浏览代码

2008-10-06 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>

	Updated French, Simplified Chinese, German, Bulgarian and 
Japanese
	translations. Thanks to all translators.
	* po/bg.po
	* po/de.po
	* po/fr.po
	* po/ja.po
	* po/zh_CN.po
Tatsuhiro Tsujikawa 17 年之前
父节点
当前提交
1950e231cc
共有 46 个文件被更改,包括 1037 次插入1116 次删除
  1. 10 0
      ChangeLog
  2. 6 6
      po/aria2c.pot
  3. 二进制
      po/bg.gmo
  4. 156 243
      po/bg.po
  5. 二进制
      po/ca.gmo
  6. 5 5
      po/ca.po
  7. 二进制
      po/da.gmo
  8. 5 5
      po/da.po
  9. 二进制
      po/de.gmo
  10. 127 269
      po/de.po
  11. 二进制
      po/el.gmo
  12. 5 5
      po/el.po
  13. 二进制
      po/es.gmo
  14. 5 5
      po/es.po
  15. 二进制
      po/fi.gmo
  16. 5 5
      po/fi.po
  17. 二进制
      po/fr.gmo
  18. 246 283
      po/fr.po
  19. 二进制
      po/he.gmo
  20. 5 5
      po/he.po
  21. 二进制
      po/hu.gmo
  22. 5 5
      po/hu.po
  23. 二进制
      po/id.gmo
  24. 5 5
      po/id.po
  25. 二进制
      po/it.gmo
  26. 5 5
      po/it.po
  27. 二进制
      po/ja.gmo
  28. 379 202
      po/ja.po
  29. 二进制
      po/nl.gmo
  30. 5 5
      po/nl.po
  31. 二进制
      po/nn.gmo
  32. 5 5
      po/nn.po
  33. 二进制
      po/pl.gmo
  34. 5 5
      po/pl.po
  35. 二进制
      po/pt_BR.gmo
  36. 5 5
      po/pt_BR.po
  37. 二进制
      po/ru.gmo
  38. 5 5
      po/ru.po
  39. 二进制
      po/sv.gmo
  40. 5 5
      po/sv.po
  41. 二进制
      po/th.gmo
  42. 5 5
      po/th.po
  43. 二进制
      po/tr.gmo
  44. 5 5
      po/tr.po
  45. 二进制
      po/zh_CN.gmo
  46. 28 28
      po/zh_CN.po

+ 10 - 0
ChangeLog

@@ -1,3 +1,13 @@
+2008-10-06  Tatsuhiro Tsujikawa  <tujikawa at rednoah dot com>
+
+	Updated French, Simplified Chinese, German, Bulgarian and Japanese
+	translations. Thanks to all translators.
+	* po/bg.po
+	* po/de.po
+	* po/fr.po
+	* po/ja.po
+	* po/zh_CN.po
+
 2008-10-06  Tatsuhiro Tsujikawa  <tujikawa at rednoah dot com>
 
 	Bump up version number to 0.16.0.

+ 6 - 6
po/aria2c.pot

@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: aria2c 0.16.0b\n"
+"Project-Id-Version: aria2c 0.16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr ""
 
@@ -35,11 +35,11 @@ msgid ""
 "page for details."
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr ""
 

二进制
po/bg.gmo


+ 156 - 243
po/bg.po

@@ -7,24 +7,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-29 11:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:04+0000\n"
 "Last-Translator: Plamen Atanasov <Unknown>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-31 14:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 "Започване на поредица за изключване... Натиснете Ctrl-C отново за спешно "
 "изключване."
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr "Извънредно започване на поредица за изключване..."
 
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
 "Ако има някакви грешки, тогава вижте лог файла. Вижте '-l' опцията в "
 "страницата на помощника/наръчника за подробности."
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr "Резултати от даунлоуда:"
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr "Легенда за състоянието:"
 
@@ -57,9 +57,8 @@ msgid "                              Tags: "
 msgstr "                              Маркери: "
 
 #: src/OptionHandler.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "                              Possible Values: "
-msgstr "                              Налични стойности: "
+msgstr "                              Възможни величини: "
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:95
 msgid "must be either 'true' or 'false'."
@@ -151,28 +150,22 @@ msgstr ""
 "                              едновременно. Моля вижте също и -j опцията."
 
 #: src/usage_text.h:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
 "error\n"
 "                              has occured."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC Определя секундите за изчакване за повторен опит след като "
+" --retry-wait=SEC Определя секундите за чакане за повторен опит след като "
 "грешка\n"
-"                              е намерена. Определете стойност между 0 и 60.\n"
-"                              По подразбиране: 5"
+"                              е настъпила."
 
 #: src/usage_text.h:56
-#, fuzzy
 msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds."
-msgstr " -t, --timeout=SEC Определя таймаута в секунди. По подразбиране: 60"
+msgstr " -t, --timeout=SEC Определя таймаут в секунди."
 
