Browse Source

2010-04-14 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>

	Updated Ukrainian, Russian, Simplified Chinese, German and Greek
	translation. Thanks to all translators.
	* po/de.po
	* po/el.po
	* po/ru.po
	* po/uk.po
	* po/zh_CN.po
Tatsuhiro Tsujikawa 15 years ago
parent
commit
21977d3bc8
6 changed files with 314 additions and 1038 deletions
  1. 10 0
      ChangeLog
  2. 143 184
      po/de.po
  3. 84 260
      po/el.po
  4. 14 206
      po/ru.po
  5. 50 242
      po/uk.po
  6. 13 146
      po/zh_CN.po

+ 10 - 0
ChangeLog

@@ -1,3 +1,13 @@
+2010-04-14  Tatsuhiro Tsujikawa  <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
+
+	Updated Ukrainian, Russian, Simplified Chinese, German and Greek
+	translation. Thanks to all translators.
+	* po/de.po
+	* po/el.po
+	* po/ru.po
+	* po/uk.po
+	* po/zh_CN.po
+
 2010-04-14  Tatsuhiro Tsujikawa  <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
 
 	Added AC_SEARCH_LIBS for inet_aton on opensolaris.  opensolaris

+ 143 - 184
po/de.po

@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 21:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:07+0900\n"
-"Last-Translator: adlerweb <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 23:11+0900\n"
+"Last-Translator: Ulrich Zeller <Unknown>\n"
 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-06 08:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:222
@@ -115,15 +115,13 @@ msgstr ""
 "Datei."
 
 #: src/usage_text.h:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file. When -Z\n"
 "                              option is used, this option is ignored."
 msgstr ""
-" -l, --log=LOG                Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
-"angegeben wird,\n"
-"                              wird das Log auf die Standardausgabe "
-"geschrieben."
+" -o, --out=DATEI Der Dateiname der herunterzuladenen Datei. Falls die -Z\n"
+"                              Option verwendet wird, wird diese Option "
+"ignoriert."
 
 #: src/usage_text.h:42
 msgid ""
@@ -145,6 +143,13 @@ msgid ""
 "to\n"
 "                              \"/dev/null\"."
 msgstr ""
+" -D, --daemon Starte als Daemon. Das aktuelle Arbeitsverzeichnis wird zu \"/"
+"\"\n"
+"                              geändert. Standardeingabe, Standardausgabe "
+"und\n"
+"                              Standardfehler (stderr) wird nach \"/dev/null"
+"\"\n"
+"                              umgeleitet."
 
 #: src/usage_text.h:50
 msgid ""
@@ -160,6 +165,16 @@ msgid ""
 "                              Please note that in Metalink download, this\n"
 "                              option has no effect and use -C option instead."
 msgstr ""
+" -s, --split=N Datei mit N Verbindungen herunterladen. Wenn mehr als N URLs\n"
+"                              angegeben werden, werden die ersten N URLs\n"
+"                              verwendet, weitere werden als Backup genutzt.\n"
+"                              Wenn weniger als N URLs angegeben sind, "
+"werden\n"
+"                              diese URLs mehrmals verwendet um insgesamt N\n"
+"                              Verbindungen zu erreichen. Siehe auch Option -"
+"j.\n"
+"                              Diese Einstellung betrifft Metalink-Downloads\n"
+"                              nicht, nutzen sie statt dessen -C."
 
 #: src/usage_text.h:59
 msgid ""
@@ -173,7 +188,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:62
 msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr " -t, --timeout=SEC Zeitüberschreitung festlegen (in Sekunden)."
 
 #: src/usage_text.h:64
 msgid " -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited."
@@ -182,31 +197,28 @@ msgstr ""
 "                              Keine Begrenzung mit 0."
 
 #: src/usage_text.h:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --http-proxy=PROXY           Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
 "                              previously defined proxy, use \"\".\n"
 "                              See also  --all-proxy option.\n"
 "                              This affects all URLs."
 msgstr ""
-" --https-proxy=PROXY          Diesen Proxy für HTTPS nutzen.\n"
-"                              Siehe auch --all-proxy.\n"
-"                              Dies betrifft  alle URLs."
+" --http-proxy=PROXY           Diesen Proxy-Server für HTTP verwenden. Geben\n"
+"                              Sie \"\" an, um einen vorher definierten Proxy "
+"zu\n"
+"                              löschen.\n"
+"                              Siehe auch Option --all-proxy.\n"
+"                              Dies betrifft alle URLs."
 
 #: src/usage_text.h:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --https-proxy=PROXY          Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
 "                              previously defined proxy, use \"\".\n"
 "                              See also  --all-proxy option.\n"
 "                              This affects all URLs."
 msgstr ""
-" --https-proxy=PROXY          Diesen Proxy für HTTPS nutzen.\n"
-"                              Siehe auch --all-proxy.\n"
-"                              Dies betrifft  alle URLs."
 
 #: src/usage_text.h:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --ftp-proxy=PROXY            Use this proxy server for FTP. To erase "
 "previously\n"
@@ -214,9 +226,6 @@ msgid ""
 "                              See also  --all-proxy option.\n"
 "                              This affects all URLs."
 msgstr ""
-" --https-proxy=PROXY          Diesen Proxy für HTTPS nutzen.\n"
-"                              Siehe auch --all-proxy.\n"
-"                              Dies betrifft  alle URLs."
 
 #: src/usage_text.h:81
 msgid ""
@@ -243,7 +252,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:93
 msgid " --proxy-method=METHOD        Set the method to use in proxy request."
-msgstr ""
+msgstr " --proxy-method=METHOD Methode für Proxy-Anfragen setzen."
 
 #: src/usage_text.h:95
 msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs."
@@ -271,6 +280,9 @@ msgid ""
 "given,\n"
 "                              the active mode will be used."
 msgstr ""
+" -p, --ftp-pasv[=true|false] Passiven Modus für FTP nutzen. Wenn der Wert "
+"false ist\n"
+"                              wird aktives FTP verwendet."
 
 #: src/usage_text.h:106
 msgid ""
@@ -283,6 +295,16 @@ msgid ""
 "                              This option does not affect BitTorrent "
 "downloads."
 msgstr ""
+" --lowest-speed-limit=GESCHWINDIGKEIT Wenn die Geschwindigkeit kleiner oder "
+"gleich diesem\n"
+"                              Wert (Bytes pro s) ist, beende die "
+"Verbindung.\n"
+"                              0 bedeutet, aria2 hat keine "
+"Mindestgeschwindigkeit.\n"
+"                              Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
+"anhängen.\n"
+"                              Diese Option hat keine Auswirkungen auf "
+"BitTorrent Downloads."
 
 #: src/usage_text.h:112
 msgid ""
@@ -293,6 +315,14 @@ msgid ""
 "                              To limit the download speed per download, use\n"
 "                              --max-download-limit option."
 msgstr ""
+" --max-overall-download-limit=GESCHWINDIGKEIT Setze die maximale "
+"Gesamtdownloadgeschwindigkeit in Bytes/s.\n"
+"                              0 bedeutet unbegrenzt.\n"
+"                              Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
+"anhängen.\n"
+"                              Verwenden Sie --max-download-limit , um die "
+"Downloadgeschwindigkeit\n"
+"                              pro einzelnem Download zu begrenzen."
 
 #: src/usage_text.h:118
 msgid ""
@@ -349,6 +379,11 @@ msgid ""
 "                              allocating files.\n"
 "                              Turn off if you encounter any error"
 msgstr ""
+" --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
+"                              während der Vorbelegung von "
+"Dateispeicherplatz\n"
+"                              verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
+"                              auftreten."
 
 #: src/usage_text.h:147
 msgid ""
@@ -367,6 +402,14 @@ msgid ""
 "proceed\n"
 "                              but some download progress will be lost."
 msgstr ""
+" --allow-piece-length-change=true|false  Wenn \"false\" angegeben wird, "
+"bricht\n"
+"                              Aria2 den Download ab, wenn eine "
+"Abschnittslänge\n"
+"                              des Downloads sich von der in der Steuerdatei\n"
+"                              unterscheidet. Bei \"true\" wird "
+"fortgefahren,\n"
+"                              mit Einbußen am bisherigen Downloadfortschritt."
 
 #: src/usage_text.h:156
 msgid ""
@@ -413,7 +456,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:179
 msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
-msgstr ""
+msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] Aktiviere HTTP/1.1 Pipelining."
 
 #: src/usage_text.h:181
 msgid ""
@@ -474,7 +517,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:206
 msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT  Set user agent for http(s) downloads."
-msgstr ""
+msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT  Setze User Agent für http(s) Downloads."
 
 #: src/usage_text.h:208
 msgid " -n, --no-netrc               Disables netrc support."
@@ -510,6 +553,9 @@ msgid ""
 "format\n"
 "                              and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
 msgstr ""
+" --load-cookies=Datei         Lade Cookies aus einer Datei im Firefox3 "
+"Format\n"
+"                              und Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape Format."
 
 #: src/usage_text.h:226
 msgid ""
@@ -770,12 +816,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:338
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. "
 "Reads\n"
 "                              input from stdin when '-' is specified."
-msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE  Datenpfad zur metalink-Datei."
+msgstr ""
+" -M, --metalink-file=METALINK_DATEI Der Dateipfad zur .metalink Datei. "
+"Liest\n"
+"                              von stdin, wenn '-' angegeben wird."
 
