|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2007-01-29 00:10+0900\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2007-03-29 00:07+0900\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n"
|
|
|
"Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
|
|
@@ -145,44 +145,49 @@ msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
|
|
|
msgid "The segment file was loaded successfully."
|
|
|
msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:68
|
|
|
+#: src/message.h:67
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "No URI to download. Download aborted."
|
|
|
+msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/message.h:69
|
|
|
msgid "Timeout."
|
|
|
msgstr "Zeitablauf."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:69
|
|
|
+#: src/message.h:70
|
|
|
msgid "Invalid chunk size."
|
|
|
msgstr "Ungültige Teilgröße."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:70
|
|
|
+#: src/message.h:71
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Too large chunk. size=%d"
|
|
|
msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:71
|
|
|
+#: src/message.h:72
|
|
|
msgid "Invalid header."
|
|
|
msgstr "Ungültige Header-Information."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:72
|
|
|
+#: src/message.h:73
|
|
|
msgid "Invalid response."
|
|
|
msgstr "Ungültige Antwort."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:73
|
|
|
+#: src/message.h:74
|
|
|
msgid "No header found."
|
|
|
msgstr "Keine Header-Information gefunden."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:74
|
|
|
+#: src/message.h:75
|
|
|
msgid "No status header."
|
|
|
msgstr "Keine Status-Information."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:75
|
|
|
+#: src/message.h:76
|
|
|
msgid "Proxy connection failed."
|
|
|
msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:76
|
|
|
+#: src/message.h:77
|
|
|
msgid "Connection failed."
|
|
|
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:77
|
|
|
+#: src/message.h:78
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The requested filename and the previously registered one are not same. %s != "
|
|
@@ -191,173 +196,173 @@ msgstr ""
|
|
|
"Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte sind nicht gleich. %"
|
|
|
"s != %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:78
|
|
|
+#: src/message.h:79
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The response status is not successful. status=%d"
|
|
|
msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:79
|
|
|
+#: src/message.h:80
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Too large file size. size=%lld"
|
|
|
msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%lld"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:80
|
|
|
+#: src/message.h:81
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
|
|
|
msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:81
|
|
|
+#: src/message.h:82
|
|
|
msgid "SSL initialization failed."
|
|
|
msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:82
|
|
|
+#: src/message.h:83
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Size mismatch %lld != %lld"
|
|
|
msgstr "Größendifferenz %lld != %lld"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:83
|
|
|
+#: src/message.h:84
|
|
|
msgid "Authorization failed."
|
|
|
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:84
|
|
|
+#: src/message.h:85
|
|
|
msgid "Got EOF from the server."
|
|
|
msgstr "Erhielt EOF vom Server."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:85
|
|
|
+#: src/message.h:86
|
|
|
msgid "Got EOF from peer."
|
|
|
msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:86
|
|
|
+#: src/message.h:87
|
|
|
msgid "Malformed meta info."
|
|
|
msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:88
|
|
|
+#: src/message.h:89
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:89
|
|
|
+#: src/message.h:90
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:90
|
|
|
+#: src/message.h:91
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:91
|
|
|
+#: src/message.h:92
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:92
|
|
|
+#: src/message.h:93
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:93
|
|
|
+#: src/message.h:94
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The offset is out of range, offset=%lld"
|
|
|
msgstr "Offset außerhalb des Bereichs, Offset=%lld"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:94
|
|
|
+#: src/message.h:95
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
|
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:95
|
|
|
+#: src/message.h:96
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:96
|
|
|
+#: src/message.h:97
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:97
|
|
|
+#: src/message.h:98
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:98
|
|
|
+#: src/message.h:99
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:100
|
|
|
+#: src/message.h:101
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:101
|
|
|
+#: src/message.h:102
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:102
|
|
|
+#: src/message.h:103
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:103
|
|
|
+#: src/message.h:104
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:104
|
|
|
+#: src/message.h:105
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:105
|
|
|
+#: src/message.h:106
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:106
|
|
|
+#: src/message.h:107
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:107
|
|
|
+#: src/message.h:108
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:108
|
|
|
+#: src/message.h:109
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:109
|
|
|
+#: src/message.h:110
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:110
|
|
|
+#: src/message.h:111
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:111
|
|
|
+#: src/message.h:112
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to send data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:112
|
|
|
+#: src/message.h:113
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:113
|
|
