|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2007-07-23 22:06+0900\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2007-08-05 00:15+0900\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
|
|
|
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
|
|
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
|
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
|
@@ -527,255 +527,289 @@ msgid "Transfer encoding %s is not supported."
|
|
|
msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
|
|
msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:141
|
|
#: src/message.h:141
|
|
|
-msgid "SSL initialization failed."
|
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "SSL initialization failed: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка инициализации SSL."
|
|
msgstr "Ошибка инициализации SSL."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/message.h:142
|
|
#: src/message.h:142
|
|
|
|
|
+msgid "SSL I/O error"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:143
|
|
|
|
|
+msgid "SSL protocol error"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:144
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "SSL unknown error %d"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:145
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка инициализации SSL."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:146
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
|
|
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
|
|
|
msgstr "Несовпадение размера %lld != %lld"
|
|
msgstr "Несовпадение размера %lld != %lld"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:143
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:147
|
|
|
msgid "Authorization failed."
|
|
msgid "Authorization failed."
|
|
|
msgstr "Ошибка авторизации."
|
|
msgstr "Ошибка авторизации."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:144
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:148
|
|
|
msgid "Got EOF from the server."
|
|
msgid "Got EOF from the server."
|
|
|
msgstr "От сервера получен EOF."
|
|
msgstr "От сервера получен EOF."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:145
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:149
|
|
|
msgid "Got EOF from peer."
|
|
msgid "Got EOF from peer."
|
|
|
msgstr "От точки получен EOF."
|
|
msgstr "От точки получен EOF."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:146
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:150
|
|
|
msgid "Malformed meta info."
|
|
msgid "Malformed meta info."
|
|
|
msgstr "Неверные метаданные."
|
|
msgstr "Неверные метаданные."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:148
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:152
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка открытия файл %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка открытия файл %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:149
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:153
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:150
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:154
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:151
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:155
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to read data from disk."
|
|
msgid "Failed to read data from disk."
|
|
|
msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
|
|
msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:152
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:156
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s или его части: %s"
|
|
msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s или его части: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:153
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:157
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:154
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:158
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
|
|
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
|
|
|
msgstr "Вне допустимого диапазона, диапазон=%lld"
|
|
msgstr "Вне допустимого диапазона, диапазон=%lld"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:155
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:159
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
|
msgstr "%s не является каталогом."
|
|
msgstr "%s не является каталогом."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:156
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:160
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка создания каталога %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка создания каталога %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:157
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:161
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:158
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:162
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:159
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:163
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения из сегмента файла %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка чтения из сегмента файла %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:161
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:165
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
|
|
msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:162
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:166
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
|
|
msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:163
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:167
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:168
|
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:169
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка инициализации сокета: %s"
|
|
msgstr "Ошибка инициализации сокета: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:164
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:170
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка прослушивания сокета: %s"
|
|
msgstr "Ошибка прослушивания сокета: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:165
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:171
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка принятия подлючения от узла: %s"
|
|
msgstr "Ошибка принятия подлючения от узла: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:166
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:172
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка получения имени сокета: %s"
|
|
msgstr "Ошибка получения имени сокета: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:167
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:173
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка получения имени подключенной точки: %s"
|
|
msgstr "Ошибка получения имени подключенной точки: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:168
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:174
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка преобразования имени узла %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка преобразования имени узла %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:169
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:175
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка подключения к узлу %s: %s"
|
|
msgstr "Ошибка подключения к узлу %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:170
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:176
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка проверки сокета на запись: %s"
|
|
msgstr "Ошибка проверки сокета на запись: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:171
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:177
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка проверки сокета на чтение: %s"
|
|
msgstr "Ошибка проверки сокета на чтение: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:172
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:178
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to send data, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to send data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
|
|
msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:173
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:179
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка получения данных: %s"
|
|
msgstr "Ошибка получения данных: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:174
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:180
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
|
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
|
|
msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:175
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:181
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:182
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
|
|
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
|
|
|
msgstr "Сегмент файла %s не существует."
|
|
msgstr "Сегмент файла %s не существует."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:176
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:183
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:177
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:184
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
|
|
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:178
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:185
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
|
|
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
|
|
|
"s, actualHash=%s"
|
|
"s, actualHash=%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:179
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:186
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Download aborted."
|
|
msgid "Download aborted."
|
|
|
msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:180
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:187
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:181
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:188
|
|
|
msgid "Insufficient checksums."
|
|
msgid "Insufficient checksums."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:182
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:189
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
|
|
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
|
|
|
msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"
|
|
msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:183
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:190
|
|
|
msgid "Flooding detected."
|
|
msgid "Flooding detected."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:184
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:191
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
|
|
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
|
|
|
"certain period(%d seconds)."
