download aborted."
+msgstr "ההורדה בוטלה."
+
+#: src/message.h:203
+#, c-format
+msgid "File %s is being downloaded by other command."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:204
+msgid "Insufficient checksums."
+msgstr "בדיקות שגויות."
+
+#: src/message.h:205
+#, c-format
+msgid "Tracker returned failure reason: %s"
+msgstr "העוקב השיב בשגיאה מהסיבה: %s"
+
+#: src/message.h:206
+msgid "Flooding detected."
+msgstr "נתגלתה הצפה."
+
+#: src/message.h:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
+"certain period(%d seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:208
+msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:209
+#, c-format
+msgid "No such file entry %s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:210
+#, c-format
+msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:211
+msgid "No HttpRequestEntry found."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:212
+#, c-format
+msgid "Got %d status, but no location header provided."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:213
+#, c-format
+msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:214
+msgid "No file matched with your preference."
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:215
+msgid "Exception caught"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:216
+#, c-format
+msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
+msgstr ""
+
+#: src/message.h:217
+#, c-format
+msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:37
+msgid ""
+" -d, --dir=DIR                The directory to store the downloaded file."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:39
+msgid " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:41
+msgid ""
+" -l, --log=LOG                The file name of the log file. If '-' is\n"
+"                              specified, log is written to stdout."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:44
+msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:46
+msgid ""
+" -s, --split=N                Download a file using N connections. N must "
+"be\n"
+"                              between 1 and 5. This option affects all "
+"URLs.\n"
+"                              Thus, aria2 connects to each URL with\n"
+"                              N connections.\n"
+"                              Default: 1"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:52
+msgid ""
+" --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
+"error\n"
+"                              has occured. Specify a value between 0 and "
+"60.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:56
+msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds. Default: 60"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:58
+msgid ""
+" -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:61
+msgid ""
+" --http-proxy=HOST:PORT       Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:63
+msgid " --http-user=USER             Set HTTP user. This affects all URLs."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:65
+msgid " --http-passwd=PASSWD         Set HTTP password. This affects all URLs."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:67
+msgid ""
+" --http-proxy-user=USER       Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:69
+msgid ""
+" --http-proxy-passwd=PASSWD   Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:71
+msgid ""
+" --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request.\n"
+"                              METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
+"                              Default: tunnel"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:75
+msgid ""
+" --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
+"basic\n"
+"                              is the only supported scheme.\n"
+"                              Default: basic"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:79
+msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:81
+msgid ""
+" --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs.\n"
+"                              Default: anonymous"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:84
+msgid ""
+" --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs.\n"
+"                              Default: ARIA2USER@"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:87
+msgid ""
+" --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type. TYPE is either "
+"'binary'\n"
+"                              or 'ascii'.\n"
+"                              Default: binary"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:91
+msgid " -p, --ftp-pasv               Use passive mode in FTP."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:93
+msgid ""
+" --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
+"or\n"
+"                              'tunnel'.\n"
+"                              Default: tunnel"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:97
+msgid ""
+" --lowest-speed-limit=SPEED   Close connection if download speed is lower "
+"than\n"
+"                              or equal to this value(bytes per sec).\n"
+"                              0 means aria2 does not have a lowest speed "
+"limit.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
+"                              This option does not affect BitTorrent "
+"downloads.\n"
+"                              Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:104
+msgid ""
+" --max-download-limit=SPEED   Set max download speed in bytes per sec.\n"
+"                              0 means unrestricted.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
+"                              Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:109
+msgid ""
+" --file-allocation=METHOD     Specify file allocation method. METHOD is "
+"either\n"
+"                              'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
+"allocate\n"
+"                              file space. 'prealloc' pre-allocates file "
+"space\n"
+"                              before download begins. This may take some "
+"time\n"
+"                              depending on the size of the file.\n"
+"                              Default: prealloc"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:116
+msgid ""
+" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
+"                              size is smaller than SIZE.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:120
+msgid ""
+" --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
+"while\n"
+"                              allocating files.\n"
+"                              Turn off if you encounter any error"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:124
+msgid ""
+" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
+"                              already exists but the corresponding .aria2 "
+"file\n"
+"                              doesn't exist.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:129
+msgid ""
+" --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
+"download\n"
+"                              when a piece length is different from one in\n"
+"                              a control file. If true is given, you can "
+"proceed\n"
+"                              but some download progress will be lost."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:134
+msgid ""
+" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
+"sequentially\n"
+"                              and download each URI in a separate session, "
+"like\n"
+"                              the usual command-line download utilities.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:139
+msgid ""
+" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
+"already\n"
+"                              exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
+"                              download.\n"
+"                              The new file name has a dot and a number"
+"(1..9999)\n"