 #: src/usage_text.h:341
 msgid ""
@@ -908,6 +956,8 @@ msgstr ""
 #: src/usage_text.h:401
 msgid " -q, --quiet[=true|false]     Make aria2 quiet(no console output)."
 msgstr ""
+" -q, --quiet[=true|false]     aria2 lautlos schalten (keine "
+"Konsolenausgaben)."
 
 #: src/usage_text.h:403
 msgid " --async-dns[=true|false]     Enable asynchronous DNS."
@@ -1206,16 +1256,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:551
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --on-download-pause=COMMAND  Set the command to be executed when download\n"
 "                              is paused.\n"
 "                              See --on-download-start option for the\n"
 "                              requirement of COMMAND."
 msgstr ""
-" --https-proxy=PROXY          Diesen Proxy für HTTPS nutzen.\n"
-"                              Siehe auch --all-proxy.\n"
-"                              Dies betrifft  alle URLs."
 
 #: src/usage_text.h:556
 msgid ""
@@ -1336,14 +1382,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:618
-#, fuzzy
 msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
 msgstr ""
-" --enable-dht[=true|false]    Nutzung von DHT (VHT, Verteilte Hash-Tabelle)\n"
-"                              einschalten."
 
 #: src/usage_text.h:620
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
 "If\n"
@@ -1352,13 +1394,6 @@ msgid ""
 "interface\n"
 "                              name and IP address."
 msgstr ""
-" --bt-require-crypto=true|false  Falls \"true\" wird Aria2 keine "
-"Verbindungen\n"
-"                              mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
-"                              bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
-"                              Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
-"ver-\n"
-"                              wendet."
 
 #: src/usage_text.h:625
 msgid ""
@@ -1369,40 +1404,50 @@ msgstr ""
 #: src/usage_text.h:628
 msgid " --all-proxy-user=USER        Set user for --all-proxy option."
 msgstr ""
+" --all-proxy-user=BENUTZER    Lege Benutzernamen für die --all-proxy Option\n"
+"                              fest."
 
 #: src/usage_text.h:630
-#, fuzzy
 msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --all-proxy option."
 msgstr ""
-" --ftp-passwd=PASSWORT        Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
-"                              alle URLs verwendet."
+" --all-proxy-passwd=PASSWORT  Lege Passwort für die --all-proxy Option fest."
 
 #: src/usage_text.h:632
 msgid " --http-proxy-user=USER       Set user for --http-proxy option."
 msgstr ""
+" --http-proxy-user=BENUTZER   Lege Benutzernamen für die --http-proxy "
+"Option\n"
+"                              fest."
 
 #: src/usage_text.h:634
 msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD   Set password for --http-proxy option."
 msgstr ""
+" --http-proxy-passwd=PASSWORT Lege Passwort für die --http-proxy Option fest."
 
 #: src/usage_text.h:636
 msgid " --https-proxy-user=USER      Set user for --https-proxy option."
 msgstr ""
+" --https-proxy-user=BENUTZER  Lege Benutzernamen für die --https-proxy "
+"Option\n"
+"                              fest."
 
 #: src/usage_text.h:638
 msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD  Set password for --https-proxy option."
 msgstr ""
+" --https-proxy-passwd=PASSWORT Legt das Passwort für die --https-proxy\n"
+"                              Option fest."
 
 #: src/usage_text.h:640
 msgid " --ftp-proxy-user=USER        Set user for --ftp-proxy option."
 msgstr ""
+" --ftp-proxy-user=BENUTZER    Legt den Benutzernamen für die --ftp-proxy\n"
+"                              Option fest."
 
 #: src/usage_text.h:642
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --ftp-proxy option."
 msgstr ""
-" --ftp-passwd=PASSWORT        Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
-"                              alle URLs verwendet."
+" --ftp-proxy-passwd=PASSWORT  Legt das Passwort für die --ftp-proxy\n"
+"                              Option fest."
 
 #: src/usage_text.h:644
 msgid ""
@@ -1415,7 +1460,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:649
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
 "aria2\n"
@@ -1431,21 +1475,6 @@ msgid ""
 "                              downloads file from scratch.\n"
 "                              See --max-resume-failure-tries option."
 msgstr ""
-" --follow-torrent=true|false|mem  Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
-"nach\n"
-"                              dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
-"Da-\n"
-"                              tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
-"bittorrent\"\n"
-"                              ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
-"durch-\n"
-"                              sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
-"                              heruntergeladen.\n"
-"                              Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
-"                              der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
-"                              Speicher gehalten.\n"
-"                              Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
-"                              durchsucht."
 
 #: src/usage_text.h:659
 msgid ""
@@ -1514,6 +1543,7 @@ msgstr "Fehler an %s melden"
 msgid ""
 "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
 msgstr ""
+"Aufruf: aria2c [OPTIONEN] [URI | MAGNET | TORRENT_DATEI | METALINK_DATEI]..."
 
 #: src/version_usage.cc:92
 msgid "Printing all options."
@@ -1536,33 +1566,26 @@ msgstr "Optionen:"
 #: src/version_usage.cc:112
 #, c-format
 msgid "Printing options whose name includes '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Optionen deren Namen \"%s\" beinhalten"
 
 #: src/version_usage.cc:120
 #, c-format
 msgid "No option matching with '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Option mit '%s'."
 
 #: src/version_usage.cc:128
-#, fuzzy
 msgid ""
 " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
 "all\n"
 " URIs must point to the same file or downloading will fail."
 msgstr ""
-" Sie können mehrere URLs angeben. Solange Sie nicht die -Z Option benutzen,\n"
-" müssen alle URLs zur selben Datei zeigen, oder der Download schlägt fehl."
 
 #: src/version_usage.cc:130
-#, fuzzy
 msgid ""
 " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
 " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
 " treated as a separate download."
 msgstr ""
-" Es kann auch eine beliebige Anzahl von Torrent- und Metalink-Dateien auf\n"
-" einem lokalen Speichermedium angegeben werden. Dabei ist zu beachten, daß\n"
-" diese stets als separater Download behandelt werden."
 
 #: src/version_usage.cc:135
 msgid ""
@@ -1579,25 +1602,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/version_usage.cc:142
-#, fuzzy
 msgid ""
 " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
 " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
 msgstr ""
-" Bitte sicherstellen, daß eine URL von Apostrophen (') oder "
-"Anführungszeichen\n"
-" (\") umschlossen ist, wenn sie \"&\" oder andere Zeichen enthält, die auf "
-"der\n"
-" Kommandozeile eine besondere Bedeutung haben."
 
 #: src/version_usage.cc:146
 msgid "Refer to man page for more information."
 msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
 
 #: src/message.h:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
-msgstr "#%d - Wurde bereits beendet: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:102
 #, c-format
@@ -1801,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 #: src/message.h:144
 #, c-format
 msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
-msgstr ""
+msgstr "Zu geringe Nutzgröße für %s, Größe=%d."
 
 #: src/message.h:145
 #, c-format
@@ -1820,7 +1837,7 @@ msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB"
 #: src/message.h:147
 #, c-format
 msgid "Missing %s in torrent metainfo."
-msgstr ""
+msgstr "Fehlendes %s in der Torrent-Metainfo."
 
 #: src/message.h:148
 msgid "Tracker returned null data."
@@ -1852,52 +1869,52 @@ msgstr ""
 #: src/message.h:156
 #, c-format
 msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen der ServerStat-Datei %s gescheitert."
 
 #: src/message.h:157
 #, c-format
 msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ServerStat-Datei %s erfolgreich geladen."
 
 #: src/message.h:158
 #, c-format
 msgid "Failed to read ServerStat from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen der ServerStat-Datei von %s gescheitert."
 
 #: src/message.h:161
 #, c-format
 msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen der ServerStat-Datei %s zum Schreiben gescheitert."
 
 #: src/message.h:162
 #, c-format
 msgid "ServerStat file %s saved successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ServerStat-Datei %s erfolgreich gespeichert."
 
 #: src/message.h:163
 #, c-format
 msgid "Failed to write ServerStat to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Schreiben von ServerStat nach %s fehlgeschlagen."
 
 #: src/message.h:166
 #, c-format
 msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungsherstellung fehlgeschlagen, Grund: %s"
 
 #: src/message.h:167
 #, c-format
 msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkproblem aufgetreten: Ursache: %s"
 
 #: src/message.h:169
 #, c-format
 msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte vertraute CA-Zertifikate nicht von %s laden. Ursache: %s"
 
 #: src/message.h:171
 #, c-format
 msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zertifikatprüfung fehlgeschlagen. Ursache: %s"
 
 #: src/message.h:172
 msgid "No certificate found."
@@ -1909,22 +1926,25 @@ msgstr ""
 
 #: src/message.h:174
 msgid "No files to download."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Dateien zum herunterladen."
 
 #: src/message.h:176
 msgid ""
 "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
 "--ca-certificate and --check-certificate option."
 msgstr ""
+"Sie erhalten möglicherweise einen Zertifikatprüfungsfehler des HTTPS-"
+"Servers. Siehe --ca-certificate und --check-certificate."
 
 #: src/message.h:178
 #, c-format
 msgid "Printing the contents of file '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe des Dateiinhalts von '%s'..."
 
 #: src/message.h:179
 msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
 msgstr ""
+"Diese Datei ist weder eine Torrent- noch eine Metalink-Datei. Überspringe."
 