 #: src/usage_text.h:58
-#, fuzzy
 msgid " -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited."
-msgstr ""
-" -m, --max-tries=N Определя броя на опитите. 0 означава неограничен.\n"
-"                              По подразбиране: 5"
+msgstr " -m, --max-tries=N Определя броя на опитите. 0 означава неограничен."
 
 #: src/usage_text.h:60
 msgid ""
@@ -208,38 +201,33 @@ msgstr ""
 #: src/usage_text.h:70
 msgid " --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request."
 msgstr ""
+" --http-proxy-method=METHOD Определя метода за ползване в прокси заявка."
 
 #: src/usage_text.h:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
 "basic\n"
 "                              is the only supported scheme."
 msgstr ""
-" --http-auth-scheme=SCHEME Определя HTTP схемата за установяване на "
-"самоличност. Понастоящем, basic\n"
-"                              е единствената поддържана схема.\n"
-"                              По подразбиране: basic"
+" --http-auth-scheme=SCHEME Определя HTTP схема за удостоверяване. "
+"Понастоящем, основен\n"
+"                              е единствената поддържана схема."
 
 #: src/usage_text.h:75
 msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs."
 msgstr " --referer=REFERER Определя насочвача. Това влияе върху всички URL-и."
 
 #: src/usage_text.h:77
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs."
-msgstr ""
-" --http-user=USER Определя HTTP потребител. Това влияе върху всички URL-и."
+msgstr " --ftp-user=USER Определя FTP потребител. Това засяга всички URL-и."
 
 #: src/usage_text.h:79
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs."
-msgstr ""
-" --http-passwd=PASSWD Определя HTTP парола. Това влияе върху всички URL-и."
+msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Определя FTP парола. Това засяга всички URL-и."
 
 #: src/usage_text.h:81
 msgid " --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type."
-msgstr ""
+msgstr " --ftp-type=TYPE Определя тип на трансфер по FTP."
 
 #: src/usage_text.h:83
 msgid " -p, --ftp-pasv               Use passive mode in FTP."
@@ -247,10 +235,9 @@ msgstr " -p, --ftp-pasv Използване на пасивен режим в F
 
 #: src/usage_text.h:85
 msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP."
-msgstr ""
+msgstr " --ftp-via-http-proxy=METHOD Използване на HTTP прокси в FTP."
 
 #: src/usage_text.h:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --lowest-speed-limit=SPEED   Close connection if download speed is lower "
 "than\n"
@@ -261,32 +248,28 @@ msgid ""
 "                              This option does not affect BitTorrent "
 "downloads."
 msgstr ""
-" --lowest-speed-limit=SPEED Затваряне на връзката ако скоростта на даунлоуд "
-"е по-ниска от\n"
-"                              или равна на тази стойност(байта за секунда).\n"
-"                              0 означава aria2 да няма най-нисък лимит за "
-"скоростта.\n"
+" --lowest-speed-limit=SPEED Затваряне на връзката ако скоростта на даунлоуда "
+"е по-малка от\n"
+"                              или равна на тази стойност(байта в секунда).\n"
+"                              0 означава, че aria2 няма лимит за най-ниска "
+"скорост.\n"
 "                              Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
 "1024K).\n"
-"                              Тази опция не засяга BitTorrent даунлоудите.\n"
-"                              По подразбиране: 0"
+"                              Тази опция не засяга BitTorrent даунлоудите."
 
 #: src/usage_text.h:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --max-download-limit=SPEED   Set max download speed in bytes per sec.\n"
 "                              0 means unrestricted.\n"
 "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
 msgstr ""
-" --max-download-limit=SPEED Определя максимална даунлоуд скорост в байта за "
-"секунда.\n"
+" --max-download-limit=SPEED Определя максимална скорост на даунлоуда в байта "
+"в секунда.\n"
 "                              0 означава неограничена.\n"
 "                              Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
-"1024K).\n"
-"                              По подразбиране: 0"
+"1024K)."
 
 #: src/usage_text.h:97
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --file-allocation=METHOD     Specify file allocation method.\n"
 "                              'none' doesn't pre-allocate file space. "
@@ -297,16 +280,14 @@ msgid ""
 "of\n"
 "                              the file."
 msgstr ""
-" --file-allocation=METHOD Уточнява метода на разпределяне на файла. METHOD е "
-"или\n"
-"                              'none' или 'prealloc'. 'none' не разпределя "
-"предварително\n"
-"                              файловото пространство. 'prealloc' "
-"предварително разпределя файловото пространство\n"
-"                              преди даунлоудът да започне. Това може да "
-"отнеме известно време\n"
-"                              в зависимост от размера на файла.\n"
-"                              По подразбиране: prealloc"
+" --file-allocation=METHOD Уточнява метода за разпределяне на файла.\n"
+"                              'none' не разпределя предварително "
+"пространство за файла. 'prealloc'\n"
+"                              разпределя предварително пространство за файла "
+"преди даунлоудът да започне.\n"
+"                              Това може да отнеме малко време в зависимост "
+"от големината на\n"
+"                              файла."
 