|
|
"certain period(%d seconds)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:185
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:192
|
|
|
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
|
|
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:186
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:193
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "No such file entry %s"
|
|
msgid "No such file entry %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:187
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:194
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
|
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:188
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:195
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "No HttpRequestEntry found."
|
|
msgid "No HttpRequestEntry found."
|
|
|
msgstr "Не найден заголовок."
|
|
msgstr "Не найден заголовок."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:189
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:196
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Got %d status, but no location header provided."
|
|
msgid "Got %d status, but no location header provided."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:190
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:197
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
|
|
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:191
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:198
|
|
|
msgid "No file matched with your preference."
|
|
msgid "No file matched with your preference."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:192
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:199
|
|
|
msgid "Exception caught"
|
|
msgid "Exception caught"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:193
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:200
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
|
|
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:194
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/message.h:201
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
|
|
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -822,38 +856,38 @@ msgstr ""
|
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cc:110
|
|
#: src/main.cc:110
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "Contact Info: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
|
+msgid "Contact Info:"
|
|
|
msgstr "Связь с автором: %s\n"
|
|
msgstr "Связь с автором: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:116
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:118
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
|
msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
|
|
msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:118
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:120
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
|
msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:121
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:123
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
|
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
|
|
msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
|
|
msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:124
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:126
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
msgstr "Параметры:"
|
|
msgstr "Параметры:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:125
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:127
|
|
|
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
|
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
|
|
msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
|
|
msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:126
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:128
|
|
|
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
|
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
|
|
msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
|
|
msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:127
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:129
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
|
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
|
|
"specified,\n"
|
|
"specified,\n"
|
|
@@ -862,11 +896,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
|
|
" -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
|
|
|
" логи будут выведены в stdout."
|
|
" логи будут выведены в stdout."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:130
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:132
|
|
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|
|
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
|
|
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:132
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:134
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
|
@@ -884,7 +918,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
|
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
|
|
" используя N соединений."
|
|
" используя N соединений."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:137
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:139
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
|
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
|
|
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
|
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
|
@@ -895,12 +929,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"60.\n"
|
|
"60.\n"
|
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:140
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:142
|
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
|
|
" -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:141
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:143
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
|
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
|
|
" Default: 5"
|
|
" Default: 5"
|
|
@@ -908,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:149
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:151
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
|
|
" URLs."
|
|
" URLs."
|
|
@@ -917,27 +951,27 @@ msgstr ""
|
|
|
"на\n"
|
|
"на\n"
|
|
|
" все URL."
|
|
" все URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:151
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:153
|
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
|
|
" --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
|
|
|
"на все URL."
|
|
"на все URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:152
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:154
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
|
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
|
|
" --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
|
|
|
"URL."
|
|
"URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:153
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:155
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
|
|
" --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
|
|
|
"влияет на все URL."
|
|
"влияет на все URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:154
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:156
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
|
|
"URLs."
|
|
"URLs."
|
|
@@ -945,7 +979,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
|
|
|
"на все URL."
|
|
"на все URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:155
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:157
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
|
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
|
|
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
|
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
|
@@ -957,7 +991,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" или \"tunnel\".\n"
|
|
" или \"tunnel\".\n"
|
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:158
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:160
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
|
|
"basic\n"
|
|
"basic\n"
|
|
@@ -968,12 +1002,12 @@ msgstr ""
|
|
|
" момент доступна только схема \"basic\"\n"
|
|
" момент доступна только схема \"basic\"\n"
|
|
|
" По умолчанию: basic"
|
|
" По умолчанию: basic"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:161
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:163
|
|
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
|
|
" --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:162
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:164
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
|
|
" Default: anonymous"
|
|
" Default: anonymous"
|
|
@@ -982,7 +1016,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"URL.\n"
|
|
"URL.\n"
|
|
|
" По умолчанию: anonymous"
|
|
" По умолчанию: anonymous"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:164
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:166
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
|
|
" Default: ARIA2USER@"
|
|
" Default: ARIA2USER@"
|
|
@@ -990,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
|
|
|
" По умолчанию: ARIA2USER@"
|
|
" По умолчанию: ARIA2USER@"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:166
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:168
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
|
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
|
|
"'binary'\n"
|
|
"'binary'\n"
|
|
@@ -1001,11 +1035,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" или \"binary\", или \"ascii\".\n"
|
|
" или \"binary\", или \"ascii\".\n"
|
|
|
" По умолчанию: binary"
|
|
" По умолчанию: binary"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:169
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:171
|
|
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
|
|
msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
|
|
msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:170
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:172
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
|
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
|
|
"or\n"
|
|
"or\n"
|
|
@@ -1017,7 +1051,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
|
|
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
|
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
" По умолчанию: tunnel"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:173
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:175
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
|
@@ -1035,7 +1069,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"60.\n"
|
|
"60.\n"
|
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:180
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:182
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
|
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
|
@@ -1048,7 +1082,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"60.\n"
|
|
"60.\n"
|
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:184
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:186
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
|
@@ -1068,7 +1102,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"60.\n"
|
|
"60.\n"
|
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:191
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:193
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
|
|
" --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
|
|
@@ -1085,7 +1119,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" файлы.\n"
|
|
" файлы.\n"
|
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:197
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:199
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
|
@@ -1106,7 +1140,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"60.\n"
|
|
"60.\n"
|
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:205
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:207
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
|
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
|
|
@@ -1122,7 +1156,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" файлы.\n"
|
|
" файлы.\n"
|
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:210
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:212
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
|
" file. Use this option to resume a download "
|
|
" file. Use this option to resume a download "
|
|
@@ -1134,15 +1168,15 @@ msgid ""
|
|
|
" http(s)/ftp downloads."