|
+#: src/message.h:114
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:114
|
|
|
+#: src/message.h:115
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
|
|
@@ -366,17 +371,17 @@ msgid ""
|
|
|
"restart aria2."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:115
|
|
|
+#: src/message.h:116
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:116
|
|
|
+#: src/message.h:117
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:117
|
|
|
+#: src/message.h:118
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%lld, length=%d, "
|
|
@@ -388,20 +393,20 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
|
|
msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/TorrentRequestInfo.cc:120
|
|
|
+#: src/TorrentRequestInfo.cc:126
|
|
|
msgid "Files:"
|
|
|
msgstr "Dateien:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/UrlRequestInfo.cc:110
|
|
|
+#: src/UrlRequestInfo.cc:117
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
|
|
msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:79
|
|
|
+#: src/main.cc:81
|
|
|
msgid " version "
|
|
|
msgstr " Version "
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:86
|
|
|
+#: src/main.cc:88
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
@@ -433,41 +438,41 @@ msgstr ""
|
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:100
|
|
|
+#: src/main.cc:102
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Contact Info: %s\n"
|
|
|
msgstr "Kontakt-Info: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:106
|
|
|
+#: src/main.cc:108
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
|
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:108
|
|
|
+#: src/main.cc:110
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
|
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:111
|
|
|
+#: src/main.cc:113
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
|
|
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:114
|
|
|
+#: src/main.cc:116
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
msgstr "Optionen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:115
|
|
|
+#: src/main.cc:117
|
|
|
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
|
|
|
"Datei."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:116
|
|
|
+#: src/main.cc:118
|
|
|
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
|
|
msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:117
|
|
|
+#: src/main.cc:119
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
|
|
"specified,\n"
|
|
@@ -478,11 +483,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" wird das Log auf die Standardausgabe "
|
|
|
"geschrieben."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:119
|
|
|
+#: src/main.cc:121
|
|
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|
|
msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:120
|
|
|
+#: src/main.cc:122
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
|
@@ -500,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
|
|
|
" N Verbindungen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:125
|
|
|
+#: src/main.cc:127
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
|
|
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
|
@@ -512,12 +517,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"und 60 an.\n"
|
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:128
|
|
|
+#: src/main.cc:130
|
|
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:129
|
|
|
+#: src/main.cc:131
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
|
|
" Default: 5"
|
|
@@ -525,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:137
|
|
|
+#: src/main.cc:139
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
|
|
" URLs."
|
|
@@ -533,26 +538,26 @@ msgstr ""
|
|
|
" --http-proxy=HOST:PORT HTTP-Proxyserver benutzen. Dies betrifft alle\n"
|
|
|
" URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:139
|
|
|
+#: src/main.cc:141
|
|
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
|
|
|
"URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:140
|
|
|
+#: src/main.cc:142
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:141
|
|
|
+#: src/main.cc:143
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
|
|
|
"URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:142
|
|
|
+#: src/main.cc:144
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
|
|
"URLs."
|
|
@@ -560,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
|
|
|
"URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:143
|
|
|
+#: src/main.cc:145
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
|
|
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
|
@@ -571,7 +576,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
|
|
|
" Fehlwert: tunnel"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:146
|
|
|
+#: src/main.cc:148
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
|
|
"basic\n"
|
|
@@ -583,11 +588,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" das einzig zulässige Schema.\n"
|
|
|
" Fehlwert: basic"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:149
|
|
|
+#: src/main.cc:151
|
|
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
|
|
msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:150
|
|
|
+#: src/main.cc:152
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
|
|
" Default: anonymous"
|
|
@@ -595,7 +600,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
|
|
|
" Fehlwert: anonymous"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:152
|
|
|
+#: src/main.cc:154
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
|
|
" Default: ARIA2USER@"
|
|
@@ -603,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
|
|
|
" Fehlwert: ARIA2USER@"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:154
|
|
|
+#: src/main.cc:156
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
|
|
"'binary'\n"
|
|
@@ -615,11 +620,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" oder 'ascii'.\n"
|
|
|
" Fehlwert: binary"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:157
|
|
|
+#: src/main.cc:159
|
|
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
|
|
msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:158
|
|
|
+#: src/main.cc:160
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
|
|
"or\n"
|
|
@@ -631,7 +636,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" 'tunnel'.\n"
|
|
|
" Fehlwert: tunnel"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:161
|
|
|
+#: src/main.cc:163
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
|
@@ -650,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"und 60 an.\n"
|
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:168
|
|
|
+#: src/main.cc:170
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
|
@@ -664,7 +669,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"und 60 an.\n"
|
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:172
|
|
|
+#: src/main.cc:174
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
|
@@ -685,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"und 60 an.\n"
|
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:179
|
|
|
+#: src/main.cc:181
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
|
|
@@ -703,10 +708,11 @@ msgstr ""
|
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:184
|
|
|
+#: src/main.cc:186
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-" --check-integiry=true|false Check file integiry by validating piece hash.\n"
|
|
|
+" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
|
|
+"hash.\n"
|
|
|
" This option makes effect in BitTorrent "
|
|
|
"download\n"
|
|
|
" and Metalink with chunk checksums.\n"
|
|
@@ -724,7 +730,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"und 60 an.\n"
|
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:192
|
|
|
+#: src/main.cc:194
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
|
|
@@ -741,11 +747,31 @@ msgstr ""
|
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:197
|
|
|
+#: src/main.cc:198
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
|
|
+" file. Use this option to resume a download "
|
|
|
+"started\n"
|
|
|
+" by web browsers or another programs\n"
|
|
|
+" which download files sequentially from the\n"
|
|
|
+" beginning. Currently this option is applicable "
|
|
|
+"to\n"
|
|
|
+" http(s)/ftp downloads."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main.cc:204
|
|
|
+msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main.cc:205
|
|
|
+msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main.cc:207
|
|
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:198
|
|
|
+#: src/main.cc:208
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
|
"to\n"
|
|
@@ -760,14 +786,14 @@ msgstr ""
|
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:202
|
|
|
+#: src/main.cc:212
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -S, --show-files Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und "
|
|
|
"beenden."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:203
|
|
|
+#: src/main.cc:213
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
|
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
|
@@ -777,7 +803,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
|
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:206
|
|
|
+#: src/main.cc:216
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
|
|
"connection."
|
|
@@ -785,7 +811,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
|
|
|
"setzen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:207
|
|
|
+#: src/main.cc:217
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
|
@@ -799,7 +825,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"und 60 an.\n"
|
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:211
|
|
|
+#: src/main.cc:221
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
|
" You can know file index through --show-files\n"
|
|
@@ -819,7 +845,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
|
|
|
" ',' und '-' können zusammen benutzt werden."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:217
|
|
|
+#: src/main.cc:227
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
|
@@ -828,7 +854,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
|
|
" Fehlwert: 5"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:219
|
|
|
+#: src/main.cc:229
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
|
@@ -846,12 +872,12 @@ msgstr ""
|
|
|
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
|
|
|
" N Verbindungen."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:226
|
|
|
+#: src/main.cc:236
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
|
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:227
|
|
|
+#: src/main.cc:237
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
@@ -867,24 +893,24 @@ msgstr ""
|
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:231
|
|
|
+#: src/main.cc:241
|
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:232
|
|
|
+#: src/main.cc:242
|
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:233
|
|
|
+#: src/main.cc:243
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:234
|
|
|
+#: src/main.cc:244
|
|
|
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:235
|
|
|
+#: src/main.cc:245
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
@@ -900,15 +926,15 @@ msgstr ""
|
|
|
" auf .torrent endet.\n"
|
|
|
" Fehlwert: true"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:240
|
|
|
+#: src/main.cc:250
|
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
|
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:241
|
|
|
+#: src/main.cc:251
|
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
|
|
msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:244
|
|
|
+#: src/main.cc:254
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
|
|
" or downloading fails."
|
|
@@ -917,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"verweisen\n"
|
|
|
"oder der Abruf schlägt fehl."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:249
|
|
|
+#: src/main.cc:259
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
|
|
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
|
@@ -927,189 +953,82 @@ msgstr ""
|
|
|
" -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
|
|
|
"file angeben."