 #: src/usage_text.h:103
 msgid ""
@@ -333,18 +314,15 @@ msgstr ""
 "                              Изключете опцията ако срещнете някаква грешка"
 
 #: src/usage_text.h:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
 "                              already exists but the corresponding .aria2 "
 "file\n"
 "                              doesn't exist."
 msgstr ""
-" --allow-overwrite=true|false Ако е false, aria2 няма да даунлоудва файл, "
-"който\n"
-"                              съществува, но съответния .aria2 файл\n"
-"                              не съществува.\n"
-"                              По подразбиране: false"
+" --allow-overwrite=true|false Ако е false, aria2 не даунлоудва файл, който\n"
+"                              вече съществува, но съответният .aria2 файл\n"
+"                              не съществува."
 
 #: src/usage_text.h:115
 msgid ""
@@ -365,7 +343,6 @@ msgstr ""
 "загубен."
 
 #: src/usage_text.h:120
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
 "sequentially\n"
@@ -373,15 +350,14 @@ msgid ""
 "like\n"
 "                              the usual command-line download utilities."
 msgstr ""
-" -Z, --force-sequential[=true|false] Взима URI-ите в командната линия "
+" -Z, --force-sequential[=true|false] Добиване на URI-и в командната линия "
 "последователно\n"
-"                              и даунлоудва всеки URI в отделна сесия, като\n"
-"                              обичайната командна линия с полезни вещи за "
-"даунлоуд.\n"
-"                              По подразбиране: false"
+"                              и всеки URI се даунлоудва в отделна сесия, "
+"като\n"
+"                              обичайните полезни вещи за даунлоуд в "
+"командната линия."
 
 #: src/usage_text.h:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
 "already\n"
@@ -391,17 +367,16 @@ msgid ""
 "(1..9999)\n"
 "                              appended."
 msgstr ""
-" --auto-file-renaming[=true|false] Преименува файла, ако същият такъв вече\n"
-"                              съществува. Тази опция работи само с http(и)/"
+" --auto-file-renaming[=true|false] Преименуване на файла ако същият файл "
+"вече\n"
+"                              същесвува. Тази опция работи само в http(s)/"
 "ftp\n"
-"                              даунлоуди.\n"
-"                              Новото име на файла има точка и число"
+"                              даунлоуд.\n"
+"                              Новото име на файла има точка и номер"
 "(1..9999)\n"
-"                              които са приложени.\n"
-"                              По подразбиране: true"
+"                              прикрепени."
 
 #: src/usage_text.h:130
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
 "                              You can specify set of parts:\n"
@@ -416,20 +391,19 @@ msgid ""
 "                              as the second example above, -Z option is\n"
 "                              required."
 msgstr ""
-" -P, --parameterized-uri[=true|false] Включва поддръжка на параметрични "
+" -P, --parameterized-uri[=true|false] Включване на поддръжка на параметрични "
 "URI.\n"
-"                              Можете да уточните поредица от части:\n"
+"                              Можете също да уточните множество от части:\n"
 "                              http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
-"                              Също така можете да уточните редица от "
-"цифрената част на израза със стъпков\n"
+"                              Също можете да уточните числова "
+"последователност със стъпков\n"
 "                              брояч:\n"
-"                              http://хост/образ[000-100:2].img\n"
+"                              http://host/image[000-100:2].img\n"
 "                              Стъпковият брояч може да бъде пропуснат.\n"
-"                              Ако всички URI-и не сочат към същия файл, "
-"такава\n"
-"                              като на втория пример отгоре, опцията -Z е\n"
-"                              необходима.\n"
-"                              По подразбиране: false"
+"                              Ако всички URI-и не сочат към един и същ файл, "
+"като\n"
+"                              вторият пример отгоре, -Z опцията се\n"
+"                              изисква."
 
 #: src/usage_text.h:141
 msgid ""
@@ -438,13 +412,11 @@ msgstr ""
 " --enable-http-keep-alive[=true|false] Включва постоянна HTTP/1.1 връзка."
 
 #: src/usage_text.h:143
-#, fuzzy
 msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
 msgstr ""
-" --enable-http-keep-alive[=true|false] Включва постоянна HTTP/1.1 връзка."
+" --enable-http-pipelining[=true|false] Включване на HTTP/1.1 тръбопровеждане."
 
 #: src/usage_text.h:145
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --check-integrity=true|false  Check file integrity by validating piece "
 "hash.\n"
@@ -455,32 +427,29 @@ msgid ""
 "portion\n"
 "                              of a file."
 msgstr ""
-" --check-integrity=true|false Проверява цялостта на файла като потвърждава "
-"хеша на частта.\n"
-"                              Тази опция има ефект само върху BitTorrent "
+" --check-integrity=true|false Проверка на цялостта на файла като се "
+"потвърждава хешовата част.\n"
+"                              Тази опция влияе само в BitTorrent "
 "даунлоудите\n"
-"                              и Metalink даунлоудите с големи парчета на "
+"                              и Metalink даунлоудите с парчета на "
 "контролните суми.\n"
 "                              Използвайте тази опция за да даунлоуднете "
-"отново увредена част\n"
-"                              на файла.\n"
-"                              По подразбиране: false"
+"отново повредена част\n"
+"                              от файл."
 