 #: src/message.h:184
 #, c-format
@@ -1934,19 +1954,19 @@ msgstr "Ist '%s' eine Datei?"
 #: src/message.h:185
 #, c-format
 msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Angegebene Schnittstelle %s konnte nicht gefunden werden. Ursache: %s"
 
 #: src/message.h:187
 #, c-format
 msgid "Saved metadata as %s."
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten als %s gespeichert."
 
 #: src/message.h:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
 msgstr ""
-"Speichern der Signatur unter %s fehlgeschlagen. Möglicherweise existiert\n"
-"die Datei bereits."
+"Speichern der Metadaten als %s misslungen. Möglicherweise existiert die "
+"Datei bereits."
 
 #: src/message.h:190
 #, c-format
@@ -1996,6 +2016,8 @@ msgid ""
 "The requested filename and the previously registered one are not same. "
 "Expected:%s Actual:%s"
 msgstr ""
+"Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte stimmen nicht "
+"überein. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
 
 #: src/message.h:202
 #, c-format
@@ -2023,7 +2045,7 @@ msgstr "SSL I/O störung"
 
 #: src/message.h:207
 msgid "SSL protocol error"
-msgstr "SSL protocol störung"
+msgstr "SSL Protokollfehler."
 
 #: src/message.h:208
 #, c-format
@@ -2129,12 +2151,12 @@ msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
 #: src/message.h:231
 #, c-format
 msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Socket kann nicht auf blockierend geändert werden, Ursache: %s"
 
 #: src/message.h:232
 #, c-format
 msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Socket kann nicht auf nicht-blockierend geändert werden, Ursache: %s"
 
 #: src/message.h:233
 #, c-format
@@ -2297,7 +2319,7 @@ msgstr "Ausnahme aufgetreten"
 #: src/message.h:264
 #, c-format
 msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Nutzdatenlänge überschritten oder ungültig. Länge = %u"
 
 #: src/message.h:265
 #, c-format
@@ -2308,14 +2330,12 @@ msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
 msgid "Errors occurred while binding port.\n"
 msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
 
-#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
-#~ msgstr "CUID#%d - Download eines Segments erfolgreich beendet."
-
-#~ msgid "CUID#%d - No segment available."
-#~ msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
+#~ msgid ""
+#~ "CUID#%d - Response received:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
+#~ "%s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
@@ -2327,31 +2347,14 @@ msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
 #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
 #~ msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Requesting:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Anfordern:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Response received:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. URI=%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Download wird erneut gestartet. URI=%s"
+#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
+#~ msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
 
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
-#~ msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen."
+#~ msgid "CUID#%d - No segment available."
+#~ msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
 
-#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
-#~ msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Download abgebrochen."
+#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
+#~ msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
 
 #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
 #~ msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
@@ -2359,8 +2362,8 @@ msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
 #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
 #~ msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
 
-#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. %s"
+#~ msgid "#%d - Download has already completed: %s"
+#~ msgstr "#%d - Wurde bereits beendet: %s"
 
 #~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
 #~ msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
@@ -2371,21 +2374,9 @@ msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
 #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
 #~ msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
 
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Namensauflösung abgeschlossen: %s -> %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Namensauflösung für %s fehlgeschlagen: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - DNS-Eintrag im Cache: %s -> %s"
-
 #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
 #~ msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
 
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Verbinde zu Peer %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
 #~ "blockIndex=%d"
@@ -2400,47 +2391,15 @@ msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
 #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
 #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
 
-#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
-#~ msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Prüfen der Datei-Integrität."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
-#~ msgstr "CUID#%d - Kein Interesse am Peer"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
-#~ msgstr "CUID#%d - Erweitertes Messaging aktiviert"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
-#~ msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Reservieren des Speicherplatzes"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
-#~ msgstr "CUID#%d - Peer %s:%d gebannt."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
-#~ msgstr "CUID#%d - Benutze Port %d, um neue Verbindungen zu akzeptieren"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Eingehende Verbindung, füge neuen Befehl CUID#%d hinzu"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
-#~ msgstr "CUID#%d - Fehler beim Akzeptieren der Verbindung"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
-#~ msgstr "CUID#%d - Fehler beim Verarbeiten der Antwort des Trackers"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
-#~ msgstr "CUID#%d - Konnte keinen Tracker-Request erstellen."
-
-#~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
-#~ msgstr "CUID#%d - Der Peer unterstützt DHT."
-
 #~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
 #~ msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
 
 #~ msgid " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file."
 #~ msgstr " -o, --out=FILE               Dateiname für die abgerufene Datei."
 
-#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
-#~ msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
-
 #~ msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
 #~ msgstr " -D, --daemon                 Start als Daemon-Prozeß."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
+#~ msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE  Datenpfad zur metalink-Datei."

+ 84 - 260
po/el.po

@@ -8,29 +8,28 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 21:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:00+0900\n"
-"Last-Translator: jimmyz <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 23:11+0900\n"
+"Last-Translator: Kostas Milonas <grimmoner@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:222
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
-"Η διαδικασία απενεργοποίησης ξεκινα... Πατήστε Ctrl-C ξανά για άμεση "
-"απενεργοποίηση."
+"Η διαδικασία τερματισμού ξεκινά... Πατήστε Ctrl-C ξανά για άμεσο τερματισμό."
 
 #: src/DownloadEngine.cc:228
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
-msgstr "Η διαδικασία άμεσης απενεργοποίησης ξεκινα..."
+msgstr "Η διαδικασία άμεσου τερματισμού ξεκινά..."
 
 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
 msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
-msgstr "Το aria2 θα συνεχίσει το κατέβασμα εάν η μεταφορά επανεκινηθεί."
+msgstr "Το aria2 θα συνεχίσει το κατέβασμα εάν η μεταφορά επανεκκινηθεί."
 
 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:105
 msgid ""
@@ -42,26 +41,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:633
 msgid "Download Results:"
-msgstr "Αποτελέσματα μεταφορτώσεων:"
+msgstr "Αποτελέσματα κατεβάσματος:"
 
 #: src/RequestGroupMan.cc:693
-#, fuzzy
 msgid "Status Legend:"
-msgstr "Ιστορικό κατάστασης:"
+msgstr "Υπόμνημα Κατάστασης:"
 
 #: src/OptionHandler.cc:38
 msgid "                              Default: "
 msgstr "                              Προκαθορισμένο: "
 
 #: src/OptionHandler.cc:39
-#, fuzzy
 msgid "                              Tags: "
-msgstr "                              Tags: "
+msgstr "                              Ετικέττα: "
 
 #: src/OptionHandler.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "                              Possible Values: "
-msgstr "                              Διαθέσιμες τιμές: "
+msgstr "                              Πιθανές Τιμές: "
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:137
 msgid "must be either 'true' or 'false'."
@@ -70,7 +66,7 @@ msgstr "πρέπει να είναι \"true\" ή \"false\""
 #: src/OptionHandlerImpl.h:171 src/OptionHandlerImpl.h:220
 #, c-format
 msgid "must be between %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "πρέπει να είναι μεταξύ %s και %s."
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:217
 #, c-format
@@ -115,13 +111,13 @@ msgid ""
 msgstr " -d, --dir=DIR Το directory για αποθήκευση του κατεβασμένου αρχείου."
 
 #: src/usage_text.h:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file. When -Z\n"
 "                              option is used, this option is ignored."
 msgstr ""
-" -l, --log=LOG Το όνομα του αρχείου καταγραφής. Εάν προσθέσατε '-',\n"
-"                              η καταγραφή γίνετε στο stdout."
+" -o, --out=ΑΡΧΕΙΟ               Το όνομα του κατεβασμένου αρχείου. Όταν "
+"χρησιμοποιείται\n"
+"                              η επιλογή -Z, αυτή η επιλογή πραβλέπεται."
 
 #: src/usage_text.h:42
 msgid ""
@@ -141,9 +137,13 @@ msgid ""
 "to\n"
 "                              \"/dev/null\"."
 msgstr ""
+" -D, --daemon                 Εκτέλεση σαν δαίμονας. Ο τρέχων φάκελλος θα\n"
+"                              αλλάξει σε \"/\" και η κανονική είσοδος, η "
+"κανονική έξοδος\n"
+"                              και το κανονικό σφάλμα θα ανακατευθυνθούν στο\n"
+"                              \"/dev/null\"."
 
 #: src/usage_text.h:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
 "                              than N URLs are given, first N URLs are used "
@@ -157,65 +157,68 @@ msgid ""
 "                              Please note that in Metalink download, this\n"
 "                              option has no effect and use -C option instead."
 msgstr ""
-" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν "
-"δίδονται περισσότερα\n"
-"                              από  N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα "
-"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n"
-"                              δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' "
-"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n"
-"                              συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την "
-"παραμετρο -j."
+" -s, --split=N                Κατεβάστε ένα αρχείο χρησιμοποιώντας N\n"
+"                              συνδέσεις. Αν δοθούν παραπάνω URL από N,\n"
+"                              θα χρησιμοποιηθούν τα πρώτα N και τα υπόλοιπα\n"
+"                              θα χρησιμοποιηθούν σαν εφεδρικά. Αν δοθούν\n"
+"                              λιγότερα URL από N, τότε αυτά θα "
+"χρησιμοποιηθούν\n"
+"                              παραπάνω από μια φορά για να δημιουργηθούν\n"
+"                              συνολικά N παράλληλες συνδέσεις. Παρακαλούμε,\n"
+"                               δείτε και την επιλογή -j. Έχετε υπόψη ότι "
+"στο\n"
+"                               κατέβασμα Metalink, αυτή η επιλογή δεν έχει\n"
+"                               κανένα αποτέλεσμα. Αντί αυτής χρησιμοποιήστε\n"
+"                               την επιλογή -C."
 