|
|
" http(s)/ftp downloads."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:216
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:218
|
|
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:217
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:219
|
|
|
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
|
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:218
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:220
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
|
|
" multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
|
|
" multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
|
|
@@ -1150,7 +1184,7 @@ msgid ""
|
|
|
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
|
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:222
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:224
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
|
@@ -1161,13 +1195,13 @@ msgstr ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:225
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:227
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
|
|
" one used by Netscape and Mozilla."
|
|
" one used by Netscape and Mozilla."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:228
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:230
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
|
@@ -1176,7 +1210,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
|
|
" -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:230
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:232
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
@@ -1199,11 +1233,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
|
|
" Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
|
|
|
" \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
|
|
" \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:240
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:242
|
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:241
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:243
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
|
"to\n"
|
|
"to\n"
|
|
@@ -1217,7 +1251,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" файлы.\n"
|
|
" файлы.\n"
|
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:245
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:247
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
|
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
|
@@ -1227,7 +1261,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
|
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:248
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:250
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
|
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
|
@@ -1236,7 +1270,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
|
|
" --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:250
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:252
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
|
@@ -1249,7 +1283,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"60.\n"
|
|
"60.\n"
|
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
" По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:254
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:256
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
|
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
|
@@ -1258,7 +1292,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:256
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:258
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
|
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
|
@@ -1276,11 +1310,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
|
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
|
|
" используя N соединений."
|
|
" используя N соединений."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:263
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:265
|
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
|
|
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
|
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:264
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:266
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
@@ -1293,24 +1327,24 @@ msgstr ""
|
|
|
"параметр -s.\n"
|
|
"параметр -s.\n"
|
|
|
" По умолчанию: 15"
|
|
" По умолчанию: 15"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:267
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:269
|
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
|
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:268
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:270
|
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
|
|
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:269
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:271
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
|
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
|
|
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
|
|
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:270
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:272
|
|
|
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
|
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:271
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:273
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
|
"to\n"
|
|
"to\n"
|
|
@@ -1324,15 +1358,15 @@ msgstr ""
|
|
|
" файлы.\n"
|
|
" файлы.\n"
|
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
" По умолчанию: true"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:276
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:278
|
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
|
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
|
|
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:277
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:279
|
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
|
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
|
|
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:280
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:282
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
|
|
" or downloading fails."
|
|
" or downloading fails."
|
|
@@ -1340,7 +1374,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
|
|
" Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
|
|
|
" файл, иначе скачивание завершится неудачей."
|
|
" файл, иначе скачивание завершится неудачей."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:285
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:287
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
|
|
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
|
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
|
@@ -1348,65 +1382,65 @@ msgstr ""
|
|
|
" Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
|
|
" Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
|
|
|
" с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
|
|
" с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:289
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:291
|
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgid "Examples:"
|
|
|
msgstr "Примеры:"
|
|
msgstr "Примеры:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:290
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:292
|
|
|
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
|
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:292
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:294
|
|
|
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
|
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:294
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:296
|
|
|
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
|
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:296
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:298
|
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
|
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
|
|
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:300
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:302
|
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
|
msgstr " Скачать torrent:"
|
|
msgstr " Скачать torrent:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:302
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:304
|
|
|
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
|
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
|
|
msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
|
|
msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:304 src/main.cc:317
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:306 src/main.cc:319
|
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:306
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:308
|
|
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
|
|
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
|
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:311
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:313
|
|
|
msgid " Metalink downloading:"
|
|
msgid " Metalink downloading:"
|
|
|
msgstr " Скачать metalink:"
|
|
msgstr " Скачать metalink:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:313
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:315
|
|
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
|
|
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:315
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:317
|
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
|
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
|
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:319
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:321
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid " Download only selected files using index:"
|
|
msgid " Download only selected files using index:"
|
|
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:321
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:323
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
|
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
|
|
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
|
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:325
|
|
|
|
|
|
|
+#: src/main.cc:327
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
|
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
|
|
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
|