 #: src/usage_text.h:151
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --realtime-chunk-checksum=true|false  Validate chunk checksum while\n"
 "                              downloading a file in Metalink mode. This "
 "option\n"
 "                              on affects Metalink mode with chunk checksums."
 msgstr ""
-" --realtime-chunk-checksum=true|false Потвърждаване на големите парчета на "
-"контролните суми докато\n"
-"                              протича даунлоуд на файл в режим Metalink. "
-"Тази опция\n"
-"                              само влияе върху режим Metalink с големи "
-"парчета на контролните суми.\n"
-"                              По подразбиране: true"
+" --realtime-chunk-checksum=true|false Потвърждаване на парчета с контролните "
+"суми докато\n"
+"                              се даунлоудва файл в режим Metalink. Тази "
+"опция\n"
+"                              само влияе в режим Metalink с парчета на "
+"контролните суми."
 
 #: src/usage_text.h:155
 msgid ""
@@ -536,15 +505,14 @@ msgstr ""
 "металинк."
 
 #: src/usage_text.h:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
 "format\n"
 "                              and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
 msgstr ""
-" --load-cookies=FILE Зареждане на бисквитки от FILE използвайки Mozilla/"
-"Firefox\n"
-"                              (1.x/2.x) и Netscape формат."
+" --load-cookies=FILE Зареждане на кукита от FILE използвайки Firefox3 "
+"формат\n"
+"                              и Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape формат."
 
 #: src/usage_text.h:177
 msgid ""
@@ -622,15 +590,13 @@ msgstr ""
 "                              не се извършва."
 
 #: src/usage_text.h:202
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
 "                              mentioned in .torrent file."
 msgstr ""
 " --direct-file-mapping=true|false Директно четене от и записване във всеки "
 "файл\n"
-"                              споменат в .torrent файла.\n"
-"                              По подразбиране: true"
+"                              споменат в .torrent файла."
 
 #: src/usage_text.h:205
 msgid ""
@@ -653,18 +619,16 @@ msgstr ""
 "                              да се използват заедно."
 
 #: src/usage_text.h:211
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --max-upload-limit=SPEED     Set max upload speed in bytes per sec.\n"
 "                              0 means unrestricted.\n"
 "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
 msgstr ""
-" --max-upload-limit=SPEED Определя максимална скорост на даунлоуда в байта "
-"за секунда.\n"
+" --max-upload-limit=SPEED Определя максимална скорост на ъплоуд в байта за "
+"секунда.\n"
 "                              0 означава неограничен.\n"
 "                              Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
-"1024K).\n"
-"                              По подразбиране: 0"
+"1024K)."
 
 #: src/usage_text.h:215
 msgid ""
@@ -698,7 +662,6 @@ msgstr ""
 "                              условията е изпълнено."
 
 #: src/usage_text.h:226
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
 "in\n"
@@ -716,9 +679,7 @@ msgstr ""
 "                              байта се използват. Ако по-малко от 20 байта "
 "са\n"
 "                              уточнени, произволни букви от азбуката се\n"
-"                              добавят за да се направи дължината му 20 "
-"байта.\n"
-"                              По подразбиране: -aria2-"
+"                              добавят за да се направи дължината 20 байта."
 
 #: src/usage_text.h:233
 msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
@@ -864,17 +825,14 @@ msgstr ""
 "                              приемлив."
 
 #: src/usage_text.h:282
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
 "'none'\n"
 "                              if you don't have any preferred protocol."
 msgstr ""
 " --metalink-preferred-protocol=PROTO Уточнява предпочитания протокол. "
-"Възможните\n"
-"                              стойности са 'http', 'https', 'ftp' и 'none'.\n"
-"                              Уточнете none за да изключите тази "
-"характеристика."
+"Уточнете 'none'\n"
+"                              ако нямате никакъв предпочитан протокол."
 
 #: src/usage_text.h:285
 msgid ""
@@ -926,7 +884,6 @@ msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
 msgstr " -v, --version Отпечатва номера на версията и излиза."
 
 #: src/usage_text.h:303
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -h, --help[=CATEGORY]        Print usage and exit.\n"
 "                              The help messages are classified in several\n"
@@ -940,18 +897,16 @@ msgid ""
 "match\n"
 "                              and print the result."
 msgstr ""
-" -h, --help[=CATEGORY] Отпечатва използването и излиза.\n"
-"                              Помощните съобщения са групирани по тематика в "
-"няколко\n"
+" -h, --help[=CATEGORY] Отпечатва употребата и излиза.\n"
+"                              Помощните съобщения са групирани в няколко\n"
 "                              категории. Например, напишете \"--help=http\" "
 "за\n"
-"                              детайлизирано обяснение за опциите, които се "
-"отнасят към\n"
-"                              http. Ако никаква съответстваща категория не е "
-"намерена, потърсете\n"
-"                              името на опцията използвайки дадена дума, в "
-"предно съответствие\n"
-"                              и отпечатва резултата."
+"                              детайлно обяснение за опциите свързани с\n"
+"                              http. Ако не е намерена съответстваща "
+"категория, потърсете\n"
+"                              името на опцията използвайки дадена дума в "
+"общо съответствие\n"
+"                              и резултатът се отпечатва."
 