 #: src/usage_text.h:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
 "error\n"
 "                              has occured."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC  Χρόνος αναμονής για επανάληψη μετά από σφάλμα.\n"
-"                              Τιμή από 0 εώς 60 δευτ..\n"
-"                              Προκαθορισμένο: 5"
+" --retry-wait=ΔΤΠ             Ορίστε δευτερόλεπτα αναμονής μετά από σφάλμα, "
+"πριν \n"
+"                              επανάλφθεί η προσπάθεια."
 
 #: src/usage_text.h:62
-#, fuzzy
 msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds."
-msgstr ""
-" -t, --timeout=SEC Ορίστε το χρονικό όριο λήξης.  Προκαθορισμένο: 60 δευτ."
+msgstr " -t, --timeout=ΔΤΠ            Ορίστε τη λήξη χρόνου σε δευτερόλεπτα."
 
 #: src/usage_text.h:64
-#, fuzzy
 msgid " -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited."
 msgstr ""
-" -m, --max-tries=N Ορίστε το πλήθος των προσπαθειών. 0 σημαίνει άπειρες.\n"
-"                              Προκαθορισμένο: 5"
+" -m, --max-tries=N            Ορίστε των αριθμό των προσπαθειών. Το 0 "
+"σημαίνει απεριόριστες."
 
 #: src/usage_text.h:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --http-proxy=PROXY           Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
 "                              previously defined proxy, use \"\".\n"
 "                              See also  --all-proxy option.\n"
 "                              This affects all URLs."
 msgstr ""
-" --http-proxy-method=METHOD Ορίστε μέθοδο για αιτήματα proxy.\n"
-"                              Το METHOD είναι είτε 'get', είτε tunnel'\n"
-"                              Προκαθορισμένο: tunnel"
+" --http-proxy=PROXY           Χρήση αυτού του διακομιστή proxy για το HTTP.\n"
+"                              Για να σβήσετε έναν proxy που ορίσατε\n"
+"                              προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\".\n"
+"                              Ακόμη, δείτε την επιλογή --all-proxy.\n"
+"                              Αυτή η επιλογή επηρεάζει όλα τα URL."
 
 #: src/usage_text.h:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --https-proxy=PROXY          Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
 "                              previously defined proxy, use \"\".\n"
 "                              See also  --all-proxy option.\n"
 "                              This affects all URLs."
 msgstr ""
-" --http-proxy-method=METHOD Ορίστε μέθοδο για αιτήματα proxy.\n"
-"                              Το METHOD είναι είτε 'get', είτε tunnel'\n"
-"                              Προκαθορισμένο: tunnel"
+" --https-proxy=PROXY           Χρήση αυτού του διακομιστή proxy για το "
+"HTTPS.\n"
+"                              Για να σβήσετε έναν proxy που ορίσατε\n"
+"                              προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\".\n"
+"                              Ακόμη, δείτε την επιλογή --all-proxy.\n"
+"                              Αυτή η επιλογή επηρεάζει όλα τα URL."
 
 #: src/usage_text.h:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --ftp-proxy=PROXY            Use this proxy server for FTP. To erase "
 "previously\n"
@@ -223,12 +226,13 @@ msgid ""
 "                              See also  --all-proxy option.\n"
 "                              This affects all URLs."
 msgstr ""
-" --ftp-type=TYPE Ορίστε τύπο μεταφορών FTP. Το TYPE είναι 'binary'\n"
-"                              ή 'ascii'.\n"
-"                              Προκαθορισμένο: binary"
+" --ftp-proxy=PROXY           Χρήση αυτού του διακομιστή proxy για το FTP.\n"
+"                              Για να σβήσετε έναν proxy που ορίσατε\n"
+"                              προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\".\n"
+"                              Ακόμη, δείτε την επιλογή --all-proxy.\n"
+"                              Αυτή η επιλογή επηρεάζει όλα τα URL."
 
 #: src/usage_text.h:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --all-proxy=PROXY            Use this proxy server for all protocols. To "
 "erase\n"
@@ -239,14 +243,16 @@ msgid ""
 "                              options.\n"
 "                              This affects all URLs."
 msgstr ""
-" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν "
-"δίδονται περισσότερα\n"
-"                              από  N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα "
-"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n"
-"                              δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' "
-"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n"
-"                              συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την "
-"παραμετρο -j."
+" --ftp-proxy=PROXY           Χρήση αυτού του διακομιστή proxy για όλα τα\n"
+"                              πρωτόκολλα. Για να σβήσετε έναν proxy που "
+"ορίσατε\n"
+"                              προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\". Μπορείτε "
+"να\n"
+"                              παρακάμψετε αυτήν τη ρύθμιση, ορίζωντας\n"
+"                              διακομιστή proxy για συγκεκριμένο πρωτόκολλο\n"
+"                              χρησιμοποιώντας τις επιλογές --http-proxy,\n"
+"                              --https-proxy και--ftp-proxy.\n"
+"                              Αυτή η επιλογή επηρεάζει όλα τα URL."
 
 #: src/usage_text.h:89
 msgid " --http-user=USER             Set HTTP user. This affects all URLs."
@@ -258,25 +264,27 @@ msgstr " --http-passwd=PASSWD Ορίστε τον κωδικό HTTP. Επιδρ
 
 #: src/usage_text.h:93
 msgid " --proxy-method=METHOD        Set the method to use in proxy request."
-msgstr ""
+msgstr " --proxy-method=ΜΕΘΟΔΟΣ     Ορίστε τη μέθοδο αιτήματος προς τον proxy"
 
 #: src/usage_text.h:95
 msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs."
 msgstr " --referer=REFERER Ορίστε το Referer. Επιδρα σε όλα τα URLs."
 
 #: src/usage_text.h:97
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs."
-msgstr " --http-user=USER Ορίστε χρήστη HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs."
+msgstr ""
+" --ftp-user=ΧΡΗΣΤΗΣ      Ορίστε το χρήστη FTP. Αυτή η επιλογή επηρεάζει\n"
+"                              όλα τα URL."
 
 #: src/usage_text.h:99
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs."
-msgstr " --http-passwd=PASSWD Ορίστε τον κωδικό HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs."
+msgstr ""
+" --ftp-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ  Ορίστε τον κωδικό FTP. Αυτή η επιλογή επηρεάζει\n"
+"                              όλα τα URL."
 
 #: src/usage_text.h:101
 msgid " --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type."
-msgstr ""
+msgstr " --ftp-type=ΤΥΠΟΣ          Ορίστε τον τύπο μεταφοράς FTP."
 
 #: src/usage_text.h:103
 msgid ""
@@ -284,6 +292,9 @@ msgid ""
 "given,\n"
 "                              the active mode will be used."
 msgstr ""
+" -p, --ftp-pasv[=true|false]  Χρήση της μεθόδου passive στο FTP.\n"
+"                              Αν δοθεί false, θα χρησιμοποιηθεί η μέθοδος "
+"active."
 
 #: src/usage_text.h:106
 msgid ""
@@ -525,7 +536,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:235
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --select-file=INDEX...       Set file to download by specifying its index.\n"
 "                              You can find the file index using the\n"
@@ -538,14 +548,6 @@ msgid ""
 "                              depending on the query(see --metalink-* "
 "options)."
 msgstr ""
-" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν "
-"δίδονται περισσότερα\n"
-"                              από  N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα "
-"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n"
-"                              δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' "
-"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n"
-"                              συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την "
-"παραμετρο -j."
 
 #: src/usage_text.h:244
 msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE  The path to the .torrent file."
@@ -610,7 +612,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:280
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --seed-ratio=RATIO           Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
 "                              until share ratio reaches RATIO.\n"
@@ -624,14 +625,6 @@ msgid ""
 "of\n"
 "                              the conditions is satisfied."
 msgstr ""
-" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν "
-"δίδονται περισσότερα\n"
-"                              από  N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα "
-"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n"
-"                              δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' "
-"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n"
-"                              συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την "
-"παραμετρο -j."
 
 #: src/usage_text.h:289
 msgid ""
@@ -720,16 +713,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:334
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-max-peers=NUM           Specify the maximum number of peers per "
 "torrent.\n"
 "                              0 means unlimited.\n"
 "                              See also --bt-request-peer-speed-limit option."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC  Χρόνος αναμονής για επανάληψη μετά από σφάλμα.\n"
-"                              Τιμή από 0 εώς 60 δευτ..\n"
-"                              Προκαθορισμένο: 5"
 
 #: src/usage_text.h:338
 msgid ""
@@ -739,7 +728,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:341
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
 "                              simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
@@ -752,14 +740,6 @@ msgid ""
 "NUM_SERVERS.\n"
 "                              See also -s and -j options."
 msgstr ""
-" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν "
-"δίδονται περισσότερα\n"
-"                              από  N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα "
-"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n"
-"                              δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' "
-"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n"
-"                              συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την "
-"παραμετρο -j."
 