+"                              appended.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:146
+msgid ""
+" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
+"                              You can specify set of parts:\n"
+"                              http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
+"                              Also you can specify numeric sequences with "
+"step\n"
+"                              counter:\n"
+"                              http://host/image[000-100:2].img\n"
+"                              A step counter can be omitted.\n"
+"                              If all URIs do not point to the same file, "
+"such\n"
+"                              as the second example above, -Z option is\n"
+"                              required.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:158
+msgid ""
+" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
+"connection.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:161
+msgid ""
+" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:164
+msgid ""
+" --check-integrity=true|false  Check file integrity by validating piece "
+"hash.\n"
+"                              This option only affects in BitTorrent "
+"downloads\n"
+"                              and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
+"                              Use this option to re-download a damaged "
+"portion\n"
+"                              of a file.\n"
+"                              Default: false"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:171
+msgid ""
+" --realtime-chunk-checksum=true|false  Validate chunk checksum while\n"
+"                              downloading a file in Metalink mode. This "
+"option\n"
+"                              on affects Metalink mode with chunk "
+"checksums.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:176
+msgid ""
+" -c, --continue               Continue downloading a partially downloaded\n"
+"                              file. Use this option to resume a download\n"
+"                              started by a web browser or another program\n"
+"                              which downloads files sequentially from the\n"
+"                              beginning. Currently this option is only\n"
+"                              applicable to http(s)/ftp downloads."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:183
+msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT  Set user agent for http(s) downloads."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:185
+msgid " -n, --no-netrc               Disables netrc support."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:187
+msgid ""
+" -i, --input-file=FILE        Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
+"                              multiple URIs for a single entity: separate\n"
+"                              URIs on a single line using the TAB "
+"character.\n"
+"                              Reads input from stdin when '-' is specified."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:192
+msgid ""
+" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
+"downloads.\n"
+"                              It should be used with the -i option.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:196
+msgid ""
+" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
+"                              the same used by Netscape and Mozilla."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:199
+msgid ""
+" -S, --show-files             Print file listing of .torrent or .metalink "
+"file\n"
+"                              and exit. More detailed information will be "
+"listed\n"
+"                              in case of torrent file."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:203
+msgid ""
+" --select-file=INDEX...       Set file to download by specifing its index.\n"
+"                              You can find the file index using the\n"
+"                              --show-files option. Multiple indexes can be\n"
+"                              specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
+"                              You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
+"\".\n"
+"                              ',' and '-' can be used together.\n"
+"                              When used with the -M option, index may vary\n"
+"                              depending on the query(see --metalink-* "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:212
+msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE  The path to the .torrent file."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:214
+msgid ""
+" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
+"                              whose suffix is .torrent or content type is\n"
+"                              application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
+"                              parses it as a torrent file and downloads "
+"files\n"
+"                              mentioned in it.\n"
+"                              If mem is specified, a torrent file is not\n"
+"                              written to the disk, but is just kept in "
+"memory.\n"
+"                              If false is specified, the action mentioned "
+"above\n"
+"                              is not taken."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:224
+msgid ""
+" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
+"                              mentioned in .torrent file.\n"
+"                              Default: true"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:228
+msgid ""
+" --listen-port=PORT...        Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
+"                              Multiple ports can be specified by using ',',\n"
+"                              for example: \"6881,6885\". You can also use "
+"'-'\n"
+"                              to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
+"can\n"
+"                              be used together."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:234
+msgid ""
+" --max-upload-limit=SPEED     Set max upload speed in bytes per sec.\n"
+"                              0 means unrestricted.\n"
+"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
+"                              Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:239
+msgid ""
+" --seed-time=MINUTES          Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
+"                              --seed-ratio option."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:242
+msgid ""
+" --seed-ratio=RATIO           Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
+"                              until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
+"                              encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
+"                              seeding regardless of share ratio.\n"
+"                              If --seed-time option is specified along with\n"
+"                              this option, seeding ends when at least one "
+"of\n"
+"                              the conditions is satisfied."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:250
+msgid ""
+" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
+"in\n"
+"                              BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
+"                              bytes are specified, only first 20\n"
+"                              bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
+"                              specified, the random alphabet characters are\n"
+"                              added to make it's length 20 bytes.\n"
+"                              Default: -aria2-"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:258
+msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:260
+msgid " --enable-dht[=true|false]    Enable DHT functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:262
+msgid ""