 #: src/usage_text.h:311
 msgid " --no-conf                    Disable loading aria2.conf file."
@@ -1021,7 +976,6 @@ msgid " --log-level=LEVEL            Set log level to output."
 msgstr " --log-level=LEVEL Определя нивото на лога към извеждането на данни."
 
 #: src/usage_text.h:335
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
 "the\n"
@@ -1029,10 +983,10 @@ msgid ""
 "available,\n"
 "                              apply it to the local file."
 msgstr ""
-" --direct-file-mapping=true|false Директно четене от и записване във всеки "
-"файл\n"
-"                              споменат в .torrent файла.\n"
-"                              По подразбиране: true"
+" -R, --remote-time[=true|false] Получаване на времева маркировка на "
+"отдалечения файл от\n"
+"                              отдалечения HTTP/FTP сървър и ако е наличен,\n"
+"                              се прилага съм локалния файл."
 
 #: src/usage_text.h:339
 msgid ""
@@ -1044,9 +998,14 @@ msgid ""
 "no\n"
 "                              effect and --timeout option is used instead."
 msgstr ""
+" --connect-timeout=SEC Определя таймаут за свързване в секунди за да се "
+"установи\n"
+"                              връзка към HTTP/FTP/proxy сървър. След като\n"
+"                              връзката е установена, тази опция няма\n"
+"                              ефект и --timeout опцията се използва вместо "
+"това."
 
 #: src/usage_text.h:344
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --max-file-not-found=NUM     If aria2 recieves `file not found' status from "
 "the\n"
@@ -1059,19 +1018,17 @@ msgid ""
 "using\n"
 "                              HTTP/FTP servers."
 msgstr ""
-" --file-allocation=METHOD Уточнява метода на разпределяне на файла. METHOD е "
-"или\n"
-"                              'none' или 'prealloc'. 'none' не разпределя "
-"предварително\n"
-"                              файловото пространство. 'prealloc' "
-"предварително разпределя файловото пространство\n"
-"                              преди даунлоудът да започне. Това може да "
-"отнеме известно време\n"
-"                              в зависимост от размера на файла.\n"
-"                              По подразбиране: prealloc"
+" --max-file-not-found=NUM Ако aria2 получи `file not found' състояние от\n"
+"                              отдалечените HTTP/FTP сървъри NUM пъти без да "
+"се получава\n"
+"                              един байт, тогава даунлоудът се форсира да се "
+"провали.\n"
+"                              Уточнете 0 за да изключите тази опция.\n"
+"                              Тази опция е само ефективна само когато се "
+"използват\n"
+"                              HTTP/FTP сървъри."
 
 #: src/usage_text.h:351
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --uri-selector=SELECTOR      Specify URI selection algorithm.\n"
 "                              If 'inorder' is given, URI is tried in the "
@@ -1087,21 +1044,22 @@ msgid ""
 "                              of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
 "                              --server-stat-if options."
 msgstr ""
-" --follow-torrent=true|false|mem Ако true или mem е уточнено, когато файл\n"
-"                              чиято наставка е .torrent или типа на "
-"съдържанието е\n"
-"                              application/x-bittorrent е даунлоуднат, aria2\n"
-"                              му прави синтактичен разбор като торент файл и "
-"даунлоудва файловете\n"
-"                              споменати в него.\n"
-"                              Ако mem е уточнено, торент файла не се\n"
-"                              записва на диска, а само се държи в паметта.\n"
-"                              Ако false е уточнено, действието споменато "
-"отгоре\n"
-"                              не се извършва."
+" --uri-selector=SELECTOR Уточнява алгоритъма за селектиране на URI.\n"
+"                              Ако 'inorder' е дадено, URI се пробва в реда\n"
+"                              в който се появяват URI в списъка.\n"
+"                              Ако 'feedback' е дадено, aria2 използва "
+"скоростта на даунлоуд\n"
+"                              наблюдавана в предишните даунлоуди и се "
+"избира\n"
+"                              най-бързият сървър в списъка с URI. Това също\n"
+"                              ефективно пропуска мъртви огледала. "
+"Наблюдаваната\n"
+"                              скорост на даунлоуд е част от изпълнителния "
+"профил\n"
+"                              от сървъри споменати в --server-stat-of и\n"
+"                              --server-stat-if опциите."
 
 #: src/usage_text.h:362
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --server-stat-of=FILE        Specify the filename to which performance "
 "profile\n"
@@ -1109,10 +1067,11 @@ msgid ""
 "data\n"
 "                              using --server-stat-if option."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC Определя секундите за изчакване за повторен опит след като "
-"грешка\n"
-"                              е намерена. Определете стойност между 0 и 60.\n"
-"                              По подразбиране: 5"
+" --server-stat-of=FILE Уточнява името на файла за което изпълнителния "
+"профил\n"
+"                              от сървърите е записан. Можете да зареждате "
+"записана информация\n"
+"                              използвайки --server-stat-if опцията."
 