 #: src/usage_text.h:350
 msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
@@ -789,7 +769,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:363
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
 "                              whose suffix is .metalink or content type of\n"
@@ -804,14 +783,6 @@ msgid ""
 "above\n"
 "                              is not taken."
 msgstr ""
-" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν "
-"δίδονται περισσότερα\n"
-"                              από  N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα "
-"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n"
-"                              δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' "
-"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n"
-"                              συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την "
-"παραμετρο -j."
 
 #: src/usage_text.h:373
 msgid ""
@@ -955,7 +926,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:447
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --server-stat-of=FILE        Specify the filename to which performance "
 "profile\n"
@@ -963,9 +933,6 @@ msgid ""
 "data\n"
 "                              using --server-stat-if option."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC  Χρόνος αναμονής για επανάληψη μετά από σφάλμα.\n"
-"                              Τιμή από 0 εώς 60 δευτ..\n"
-"                              Προκαθορισμένο: 5"
 
 #: src/usage_text.h:451
 msgid ""
@@ -978,16 +945,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:456
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --server-stat-timeout=SEC    Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
 "                              performance profile of the servers since the "
 "last\n"
 "                              contact to them."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC  Χρόνος αναμονής για επανάληψη μετά από σφάλμα.\n"
-"                              Τιμή από 0 εώς 60 δευτ..\n"
-"                              Προκαθορισμένο: 5"
 
 #: src/usage_text.h:460
 msgid ""
@@ -1010,15 +973,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:470
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --private-key=FILE           Use the private key in FILE.\n"
 "                              The private key must be decrypted and in PEM\n"
 "                              format. See also --certificate option."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC  Χρόνος αναμονής για επανάληψη μετά από σφάλμα.\n"
-"                              Τιμή από 0 εώς 60 δευτ..\n"
-"                              Προκαθορισμένο: 5"
 
 #: src/usage_text.h:474
 msgid ""
@@ -1084,14 +1043,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:504
-#, fuzzy
 msgid " --xml-rpc-user=USER          Set XML-RPC user."
-msgstr " --http-user=USER Ορίστε χρήστη HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:506
-#, fuzzy
 msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD      Set XML-RPC password."
-msgstr " --http-passwd=PASSWD Ορίστε τον κωδικό HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:508
 msgid ""
@@ -1184,9 +1141,11 @@ msgid ""
 "                              See --on-download-start option for the\n"
 "                              requirement of COMMAND."
 msgstr ""
-" --ftp-type=TYPE Ορίστε τύπο μεταφορών FTP. Το TYPE είναι 'binary'\n"
-"                              ή 'ascii'.\n"
-"                              Προκαθορισμένο: binary"
+" --ftp-proxy=PROXY           Χρήση αυτού του διακομιστή proxy για το FTP.\n"
+"                              Για να σβήσετε έναν proxy που ορίσατε\n"
+"                              προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\".\n"
+"                              Ακόμη, δείτε την επιλογή --all-proxy.\n"
+"                              Αυτή η επιλογή επηρεάζει όλα τα URL."
 
 #: src/usage_text.h:556
 msgid ""
@@ -1198,7 +1157,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:562
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --on-download-stop=COMMAND   Set the command to be executed when download\n"
 "                              stops. You can override the command to be "
@@ -1211,26 +1169,14 @@ msgid ""
 "                              See --on-download-start option for the\n"
 "                              requirement of COMMAND."
 msgstr ""
-" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν "
-"δίδονται περισσότερα\n"
-"                              από  N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα "
-"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n"
-"                              δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' "
-"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n"
-"                              συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την "
-"παραμετρο -j."
 
 #: src/usage_text.h:571
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-stop-timeout=SEC        Stop BitTorrent download if download speed is "
 "0 in\n"
 "                              consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
 "                              feature is disabled."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC  Χρόνος αναμονής για επανάληψη μετά από σφάλμα.\n"
-"                              Τιμή από 0 εώς 60 δευτ..\n"
-"                              Προκαθορισμένο: 5"
 
 #: src/usage_text.h:575
 msgid ""
@@ -1340,56 +1286,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:628
-#, fuzzy
 msgid " --all-proxy-user=USER        Set user for --all-proxy option."
 msgstr ""
-" --http-proxy-user=USER Ορίστε όνομα χρήστη proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα "
-"URLs."
 
 #: src/usage_text.h:630
-#, fuzzy
 msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --all-proxy option."
 msgstr ""
-" --http-proxy-passwd=PASSWD Ορίστε κωδικό proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs."
 
 #: src/usage_text.h:632
-#, fuzzy
 msgid " --http-proxy-user=USER       Set user for --http-proxy option."
 msgstr ""
-" --http-proxy-user=USER Ορίστε όνομα χρήστη proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα "
-"URLs."
 
 #: src/usage_text.h:634
-#, fuzzy
 msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD   Set password for --http-proxy option."
 msgstr ""
-" --http-proxy-passwd=PASSWD Ορίστε κωδικό proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs."
 
 #: src/usage_text.h:636
-#, fuzzy
 msgid " --https-proxy-user=USER      Set user for --https-proxy option."
 msgstr ""
-" --http-proxy-user=USER Ορίστε όνομα χρήστη proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα "
-"URLs."
 
 #: src/usage_text.h:638
-#, fuzzy
 msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD  Set password for --https-proxy option."
 msgstr ""
-" --http-proxy-passwd=PASSWD Ορίστε κωδικό proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs."
 
 #: src/usage_text.h:640
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-proxy-user=USER        Set user for --ftp-proxy option."
 msgstr ""
-" --http-proxy-user=USER Ορίστε όνομα χρήστη proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα "
-"URLs."
 
 #: src/usage_text.h:642
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --ftp-proxy option."
 msgstr ""
-" --http-proxy-passwd=PASSWD Ορίστε κωδικό proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs."
 
 #: src/usage_text.h:644
 msgid ""
@@ -1402,7 +1328,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:649
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
 "aria2\n"
@@ -1418,14 +1343,6 @@ msgid ""
 "                              downloads file from scratch.\n"
 "                              See --max-resume-failure-tries option."
 msgstr ""
-" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν "
-"δίδονται περισσότερα\n"
-"                              από  N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα "
-"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n"
-"                              δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' "
-"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n"
-"                              συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την "
-"παραμετρο -j."
 
 #: src/usage_text.h:659
 msgid ""
@@ -1441,10 +1358,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:666
-#, fuzzy
 msgid " --bt-tracker-timeout=SEC     Set timeout in seconds."
 msgstr ""
-" -t, --timeout=SEC Ορίστε το χρονικό όριο λήξης.  Προκαθορισμένο: 60 δευτ."
 
 #: src/usage_text.h:668
 msgid ""
@@ -1458,10 +1373,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:674
-#, fuzzy
 msgid " --dht-message-timeout=SEC    Set timeout in seconds."
 msgstr ""
-" -t, --timeout=SEC Ορίστε το χρονικό όριο λήξης.  Προκαθορισμένο: 60 δευτ."
 
 #: src/usage_text.h:676
 msgid ""
@@ -1566,9 +1479,9 @@ msgid "Refer to man page for more information."
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
-msgstr "CUID#%d - Η μεταφόρτβση απορρίφθηκε. URI=%s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:102
 #, c-format
@@ -2256,92 +2169,3 @@ msgstr ""
 #: src/BtSetup.cc:171
 msgid "Errors occurred while binding port.\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
-#~ msgstr "CUID#%d - Η μεταφόρτωση για ένα τμήμα ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
-
-#~ msgid "CUID#%d - No segment available."
-#~ msgstr "CUID#%d - Κανένα τμήμα δεν είναι διαθέσιμο."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Συνδέομαι στο %s:%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
-#~ "header."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Το τμήμα άλλαξε. 'Εστειλα ξανά την αίτηση με νέα επικεφαλίδα."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Ανακατεύθυνση στο %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Requesting:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Ζητώ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Response received:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copy text   \t\n"
-#~ "CUID#%d - Ελήφθη απόκριση:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Επανεκκινώ την μεταφόρτωση. URI=%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
-#~ msgstr "CUID#%d - Η μεταφόρτωση απορρίφθηκε."
-
-#~ msgid " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file."
-#~ msgstr " -o, --out=FILE Το όνομα αποθήκευσης του αρχείου."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
-#~ "basic\n"
-#~ "                              is the only supported scheme."
-#~ msgstr ""
-#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Ορίστε σχήμα διαπίστευσης HTTP. Προς στιγμην, "
-#~ "το basic\n"
-#~ "                              είναι το μόνο υποστηριζόμενο.\n"
-#~ "                              Προκαθορισμένο: basic"
-
-#~ msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
-#~ msgstr " -D, --daemon. Εκτέλεση σαν daemon."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --http-proxy=HOST:PORT       Use HTTP proxy server. This affects all "
-#~ "URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ " --http-proxy=HOST:PORT Χρήση HTTP διακομιστή proxy. Επιδρα σε όλα τα "
-#~ "URLs."
-
-#~ msgid " -p, --ftp-pasv               Use passive mode in FTP."
-#~ msgstr " -p, --ftp-pasv Χρησιμοποίησε παθητική λειτουργία FTP."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs.\n"
-#~ "                              Default: anonymous"
-#~ msgstr " --ftp-user=USER Ορίστε χρήστη FTP. Επιδρα σε όλα τα URLs."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs.\n"
-#~ "                              Default: ARIA2USER@"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-passwd=PASSWD Ορίστε κωδικό FTP. Επιδρα σε όλα τα URLs.\n"
-#~ "                              Προκαθορισμένο: ARIA2USER@"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
-#~ "'get' or\n"
-#~ "                              'tunnel'.\n"
-#~ "                              Default: tunnel"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Χρησιμοποίησε τον HTTP proxy στο FTP. Το "
-#~ "METHOD είναι 'get' ή\n"
-#~ "                              'tunnel'.\n"
-#~ "                              Προκαθορισμένο: tunnel"

+ 14 - 206
po/ru.po

@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 21:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 07:32+0000\n"
-"Last-Translator: Andrew Zhuravlev <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 14:24+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander10 <desyatnichenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-09 15:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:222
@@ -1406,16 +1406,12 @@ msgstr ""
 "                              в параметре --ca-certificate."
 