+" --dht-listen-port...         Set UDP listening port for DHT.\n"
+"                              Multiple ports can be specified by using ',',\n"
+"                              for example: \"6881,6885\". You can also use "
+"'-'\n"
+"                              to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
+"can\n"
+"                              be used together."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:268
+msgid ""
+" --dht-entry-point=HOST:PORT  Set host and port as an entry point to DHT\n"
+"                              network."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:271
+msgid ""
+" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
+"                              If several encryption methods are provided by "
+"a\n"
+"                              peer, aria2 chooses a lowest one which "
+"satisfies\n"
+"                              the given level."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:276
+msgid ""
+" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
+"                              establish connection with legacy BitTorrent\n"
+"                              handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
+"                              handshake."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:281
+msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:283
+msgid ""
+" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
+"                              simultaneously.\n"
+"                              Default: 5"
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:287
+msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:289
+msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:291
+msgid ""
+" --metalink-os=OS             The operating system of the file to download."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:293
+msgid ""
+" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
+"                              A comma-deliminated list of locations is\n"
+"                              acceptable."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:297
+msgid ""
+" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
+"possible\n"
+"                              values are 'http', 'https', 'ftp' and 'none'.\n"
+"                              Specifiy none to disable this feature."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:301
+msgid ""
+" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
+"                              whose suffix is .metaink or content type is\n"
+"                              application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
+"                              parses it as a metalink file and downloads "
+"files\n"
+"                              mentioned in it.\n"
+"                              If mem is specified, a metalink file is not\n"
+"                              written to the disk, but is just kept in "
+"memory.\n"
+"                              If false is specified, the action mentioned "
+"above\n"
+"                              is not taken."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:311
+msgid ""
+" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
+"                              protocols are available for a mirror in a "
+"metalink\n"
+"                              file, aria2 uses one of them.\n"
+"                              Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
+"                              specify the preference of protocol."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:317
+msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:319
+msgid ""
+" -h, --help[=CATEGORY]        Print usage and exit.\n"
+"                              The help messages are classified in several\n"
+"                              categories. For example, type \"--help=http\" "
+"for\n"
+"                              detailed explanation for the options related "
+"to\n"
+"                              http. If no matching category is found, "
+"search\n"
+"                              option name in forward match and print the\n"
+"                              result."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:327
+msgid " --no-conf                    Disable loading aria2.conf file."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:329
+msgid ""
+" --conf-path=PATH             Change the configuration file path to PATH."
+msgstr ""
+
+#: src/usage_text.h:331
+msgid ""
+" --stop=SEC                   Stop application after SEC seconds has "
+"passed.\n"
+"                              If 0 is given, this feature is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/BtSetup.cc:120
+msgid "Errors occurred while binding port.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/DownloadEngine.cc:295
+msgid ""
+"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
+msgstr ""
+
+#: src/DownloadEngine.cc:299
+msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
+msgstr ""
+
+#: src/HelpItem.cc:40
+msgid "                              Default: "
+msgstr ""
+
+#: src/HelpItem.cc:41
+msgid "                              Tags: "
+msgstr ""
+
+#: src/HelpItem.cc:42
+msgid "                              Available Values: "
+msgstr ""
+
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
+msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
+msgstr ""
+
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
+msgid ""
+"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
+"page for details."
+msgstr ""
+
+#: src/RequestGroupMan.cc:258
+msgid "Download Results:"
+msgstr ""
+
+#: src/RequestGroupMan.cc:273
+msgid "Status Legend:"
+msgstr ""
+
+#: src/Util.cc:702
+msgid "Files:"
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:54
+msgid " version "
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:58
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  "
+"USA\n"
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:93
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:98
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:100
+#, c-format
+msgid "       %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:103
+#, c-format
+msgid "       %s [options] -M METALINK_FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:112
+#, c-format
+msgid "Printing all options."
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:114
+#, c-format
+msgid "Printing options tagged with '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:116
+#, c-format
+msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:125
+#, c-format
+msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:130
+#, c-format
+msgid "No help category or option name matching with '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:138
+msgid ""
+" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
+" point to the same file or downloading will fail."
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:140
+msgid ""
+" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
+" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
+"time,\n"
+" while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
+" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:145
+msgid ""
+" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
+" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
+msgstr ""
+
+#: src/version_usage.cc:149
+msgid "Refer to man page for more information."
+msgstr ""

BIN
po/it.gmo


File diff suppressed because it is too large
+ 249 - 244
po/it.po


BIN
po/ja.gmo


File diff suppressed because it is too large
+ 195 - 233
po/ja.po


BIN
po/nl.gmo


File diff suppressed because it is too large
+ 203 - 238
po/nl.po


BIN
po/pt_BR.gmo


File diff suppressed because it is too large
+ 200 - 222
po/pt_BR.po


BIN
po/ru.gmo


File diff suppressed because it is too large
+ 318 - 320
po/ru.po


BIN
po/sv.gmo


File diff suppressed because it is too large
+ 195 - 230
po/sv.po


Some files were not shown because too many files changed in this diff