 #: src/usage_text.h:366
 msgid ""
@@ -1123,19 +1082,24 @@ msgid ""
 "                              some URI selector such as 'feedback'.\n"
 "                              See also --uri-selector option"
 msgstr ""
+" --server-stat-if=FILE Уточнява името на файла за което да се зареди "
+"изпълнителния профил\n"
+"                              от сървърите. Заредената информация ще бъде "
+"използвана в\n"
+"                              някои URI селектори като 'feedback'.\n"
+"                              Вижте също --uri-selector опцията"
 
 #: src/usage_text.h:371
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --server-stat-timeout=SEC    Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
 "                              performance profile of the servers since the "
 "last\n"
 "                              contact to them."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC Определя секундите за изчакване за повторен опит след като "
-"грешка\n"
-"                              е намерена. Определете стойност между 0 и 60.\n"
-"                              По подразбиране: 5"
+" --server-stat-timeout=SEC Определя таймаут в секунди да направи невалиден\n"
+"                              изпълнителен профил от сървърите откакто е "
+"направен последният\n"
+"                              контакт с тях."
 
 #: src/version_usage.cc:54
 msgid " version "
@@ -1152,9 +1116,9 @@ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
 msgstr "Употреба: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
 
 #: src/version_usage.cc:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Printing options whose name includes '%s'."
-msgstr "Отпечатване на опциите, чието име започва с '%s'."
+msgstr "Отпечатване на опциите чието име включва '%s'."
 
 #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
 msgid "Options:"
@@ -1765,44 +1729,44 @@ msgstr ""
 "Съхраняването на подпис като %s е неуспешно. Може би файлът вече съществува."
 
 #: src/message.h:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
-msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s, причина: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на ServerStat файла %s за четене."
 
 #: src/message.h:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
-msgstr "Файловият сегмент беше зареден успешно."
+msgstr "ServerStat файла %s зареден успешно."
 
 #: src/message.h:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read ServerStat from %s."
-msgstr "Неуспех при четенето на данни от диска."
+msgstr "Неуспех четенето на ServerStat от %s."
 
 #: src/message.h:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
-msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s, причина: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на ServerStat файла %s за писане."
 
 #: src/message.h:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ServerStat file %s saved successfully."
-msgstr "Файловият сегмент беше запазен успешно."
+msgstr "ServerStat файла %s записан успешно."
 
 #: src/message.h:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write ServerStat to %s."
-msgstr "Неуспех при приемането на данни, причина: %s"
+msgstr "Неуспех при записването на ServerStat към %s."
 
 #: src/message.h:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
-msgstr "Неуспех при приемането на връзка от пера, причина: %s"
+msgstr "Неуспех при установяването на връзка, причина: %s"
 
 #: src/message.h:159
 #, c-format
 msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежови проблем е намерен. Причина:%s"
 
 #: src/message.h:161
 msgid "Timeout."
@@ -2170,54 +2134,3 @@ msgstr "Намерени са грешки докато протича приъ
 #: src/Util.cc:713
 msgid "Files:"
 msgstr "Файлове:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request.\n"
-#~ "                              METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
-#~ "                              Default: tunnel"
-#~ msgstr ""
-#~ " --http-proxy-method=METHOD Определя използваният метод в прокси "
-#~ "заявката.\n"
-#~ "                              METHOD е или 'get' или 'tunnel'.\n"
-#~ "                              По подразбиране: tunnel"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs.\n"
-#~ "                              Default: anonymous"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-user=USER Определя FTP потребител. Това влияе върху всички URL-и."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs.\n"
-#~ "                              Default: ARIA2USER@"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-passwd=PASSWD Определя FTP парола. Това влияе върху всички URL-и.\n"
-#~ "                              По подразбиране: ARIA2USER@"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type. TYPE is either "
-#~ "'binary'\n"
-#~ "                              or 'ascii'.\n"
-#~ "                              Default: binary"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-type=TYPE Определя FTP тип на трансфер. TYPE е или 'binary'\n"
-#~ "                              или 'ascii'.\n"
-#~ "                              По подразбиране: binary"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
-#~ "'get' or\n"
-#~ "                              'tunnel'.\n"
-#~ "                              Default: tunnel"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Използване на HTTP прокси в FTP. METHOD е "
-#~ "или 'get' или\n"
-#~ "                              'tunnel'.\n"
-#~ "                              По подразбиране: tunnel"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
-#~ "                              Default: false"
-#~ msgstr ""
-#~ " --enable-http-pipelining[=true|false] Включва HTTP/1.1 тръбопровеждане.\n"
-#~ "                              По подразбиране: false"

二进制
po/ca.gmo


+ 5 - 5
po/ca.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 07:10+0000\n"
 "Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 "Està començant la seqüència d'aturada... Premi Ctrl-C un altre cop per fer "
 "una aturada d'emergència."
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr "Començant la seqüència d'aturada d'emergència."
 