 #: src/usage_text.h:483
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --no-proxy=DOMAINS           Specify comma separated hostnames, domains or\n"
 "                              network address with or without CIDR block "
 "where\n"
 "                              proxy should not be used."
 msgstr ""
-" --no-proxy=DOMAINS Указать разделенные запятыми имена хостов или доменов, "
-"где\n"
-"                              прокси не следует использовать."
 
 #: src/usage_text.h:487
 msgid ""
@@ -1736,9 +1732,9 @@ msgstr ""
 "                              включать букву K или M для обозначения "
 "размера\n"
 "                              в килобайтах или мегабайтах, соответственно\n"
-"                              (1K = 1024, 1M = 1024K). If SIZE пропущено, "
-"будет\n"
-"                              будет использовано значение по умолчанию: "
+"                              (1K = 1024, 1M = 1024K). Если SIZE пропущено, "
+"то\n"
+"                              будет использовано по умолчанию значение: "
 "SIZE=1M."
 
 #: src/usage_text.h:591
@@ -1802,12 +1798,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:618
-#, fuzzy
 msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
-msgstr " --enable-dht[=true|false] Включить поддержку DHT."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:620
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
 "If\n"
@@ -1816,30 +1810,20 @@ msgid ""
 "interface\n"
 "                              name and IP address."
 msgstr ""
-" --certificate=FILE Использовать клиентский сертификат в FILE.\n"
-"                              Сертификат должен быть в PEM формате.\n"
-"                              Вы можете использовать параметр --private-key, "
-"чтоб указать\n"
-"                              закрытый ключ."
 
 #: src/usage_text.h:625
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --reuse-uri[=true|false]     Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
 "                              left."
 msgstr ""
-" --use-head[=true|false] Использовать метод HEAD для первого запроса к HTTP\n"
-"                              серверу."
 
 #: src/usage_text.h:628
-#, fuzzy
 msgid " --all-proxy-user=USER        Set user for --all-proxy option."
-msgstr " --xml-rpc-user=USER Указать XML-RPC пользователя."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:630
-#, fuzzy
 msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --all-proxy option."
-msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Указать XML-RPC пароль."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:632
 msgid " --http-proxy-user=USER       Set user for --http-proxy option."
@@ -1862,12 +1846,10 @@ msgid " --ftp-proxy-user=USER        Set user for --ftp-proxy option."
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:642
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --ftp-proxy option."
-msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Задать FTP пароль. Это действует на все URL."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:644
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
 "Using\n"
@@ -1876,17 +1858,8 @@ msgid ""
 "                              users behind proxy server which disables "
 "resume."
 msgstr ""
-" --allow-piece-length-change=true|false Если установлено false (ложь), aria2 "
-"останавливает загрузку,\n"
-"                              когда длина блока отлична от той, которая "
-"находится в\n"
-"                              контрольном файле. Если установлено true "
-"(истина), Вы можете продолжать,\n"
-"                              однако некоторый прогресс загрузки будет "
-"потерян."
 
 #: src/usage_text.h:649
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
 "aria2\n"
@@ -1902,17 +1875,6 @@ msgid ""
 "                              downloads file from scratch.\n"
 "                              See --max-resume-failure-tries option."
 msgstr ""
-" --follow-torrent=true|false|mem Если указать true или mem, тогда "
-"загруженный файл,\n"
-"                              суффикс которого - .torrent или тип -\n"
-"                              application/x-bittorrent, aria2\n"
-"                              анализирует как torrent-файл и загружает "
-"файлы\n"
-"                              упомянутые в нем.\n"
-"                              Если указано mem, тогда torrent-файл не\n"
-"                              записывается на диск, а содержится в памяти.\n"
-"                              Если указано false, действия, упомянутые выше\n"
-"                              не совершаются."
 
 #: src/usage_text.h:659
 msgid ""
@@ -1928,12 +1890,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:666
-#, fuzzy
 msgid " --bt-tracker-timeout=SEC     Set timeout in seconds."
-msgstr " -t, --timeout=SEC Устанавливает timeout в секундах."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:668
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
 "                              establish connection to tracker. After the\n"
@@ -1943,16 +1903,10 @@ msgid ""
 "used\n"
 "                              instead."
 msgstr ""
-" --connect-timeout=SEC Указать перерыв в соединении для установки\n"
-"                              подключения к HTTP/FTP/прокси сервера. После\n"
-"                              установки подключения этот параметр не имеет "
-"значения,\n"
-"                              и вместо него используется параметр --timeout."
 
 #: src/usage_text.h:674
-#, fuzzy
 msgid " --dht-message-timeout=SEC    Set timeout in seconds."
-msgstr " -t, --timeout=SEC Устанавливает timeout в секундах."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:676
 msgid ""
@@ -2079,9 +2033,9 @@ msgid "Refer to man page for more information."
 msgstr "Обратитесь к странице man для более подробной информации"
 
 #: src/message.h:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
-msgstr "#%d - Скачивание уже завершилось: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:102
 #, c-format
@@ -2798,16 +2752,6 @@ msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
 #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
 #~ msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."
 
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Соединение c %s:%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
-#~ "header."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Сегмент изменен. Отправляем запрос повторно с новым заголовком "
-#~ "диапазонов."
-
 #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
 #~ msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
 
@@ -2825,148 +2769,12 @@ msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
 #~ "CUID#%d - Получен ответ:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Скачивание прервано. URI=%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Перезапуск скачивания. URI=%s"
-
 #~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
 #~ msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
 
 #~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
 #~ msgstr "CUID#%d - Совершено %d безуспешных попыток. Скачивание отменено."
 
-#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - получена новая часть. индекс=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - получена неправильная часть. индекс=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Скачивание не завершилось: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Правильная контрольная сумма: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Неправильная контрольная сумма: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Поиск IP-адреса хоста %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Определение IP-адреса завершёнo: %s -> %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Не удалось найти IP-адрес %s:%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Нашли в DNS-кэше: %s -> %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
-#~ msgstr "CUID#%d - Запрошена отмена."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Соединение с хостом %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
-#~ "blockIndex=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Получен сегмент. индекс=%d, начало=%d, длина=%d, отступ=%llu, "
-#~ "индексБлока=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Бит-поле сегмента %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Сообщение о сегменте в очереди удалено, так как хост не "
-#~ "ответил. индекс=%d, начало=%d, длина=%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Сообщение о сегменте в очереди удалено, так как получено "
-#~ "сообщение отмены. индекс=%d, начало=%d, длина=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
-#~ msgstr "CUID#%d - Во время проверки целостности файла поймано исключение."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
-#~ msgstr "CUID#%d - Попытка к пирингу"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
-#~ msgstr "CUID#%d - Не заинтересован в контакте"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос index=%d, blockIndex=%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
-#~ "got choked."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d -  Удаляется запрос index=%d, blockIndex=%d по причине высокой "
-#~ "нагрузки."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
-#~ msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос blockIndex=%d, превышено время ожидания"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
-#~ "acquired."
-#~ msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос blockIndex=%d, блок получен."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
-#~ msgstr "CUID#%d - Ускорение включено."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
-#~ msgstr "CUID#%d - Расширенное оповещение включено."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
-#~ msgstr "CUID#%d - Ошибка при размещении файла."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Обнаружена переадресовка. Использовано %s в качестве имени файла"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
-#~ msgstr "CUID#%d - Узел %s:%d запрещён."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
-#~ msgstr "CUID#%d - Для приёма новых соединений, используется порт %d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Ошибка, при попытке занять порт=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Входящее соединение, добавляется новая комманда CUID#%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
-#~ msgstr "CUID#%d - Ошибка при установлении связи"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
-#~ msgstr "CUID#%d - Ошибка при обработке ответа от трекера."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
-#~ msgstr "CUID#%d - Невозможно создать запрос."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Создание нового запроса #%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
-#~ msgstr "CUID#%d - Узел DHT-включенный."
-
-#~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
-#~ msgstr "Отправка FileAllocationCommand для CUID#%d."
-
-#~ msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
-#~ msgstr "CUID#%d отменяет часть index=%d. CUID#%d предлагает это взамен."
-
 #~ msgid "Files:"
 #~ msgstr "Файлы:"
 

+ 50 - 242
po/uk.po

@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 21:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 08:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 14:30+0000\n"
 "Last-Translator: Alexander10 <desyatnichenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-03 13:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:222
@@ -402,20 +402,12 @@ msgstr ""
 "якась помилка"
 
 #: src/usage_text.h:147
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n"
 "                              corresponding control file doesn't exist.  "
 "See\n"
 "                              also --auto-file-renaming option."
 msgstr ""
-" --allow-overwrite=true|false Якщо вказано false та файл вже існує, проте\n"
-"                              відповідний контрольний файл (ім'я файлу ."
-"aria2)\n"
-"                              не існує, тоді aria2 не буде "
-"перезавантажувати\n"
-"                              файл. Дивіться також параметр --auto-file-"
-"renaming."
 
