|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 21:24+0900\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2012-10-01 23:45+0900\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 20:19+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: ITriskTI <Unknown>\n"
|
|
|
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
|
@@ -44,42 +44,47 @@ msgstr ""
|
|
|
"Если возникли какие-либо ошибки, проверьте log-файл. Для более подробной "
|
|
|
"информации смотрите описание параметра '-l'."
|
|
|
|
|
|
-#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:253
|
|
|
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:272
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Serialized session to '%s' successfully."
|
|
|
msgstr "Удачное преобразование сессии '%s'."
|
|
|
|
|
|
-#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:256
|
|
|
+#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:275
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to serialize session to '%s'."
|
|
|
msgstr "Неудачное преобразование сессии '%s'."
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:442
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:399
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
+msgid "Download GID#%<PRId64> paused"
|
|
|
+msgstr "Загрузка GID#%<PRId64> не завершена: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:445
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Download GID#%<PRId64> not complete: %s"
|
|
|
msgstr "Загрузка GID#%<PRId64> не завершена: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:728
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:726
|
|
|
msgid "Download Results:"
|
|
|
msgstr "Результаты загрузки:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:771
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:769
|
|
|
msgid "Status Legend:"
|
|
|
msgstr "Использованные обозначения:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:773
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:771
|
|
|
msgid "(OK):download completed."
|
|
|
msgstr "(OK): загрузка завершена."
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:776
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:774
|
|
|
msgid "(ERR):error occurred."
|
|
|
msgstr "(ERR): произошла ошибка."
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:779
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:777
|
|
|
msgid "(INPR):download in-progress."
|
|
|
msgstr "(INPR): загрузка в процессе."
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:782
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:780
|
|
|
msgid "(RM):download removed."
|
|
|
msgstr "(RM): загрузка удаленна."
|
|
|
|
|
@@ -2618,6 +2623,55 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid " --enable-mmap[=true|false] Map files into memory."
|
|
|
msgstr " --enable-mmap[=true|false] Отображение файлов в память."
|
|
|
|
|
|
+#: src/usage_text.h:884
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" --rpc-certificate=FILE Use the certificate in FILE for RPC server.\n"
|
|
|
+" The certificate must be in PEM format.\n"
|
|
|
+" Use --rpc-private-key option to specify the\n"
|
|
|
+" private key. Use --rpc-secure option to "
|
|
|
+"enable\n"
|
|
|
+" encryption."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" --certificate=FILE Использовать клиентский сертификат в FILE.\n"
|
|
|
+" Сертификат должен быть в PEM-формате.\n"
|
|
|
+" Вы можете использовать параметр --private-"
|
|
|
+"key,\n"
|
|
|
+" чтобы указать закрытый ключ."
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/usage_text.h:890
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" --rpc-private-key=FILE Use the private key in FILE for RPC server.\n"
|
|
|
+" The private key must be decrypted and in PEM\n"
|
|
|
+" format. Use --rpc-secure option to enable\n"
|
|
|
+" encryption. See also --rpc-certificate option."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" --private-key=FILE Использовать закрытый ключ в FILE.\n"
|
|
|
+" Закрытый ключ должен быть дешифрованным и в\n"
|
|
|
+" PEM-формате. Смотрите также\n"
|
|
|
+" параметр --certificate."
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/usage_text.h:895
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" --rpc-secure[=true|false] RPC transport will be encrypted by SSL/TLS.\n"
|
|
|
+" The RPC clients must use https scheme to "
|
|
|
+"access\n"
|
|
|
+" the server. For WebSocket client, use wss\n"
|
|
|
+" scheme. Use --rpc-certificate and\n"
|
|
|
+" --rpc-private-key options to specify the\n"
|
|
|
+" server certificate and private key."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" --ca-certificate=FILE Использовать сертификат авторизации в FILE для "
|
|
|
+"проверки\n"
|
|
|
+" узлов. Сертификат должен быть в PEM\n"
|
|
|
+" формате и содержать многоразовые CA "
|
|
|
+"сертификаты.\n"
|
|
|
+" Используйте параметр --check-certificate, чтоб "
|
|
|
+"разрешить\n"
|
|
|
+" проверку."
|
|
|
+
|
|
|
#: src/version_usage.cc:57
|
|
|
msgid " version "
|
|
|
msgstr " версия "
|
|
@@ -2682,37 +2736,37 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "See 'aria2c -h'."
|
|
|
msgstr "Смотрите 'aria2c -h'."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:99
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:100
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Printing all options."
|
|
|
msgstr "Вывод всех параметров"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:101
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:102
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
|
|
msgstr "Вывод параметра с меткой '%s'."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:104
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:105
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
|
|
|
msgstr "Смотрите 'aria2c -h#help', чтобы узнать о всех доступных метках."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:107 src/version_usage.cc:121
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:108 src/version_usage.cc:122
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
msgstr "Параметры:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:118
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:119
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
|
|
|
msgstr "Вывод параметров, имя которых содержит '%s'."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:129
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:130
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "No option matching with '%s'."
|
|
|
msgstr "Нет подходящего параметра к '%s'."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:137
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:138
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
|
|
@@ -2724,7 +2778,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" все URI должны указывать на один и тот же файл, в ином случае загрузка\n"
|
|
|
" завершится неудачей."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:140
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:141
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
|
|
@@ -2735,7 +2789,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" файлов torrent/metalink, хранящихся на диске. Учитывайте, что они всегда\n"
|
|
|
" рассматриваются как отдельные загрузки."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:144
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:145
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
|
|
@@ -2758,7 +2812,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" файлами, 'name' (имя) и 'path' (путь) в torrent-файле будут добавлены из\n"
|
|
|
" URI для каждого файла."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:151
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:152
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
|
@@ -2769,7 +2823,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" он содержит \"&\" или любое другой символ считающийся специальным в\n"
|
|
|
" интерпретаторе команд."
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:154
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:155
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"About the number of connections\n"
|
|
@@ -2791,7 +2845,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" aria2 работать, как 1.9.x.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/version_usage.cc:161
|
|
|
+#: src/version_usage.cc:162
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Refer to man page for more information."
|
|
|
msgstr "Обратитесь к странице man для более подробной информации"
|
|
@@ -2869,7 +2923,7 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "IPv%d DHT: listening to port %u"
|
|
|
msgstr "IPv%d DHT: прослушивание %u порта"
|
|
|
|
|
|
-#: src/HttpListenCommand.cc:112
|
|
|
+#: src/HttpListenCommand.cc:114
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "IPv%d RPC: listening to port %u"
|
|
|
msgstr "IPv%d RPC: прослушивание %u порта"
|
|
@@ -2879,7 +2933,7 @@ msgstr "IPv%d RPC: прослушивание %u порта"
|
|
|
msgid "IPv%d BitTorrent: listening to port %u"
|
|
|
msgstr "IPv%d BitTorrent: прослушивание %u порта"
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroup.cc:378
|
|
|
+#: src/RequestGroup.cc:375
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --"
|
|
|
"enable-dht option."
|
|
@@ -2887,7 +2941,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Для BitTorrent Magnet URI включение DHT строго рекомендуется. Смотрите "
|
|
|
"параметр --enable-dht."
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroup.cc:683
|
|
|
+#: src/RequestGroup.cc:680
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
|
|
|
msgstr ""
|