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
 "Si hi han errors, llavors miri el fitxer d'anotacions. Per més informació "
 "vegi l'opció '-l' en les pàgines help/man."
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr "Resultats de la descàrrega:"
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr "llegenda d'estat:"
 

二进制
po/da.gmo


+ 5 - 5
po/da.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-09 20:45+0000\n"
 "Last-Translator: Jeppe Toustrup <launchpad@tenzer.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr "Afslutningsprocedure i gang... Tryk Ctrl-C igen for nød-afslutning."
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr "Nød-afslutningsprocedure i gang..."
 
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
 "Hvis der er nogle fejl, så kig i logfilen. Se '-l' flaget i hjælp/man siden "
 "for mere information."
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr "Overførsels resultater:"
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr "Status forklaring:"
 

二进制
po/de.gmo


+ 127 - 269
po/de.po

@@ -7,32 +7,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:59+0900\n"
-"Last-Translator: furryspider <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-06 17:17+0900\n"
+"Last-Translator: Yuri <Unknown>\n"
 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 "Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung."
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..."
 
 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
-#, fuzzy
 msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
 msgstr ""
-"aria2 wird den download wiederaufnehmen wenn die Übertragung neugestartet "
-"wird."
 
 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:90
 msgid ""
@@ -42,27 +39,23 @@ msgstr ""
 "Sollten Fehler aufgetreten sein, bitte die Mitschnitt-Datei beachten. Für "
 "Details hierzu siehe die Option \"-l\" in den Hilfe- und man-Seiten."
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
-#, fuzzy
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
-msgstr "Download Ergebnisse"
+msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr "Statuserläuterung:"
 
 #: src/OptionHandler.cc:38
-#, fuzzy
 msgid "                              Default: "
-msgstr "                              Standard: "
+msgstr "                              Voreinstellung: "
 
 #: src/OptionHandler.cc:39
-#, fuzzy
 msgid "                              Tags: "
 msgstr "                              Schlagwörter: "
 
 #: src/OptionHandler.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "                              Possible Values: "
 msgstr "                              Mögliche Werte: "
 
@@ -78,7 +71,7 @@ msgstr "muss zwischen %s und %s sein"
 #: src/OptionHandlerImpl.h:170
 #, c-format
 msgid "must be smaller than or equal to %s."
-msgstr "must be smaller than or equal to %s."
+msgstr "muss kleiner oder gleich %s sein"
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:176
 #, c-format
@@ -159,30 +152,24 @@ msgstr ""
 "                              aufgebaut werden. Siehe auch Option \"-j\"."
 
 #: src/usage_text.h:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
 "error\n"
 "                              has occured."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC             Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
-"fehlerhaften\n"
-"                              Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
-"und 60 an.\n"
-"                              Fehlwert: 5"
+" --retry-wait=SEC             Festlegen der Sekundenanzahl SEC, die im "
+"Fehler-\n"
+"                              fall vor einem erneuten Versuch gewartet wird."
 
 #: src/usage_text.h:56
-#, fuzzy
 msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds."
 msgstr ""
-" -t, --timeout=SEC            Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
 
 #: src/usage_text.h:58
-#, fuzzy
 msgid " -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited."
 msgstr ""
-" -m, --max-tries=N            Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
-"                              Fehlwert: 5"
+" -m, --max-tries=N            Festlegen der maximalen Anzahl an Versuchen.\n"
+"                              Keine Begrenzung mit 0."
 
 #: src/usage_text.h:60
 msgid ""
@@ -221,37 +208,31 @@ msgid " --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request."
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
 "basic\n"
 "                              is the only supported scheme."
 msgstr ""
-" --http-auth-scheme=SCHEME    HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. Derzeit "
-"ist basic\n"
-"                              das einzig zulässige Schema.\n"
-"                              Fehlwert: basic"
 
 #: src/usage_text.h:75
 msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs."
 msgstr " --referer=REFERER            Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
 
 #: src/usage_text.h:77
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs."
 msgstr ""
-" --http-user=USER             HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
-"URLs."
+" --ftp-user=BENUTZER          Festlegen des FTP-Benutzernamens. Wird für\n"
+"                              alle URLs verwendet."
 
 #: src/usage_text.h:79
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs."
 msgstr ""
-" --http-passwd=PASSWD         HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
+" --ftp-passwd=PASSWORT        Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
+"                              alle URLs verwendet."
 
 #: src/usage_text.h:81
 msgid " --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type."
-msgstr ""
+msgstr " --ftp-type=TYP               Festlegen des FTP-Übertragungstyps."
 