 #: src/usage_text.h:151
 msgid ""
@@ -843,6 +835,14 @@ msgid ""
 "                              byte data are added to make its length 20 "
 "bytes."
 msgstr ""
+" --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Задати префікс для ID вузла. ID вузла у "
+"BitTorrent\n"
+"                              має розмір 20 байтів. Якщо буде вказано більше "
+"ніж 20 байтів,\n"
+"                              тоді будуть використовуватися лише перші 20, "
+"якщо ж буде вказано\n"
+"                              менше 20, то вони будуть доповнені "
+"випадколвими даними до 20 байтів."
 
 #: src/usage_text.h:295
 msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
@@ -976,6 +976,9 @@ msgid ""
 "Reads\n"
 "                              input from stdin when '-' is specified."
 msgstr ""
+" -M, --metalink-file=METALINK_FILE Шлях до файлу .metalink. Читає\n"
+"                              ввод з stdin, якщо у якості імені вказано \"-"
+"\"."
 
 #: src/usage_text.h:341
 msgid ""
@@ -1387,15 +1390,12 @@ msgstr ""
 "                              у параметрі --ca-certificate."
 
 #: src/usage_text.h:483
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --no-proxy=DOMAINS           Specify comma separated hostnames, domains or\n"
 "                              network address with or without CIDR block "
 "where\n"
 "                              proxy should not be used."
 msgstr ""
-" --no-proxy=DOMAINS Вказати розділені комами імена хостів або доменів, де\n"
-"                              проксі не треба використовувати."
 
 #: src/usage_text.h:487
 msgid ""
@@ -1703,6 +1703,30 @@ msgid ""
 "1M =\n"
 "                              1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
 msgstr ""
+" --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Спробувати завантажити "
+"спочатку\n"
+"                              першу та останню частини кожного файлу.\n"
+"                              Це буває корисним для попереднього \n"
+"                              перегляду файлів. Аргумен може вміщувати у "
+"собі\n"
+"                              2 ключових слова: head та tail. Для додавання\n"
+"                              обох ключів, необхідно відокремити їх комою.\n"
+"                              Ключові слова можуть прийняти один параметр: "
+"SIZE (розмір).\n"
+"                              Наприклад, якщо вказано head=SIZE, тоді "
+"частини у межах\n"
+"                              перших SIZE байтів кожного файлу отримають "
+"підвищений\n"
+"                              пріоритет. tail=SIZE задає діапазон, що вміщує "
+"у собі\n"
+"                              останні SIZE байтів кожного файлу. SIZE може\n"
+"                              вміщувати у собі літеру K або M для позначення "
+"розміру\n"
+"                              в кілобайтах або мегабайтах, відповідно\n"
+"                              (1K = 1024, 1M = 1024K). Якщо SIZE пропущено, "
+"тоді\n"
+"                              за замовчуванням буде використано значення: "
+"SIZE=1M."
 
 #: src/usage_text.h:591
 msgid ""
@@ -1710,10 +1734,14 @@ msgid ""
 "specify\n"
 "                              interface name, IP address and hostname."
 msgstr ""
+" --interface=INTERFACE Прив'язати сокети до заданого інтерфейсу. Ви можете "
+"вказати\n"
+"                              назву інтерфейсу, IP-адресу та ім'я хосту "
+"(hostname)."
 
 #: src/usage_text.h:594
 msgid " --disable-ipv6[=true|false]  Disable IPv6."
-msgstr ""
+msgstr " --disable-ipv6[=true|false]  Вимкнути IPv6."
 
 #: src/usage_text.h:596
 msgid ""
@@ -1762,12 +1790,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:618
-#, fuzzy
 msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
-msgstr " --enable-dht[=true|false] Ввімкнути підтримку DHT."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:620
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
 "If\n"
@@ -1776,31 +1802,20 @@ msgid ""
 "interface\n"
 "                              name and IP address."
 msgstr ""
-" --certificate=FILE Використовувати клієнтський сертифікат у FILE.\n"
-"                              Сертифікат мусить бути у PEM форматі.\n"
-"                              Ви можете використовувати параметр --private-"
-"key, щоб вказати\n"
-"                              приватного ключа."
 
 #: src/usage_text.h:625
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --reuse-uri[=true|false]     Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
 "                              left."
 msgstr ""
-" --use-head[=true|false] Використовувати метод HEAD для першого запиту до "
-"HTTP\n"
-"                              серверу."
 
 #: src/usage_text.h:628
-#, fuzzy
 msgid " --all-proxy-user=USER        Set user for --all-proxy option."
-msgstr " --xml-rpc-user=USER Встановити XML-RPC користувача."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:630
-#, fuzzy
 msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --all-proxy option."
-msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Вказати XML-RPC пароль."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:632
 msgid " --http-proxy-user=USER       Set user for --http-proxy option."
@@ -1823,12 +1838,10 @@ msgid " --ftp-proxy-user=USER        Set user for --ftp-proxy option."
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:642
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --ftp-proxy option."
-msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Задати FTP пароль. Це діє на усі URL."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:644
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
 "Using\n"
@@ -1837,17 +1850,8 @@ msgid ""
 "                              users behind proxy server which disables "
 "resume."
 msgstr ""
-" --allow-piece-length-change=true|false Якщо встановлено false (ні), aria2 "
-"припиняє завантаження,\n"
-"                              коли довжина частини інша за ту, що "
-"знаходиться у\n"
-"                              контрольному файлі. Якщо встановлено true "
-"(так), Ви можете продовжувати,\n"
-"                              проте деякий прогрес завантаження буде "
-"втрачено."
 
 #: src/usage_text.h:649
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
 "aria2\n"
@@ -1863,16 +1867,6 @@ msgid ""
 "                              downloads file from scratch.\n"
 "                              See --max-resume-failure-tries option."
 msgstr ""
-" --follow-torrent=true|false|mem Якщо вказано true або mem, тоді "
-"завантажений файл,\n"
-"                              чий суфікс - .torrent або тип -\n"
-"                              application/x-bittorrent, aria2\n"
-"                              аналізує як torrent файл та завантажує файли\n"
-"                              згадані у ньому.\n"
-"                              Якщо вказано mem, тоді torrent файл не\n"
-"                              записується на диск, а тримається у пам'яті.\n"
-"                              Якщо вказано false, дії, згадані вище,\n"
-"                              не відбуваються."
 
 #: src/usage_text.h:659
 msgid ""
@@ -1888,12 +1882,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:666
-#, fuzzy
 msgid " --bt-tracker-timeout=SEC     Set timeout in seconds."
-msgstr " -t, --timeout=SEC Задає перерву в секундах."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:668
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
 "                              establish connection to tracker. After the\n"
@@ -1903,17 +1895,10 @@ msgid ""
 "used\n"
 "                              instead."
 msgstr ""
-" --connect-timeout=SEC Вказати перерву у з'єднанні для встановлення\n"
-"                              підключення до HTTP/FTP/проксі серверу. Після\n"
-"                              встановлення підключення, цей параметр не має "
-"значення\n"
-"                              та замість нього використовується параметр --"
-"timeout."
 
 #: src/usage_text.h:674
-#, fuzzy
 msgid " --dht-message-timeout=SEC    Set timeout in seconds."
-msgstr " -t, --timeout=SEC Задає перерву в секундах."
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:676
 msgid ""
@@ -2028,9 +2013,9 @@ msgid "Refer to man page for more information."
 msgstr "Зверніться до сторінок man задля отримання ширшої інформації."
 