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:253
|
|
|
+#: src/main.cc:263
|
|
|
msgid "Examples:"
|
|
|
msgstr "Beispiele:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:254
|
|
|
+#: src/main.cc:264
|
|
|
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
|
|
msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:256
|
|
|
+#: src/main.cc:266
|
|
|
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
|
|
msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:258
|
|
|
+#: src/main.cc:268
|
|
|
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
|
|
|
"Server:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:260
|
|
|
+#: src/main.cc:270
|
|
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
|
|
msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:264
|
|
|
+#: src/main.cc:274
|
|
|
msgid " Download a torrent:"
|
|
|
msgstr " Einen torrent abrufen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:266
|
|
|
+#: src/main.cc:276
|
|
|
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
|
|
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:268
|
|
|
+#: src/main.cc:278
|
|
|
msgid " Download only selected files:"
|
|
|
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:270
|
|
|
+#: src/main.cc:280
|
|
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
|
|
msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:275
|
|
|
+#: src/main.cc:285
|
|
|
msgid " Metalink downloading:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:277
|
|
|
+#: src/main.cc:287
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
|
|
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:279
|
|
|
+#: src/main.cc:289
|
|
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:283
|
|
|
+#: src/main.cc:293
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Report bugs to %s"
|
|
|
msgstr "Fehler an %s melden"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:432
|
|
|
-msgid "unrecognized proxy format"
|
|
|
-msgstr "nicht erkanntes Proxy-Format"
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:458
|
|
|
-msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
|
|
|
-msgstr "Derzeit unterstütztes Authentifizierungsschema ist basic."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:467
|
|
|
-msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
|
|
|
-msgstr "retry-wait muss zwischen 0 und 60 liegen."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:483
|
|
|
-msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
|
|
|
-msgstr "ftp-type muss entweder 'binary' oder 'ascii' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:491
|
|
|
-msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
|
-msgstr "ftp-via-http-proxy muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:498
|
|
|
-msgid "min-segment-size invalid"
|
|
|
-msgstr "min-segment-size ungültig"
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:508
|
|
|
-msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
|
-msgstr "http-proxy-method muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:515
|
|
|
-msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
|
|
|
-msgstr "listen-port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:527
|
|
|
-msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
-msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:540
|
|
|
-msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
-msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:550
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
|
|
|
-msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:559
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
|
|
|
-msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:568
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
-msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:589
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
-msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:599
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
-msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:608
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
-msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:620
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "allow-overwrite must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
-msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:631
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "check-integrity must be be either 'true' or 'false'."
|
|
|
-msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:642
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "realtime-chunk-checksum must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
-msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:669
|
|
|
-msgid "split must be between 1 and 5."
|
|
|
-msgstr "split muss zwischen 1 und 5 liegen."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:680
|
|
|
-msgid "timeout must be between 1 and 600"
|
|
|
-msgstr "timeout muss zwischen 1 und 600 liegen."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:688
|
|
|
-msgid "max-tries invalid"
|
|
|
-msgstr "max-tries ungültig"
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:709
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "metalink-servers must be greater than 0."
|
|
|
-msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:720
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
|
|
|
-msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/main.cc:737
|
|
|
+#: src/main.cc:613
|
|
|
msgid "specify at least one URL"
|
|
|
msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:743
|
|
|
+#: src/main.cc:619
|
|
|
msgid "daemon failed"
|
|
|
msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:813
|
|
|
+#: src/main.cc:704
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Now verifying checksum.\n"
|
|
|
"This may take some time depending on your PC environment and the size of "
|
|
|
"file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:817
|
|
|
+#: src/main.cc:708
|
|
|
msgid "checksum OK."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/main.cc:820
|
|
|
+#: src/main.cc:711
|
|
|
msgid "checksum ERROR."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@@ -1139,6 +1058,89 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "done\n"
|
|
|
msgstr "erledigt\n"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "unrecognized proxy format"
|
|
|
+#~ msgstr "nicht erkanntes Proxy-Format"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
|
|
|
+#~ msgstr "Derzeit unterstütztes Authentifizierungsschema ist basic."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
|
|
|
+#~ msgstr "retry-wait muss zwischen 0 und 60 liegen."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
|
|
|
+#~ msgstr "ftp-type muss entweder 'binary' oder 'ascii' sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
|
+#~ msgstr "ftp-via-http-proxy muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "min-segment-size invalid"
|
|
|
+#~ msgstr "min-segment-size ungültig"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
|
|
|
+#~ msgstr "http-proxy-method muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
|
|
|
+#~ msgstr "listen-port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
+#~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
+#~ msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#~ msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
|
|
|
+#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#~ msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
|
|
|
+#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#~ msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
+#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#~ msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
+#~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#~ msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
+#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#~ msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
|
|
|
+#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#~ msgid "allow-overwrite must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
+#~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#~ msgid "check-integrity must be be either 'true' or 'false'."
|
|
|
+#~ msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#~ msgid "realtime-chunk-checksum must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
+#~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "split must be between 1 and 5."
|
|
|
+#~ msgstr "split muss zwischen 1 und 5 liegen."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "timeout must be between 1 and 600"
|
|
|
+#~ msgstr "timeout muss zwischen 1 und 600 liegen."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "max-tries invalid"
|
|
|
+#~ msgstr "max-tries ungültig"
|
|
|
+
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#~ msgid "metalink-servers must be greater than 0."
|
|
|
+#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
+
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#~ msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
|
|
|
+#~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
|
|
|
#~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
|
|
|