 #: src/message.h:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
-msgstr "#%d - Завантаження вже закінчено: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:102
 #, c-format
@@ -2741,180 +2726,3 @@ msgstr ""
 #: src/BtSetup.cc:171
 msgid "Errors occurred while binding port.\n"
 msgstr "Помилка при відкритті порту.\n"
-
-#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
-#~ msgstr "CUID#%d - Завантаження одного із сегментів вдало закінчено."
-
-#~ msgid "CUID#%d - No segment available."
-#~ msgstr "CUID#%d - Нема доступного сегменту."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - З'єднання із %s:%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
-#~ "header."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Сегмент змінено. Відправляємо запит знов із новим заголовком "
-#~ "діапазонів."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Переспрямування на %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Requesting:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Запит:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Response received:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Отримано відповідь:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Завантаження перервано. URI=%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Перезапуск завантаження. URL=%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
-#~ msgstr "CUID#%d - Завантаження скасовано."
-
-#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
-#~ msgstr "CUID#%d - Зроблено %d невдалих спроб. Завантаження скасовано."
-
-#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - отримана нова частина. Індекс=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Отримана неправильна частина. Індекс=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Завантаження не закінчено: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Правильна контрольна сума: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Неправильна контрольна сума: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Обробка імені хосту %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Визначення IP-адреси виконано: %s -> %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Не вдалося знайти IP-адресу %s:%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Знайдено в DNS-кеші: %s -> %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
-#~ msgstr "CUID#%d - Перервано запит."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - З'єднання із хостом %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
-#~ "blockIndex=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Отримано сегмент. Індекс=%d, початок=%d, довжина=%d, відступ=%"
-#~ "llu, індекс-блоку=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - Біт-поле сегменту %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Відкинути блок повідомлення в черзі через те, що вузол було "
-#~ "\"придушено\". Індекс=%d, початок=%d, довжина=%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Повідомлення про сегмент у черзі видалено, через те що отримано "
-#~ "повідомлення скасування. індекс=%d, початок=%d, довжина=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
-#~ msgstr "CUID#%d - Під час перевірки цілісності було виявлено виняток."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
-#~ msgstr "CUID#%d - Цікавиться вузол"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
-#~ msgstr "CUID#%d - Не зацікавлений у контактуванні"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Видаляється запит індекс=%d, блок-індекс=%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
-#~ "got choked."
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Видаляється запит індекс=%d, блок-індекс=%d через велике "
-#~ "навантаження."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Видаляється запит блок-індекс=%d, перевищено час очикування"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
-#~ "acquired."
-#~ msgstr "CUID#%d - Видаляється запит блок-індекс=%d, блок отримано."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
-#~ msgstr "CUID#%d - Прискорення ввімкнено."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
-#~ msgstr "CUID#%d - Розширені повідомлення ввімкнено."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
-#~ msgstr "CUID#%d - Помилка під час розміщення файлу."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - Виявлено Content-Disposition (переадресацію). Використано %s у "
-#~ "якості імені файлу"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
-#~ msgstr "CUID#%d - Вузел %s:%d заборонено."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
-#~ msgstr "CUID#%d - Задля прийняття нових з'єднань використовується порт %d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Помилка при спробі зайняти порт=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Вхідне з'єднання, додається нова команда CUID#%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
-#~ msgstr "CUID#%d - Помилка при встановленні з'єднання."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
-#~ msgstr "CUID#%d - Помилка при обробці відповіді з трекера."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
-#~ msgstr "CUID#%d - Неможливо створити запит трекера."
-
-#~ msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - Створення нового запиту трекера #%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
-#~ msgstr "CUID#%d - Вузол DHT-досяжний."
-
-#~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
-#~ msgstr "Відправлення FileAllocationCommand для CUID#%d."
-
-#~ msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
-#~ msgstr "CUID#%d скасовує частину index=%d. CUID#%d - натомість пропонує."

+ 13 - 146
po/zh_CN.po

@@ -8,27 +8,27 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 21:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 08:54+0000\n"
-"Last-Translator: boltom <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Tony Ren <aus.dem.Mars@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-09 15:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:222
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
-msgstr "关闭顺序开始... 紧急关闭请再按Ctrl-C。"
+msgstr "正在关闭程序... 紧急关闭请再按Ctrl-C"
 
 #: src/DownloadEngine.cc:228
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
-msgstr "紧急关闭序列开始..."
+msgstr "紧急关闭序..."
 
 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
 msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
-msgstr "如果传输重新开始,aria2将续传"
+msgstr "重新启动aria2,自动继续下载文件"
 
 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:105
 msgid ""
@@ -1423,12 +1423,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:618
-#, fuzzy
 msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
-msgstr " --enable-dht[=true|false] 启用DHT功能。"
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:620
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
 "If\n"
@@ -1437,28 +1435,20 @@ msgid ""
 "interface\n"
 "                              name and IP address."
 msgstr ""
-" --bt-require-crypto=true|false 如果选择true,aria2将不会\n"
-"                              和遗留的握手接受并建立\n"
-"                              连接。因此aria2问题使用\n"
-"                              模糊握手。"
 
 #: src/usage_text.h:625
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --reuse-uri[=true|false]     Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
 "                              left."
 msgstr ""
-" --bt-seed-unverified[=true|false] 不验证片段的哈希值,直接以上\n"
-"                              一个下载文件做种子。"
 
 #: src/usage_text.h:628
 msgid " --all-proxy-user=USER        Set user for --all-proxy option."
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:630
-#, fuzzy
 msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --all-proxy option."
-msgstr " --ftp-passwd=PASSWD 设置FTP密码。此设置对所有链接有效。"
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:632
 msgid " --http-proxy-user=USER       Set user for --http-proxy option."
@@ -1481,12 +1471,10 @@ msgid " --ftp-proxy-user=USER        Set user for --ftp-proxy option."
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:642
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --ftp-proxy option."
-msgstr " --ftp-passwd=PASSWD 设置FTP密码。此设置对所有链接有效。"
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:644
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
 "Using\n"
@@ -1495,13 +1483,8 @@ msgid ""
 "                              users behind proxy server which disables "
 "resume."
 msgstr ""
-" --allow-piece-length-change=true|false 如果选择false,当来自控制文件\n"
-"                              中的片段长度不相同时,aria2会放弃下\n"
-"                              载。如果选择true,您可以继续进行下\n"
-"                              载,但某些下载进度会丢失。"
 
 #: src/usage_text.h:649
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
 "aria2\n"
@@ -1517,15 +1500,6 @@ msgid ""
 "                              downloads file from scratch.\n"
 "                              See --max-resume-failure-tries option."
 msgstr ""
-" --follow-torrent=true|false|mem 如果指定true或mem,当后缀为.torrent\n"
-"                              或内容类型是application/x-bittorrent的文\n"
-"                              件被下载时,aria2将分析其为torrent文件\n"
-"                              并下载其中提及的文件。\n"
-"                              \n"
-"                              如果指定mem,torrent文件不会被写入\n"
-"                              到磁盘,但只保留在内存中。\n"
-"                              如果指定false,上面提到的动作\n"
-"                              将不会被采取。"
 
 #: src/usage_text.h:659
 msgid ""
@@ -1541,12 +1515,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:666
-#, fuzzy
 msgid " --bt-tracker-timeout=SEC     Set timeout in seconds."
-msgstr " -t, --timeout=SEC 设置超时(以秒计)。"
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:668
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
 "                              establish connection to tracker. After the\n"
@@ -1556,15 +1528,10 @@ msgid ""
 "used\n"
 "                              instead."
 msgstr ""
-" --connect-timeout=SEC 设置建立到HTTP/FTP/代理服务器的\n"
-"                              链接超时(以秒计)。在链\n"
-"                              接建立之后,此选项将失效\n"
-"                              并以--timeout选项替代。"
 
 #: src/usage_text.h:674
-#, fuzzy
 msgid " --dht-message-timeout=SEC    Set timeout in seconds."
-msgstr " -t, --timeout=SEC 设置超时(以秒计)。"
+msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:676
 msgid ""
@@ -1577,7 +1544,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:681
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --save-session=FILE          Save error/unfinished downloads to FILE on "
 "exit.\n"
@@ -1588,10 +1554,6 @@ msgid ""
 "addMetalink\n"
 "                              XML-RPC method are not saved."
 msgstr ""
-" --connect-timeout=SEC 设置建立到HTTP/FTP/代理服务器的\n"
-"                              链接超时(以秒计)。在链\n"
-"                              接建立之后,此选项将失效\n"
-"                              并以--timeout选项替代。"
 
 #: src/version_usage.cc:57
 msgid " version "
@@ -1674,9 +1636,9 @@ msgid "Refer to man page for more information."
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
-msgstr "#%d - 下载已完成: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:102
 #, c-format
@@ -2364,98 +2326,3 @@ msgstr "无效的文件长度。不能继续下载%s:本地%s,远程%s"
 #: src/BtSetup.cc:171
 msgid "Errors occurred while binding port.\n"
 msgstr "绑定端口时发生错误。\n"
-
-#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
-#~ msgstr "CUID#%d - 一个分块的下载成功的完成了."
-
-#~ msgid "CUID#%d - No segment available."
-#~ msgstr "CUID#%d - 已经没有多余的分块"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - 连接到 %s:%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
-#~ "header."
-#~ msgstr "CUID#%d - 分块发生变化。将使用新的范围报头再次发送请求。"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 重定向到%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Requesting:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - 正在请求:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Response received:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - 收到应答:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 下载中断。URI=%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 重新开始下载。URI=%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
-#~ msgstr "CUID#%d - 下载中断。"
-
-#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
-#~ msgstr "CUID#%d - %d 次尝试均告失败.下载终止."
-
-#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - 获得新的分片. index=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - 获得错误的分片. index=%d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 下载未完成: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 正确的校验和: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 错误的校验和: %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 正在解析主机名 %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - 名字解析完成: %s -> %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
-#~ msgstr "CUID#%d - %s的名字解析失败,原因:%s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
-#~ msgstr "CUID#%d - DNS cache 命中: %s -> %s"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
-#~ msgstr "CUID#%d - 被请求中止。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
-#~ "blockIndex=%d"
-#~ msgstr "CUID#%d - 接收的块。索引=%d,开始=%d,长度=%d,补偿=%llu,块索引=%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - 拒绝队列中的块信息,因为对等机已经被堵塞。索引=%d,开始=%d,长度"
-#~ "=%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUID#%d - 拒绝队列中的块信息,因为取消了信息接收。索引=%d,开始=%d,长度=%"
-#~ "d"
-
-#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
-#~ msgstr "CUID#%d - 在确认文件完整时,例外被捕获。"