 #: src/usage_text.h:83
 msgid " -p, --ftp-pasv               Use passive mode in FTP."
@@ -262,7 +243,6 @@ msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP."
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --lowest-speed-limit=SPEED   Close connection if download speed is lower "
 "than\n"
@@ -273,33 +253,15 @@ msgid ""
 "                              This option does not affect BitTorrent "
 "downloads."
 msgstr ""
-" --lowest-speed-limit=SPEED Verbindung schließen wenn die Download-\n"
-"                            Geschwindigkeit dem angegebenen Wert entspricht\n"
-"                            oder ihn unterschreitet (Byte pro Sekunde).\n"
-"                            Bei 0 wird keine untere Geschwindigkeitsgrenze\n"
-"                            für Aria2 gesetzt. Man kann K oder M an den\n"
-"                            Wert anhängen (1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
-"                            Diese Option hat keine Auswirkung auf "
-"BitTorrent-\n"
-"                            Downloads.\n"
-"                            Standardeinstellung: 0"
 
 #: src/usage_text.h:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --max-download-limit=SPEED   Set max download speed in bytes per sec.\n"
 "                              0 means unrestricted.\n"
 "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
 msgstr ""
-" --max-download-limit=SPEED Setzt die maximale Download-Geschwindigkeit\n"
-"                              in Bytes pro Sekunde. Ein Wert von 0\n"
-"                              bedeutet keine Begrenzung. Man kann K oder\n"
-"                              M an den Wert anhängen (1K = 1024, 1M = "
-"1024K).\n"
-"                              Standardeinstellung: 0"
 
 #: src/usage_text.h:97
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --file-allocation=METHOD     Specify file allocation method.\n"
 "                              'none' doesn't pre-allocate file space. "
@@ -310,14 +272,6 @@ msgid ""
 "of\n"
 "                              the file."
 msgstr ""
-" --file-allocation=METHOD Festlegung der Datei-Anlegemethode. Dabei ist\n"
-"                              METHOD entweder \"none\" oder \"prealloc\".\n"
-"                              Bei \"prealloc\" wird der von der herunterzu-\n"
-"                              ladenden Datei benötigte Platz vorbelegt, "
-"bevor\n"
-"                              der Download beginnt. Je nach Größe der Datei\n"
-"                              kann dies einige Zeit in Anspruch nehmen.\n"
-"                              Standardeinstellung: prealloc"
 
 #: src/usage_text.h:103
 msgid ""
@@ -332,36 +286,22 @@ msgstr ""
 "                              1M = 1024K)."
 
 #: src/usage_text.h:107
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
 "while\n"
 "                              allocating files.\n"
 "                              Turn off if you encounter any error"
 msgstr ""
-" --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
-"                              während der Vorbelegung von "
-"Dateispeicherplatz\n"
-"                              verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
-"                              auftreten."
 
 #: src/usage_text.h:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
 "                              already exists but the corresponding .aria2 "
 "file\n"
 "                              doesn't exist."
 msgstr ""
-" --allow-overwrite=true|false Bei \"false\" wird Aria2 keine Dateien "
-"herunter-\n"
-"                              laden, die bereits lokal vorliegen, für die\n"
-"                              aber keine entsprechende .aria2-Datei "
-"existiert.\n"
-"                              Standardeinstellung: false"
 
 #: src/usage_text.h:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
 "download\n"
@@ -370,17 +310,8 @@ msgid ""
 "proceed\n"
 "                              but some download progress will be lost."
 msgstr ""
-" --allow-piece-length-change=true|false  Wenn \"false\" angegeben wird, "
-"bricht\n"
-"                              Aria2 den Download ab, wenn eine "
-"Abschnittslänge\n"
-"                              des Downloads sich von der in der Steuerdatei\n"
-"                              unterscheidet. Bei \"true\" wird "
-"fortgefahren,\n"
-"                              mit Einbußen am bisherigen Downloadfortschritt."
 
 #: src/usage_text.h:120
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
 "sequentially\n"
@@ -388,16 +319,8 @@ msgid ""
 "like\n"
 "                              the usual command-line download utilities."
 msgstr ""
-" -Z, --force-sequential[=true|false]  Lädt alle URIs, die auf der "
-"Befehlszeile\n"
-"                              mitgegeben wurden, nacheinander in jeweils "
-"einem\n"
-"                              eigenen Vorgang herunter, wie herkömmliche\n"
-"                              Download-Werkzeuge.\n"
-"                              Standardeinstellung: false"
 
 #: src/usage_text.h:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
 "already\n"
@@ -407,14 +330,6 @@ msgid ""
 "(1..9999)\n"
 "                              appended."
 msgstr ""
-" --auto-file-renaming[=true|false]  Umbenennen der Datei, wenn bereits eine\n"
-"                              Datei desselben Namens vorhanden ist. Diese\n"
-"                              Option funktioniert nur bei HTTP(S)/FTP\n"
-"                              Downloads. Der neue Dateiname besteht aus dem\n"
-"                              alten, an den ein Punkt und eine Nummer (1-"
-"9999)\n"
-"                              angehängt wird.\n"
-"                              Standardeinstellung: true"
 
 #: src/usage_text.h:130
 msgid ""
@@ -440,14 +355,10 @@ msgstr ""
 "halten."
 
 #: src/usage_text.h:143
-#, fuzzy
 msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
 msgstr ""
-" --enable-http-keep-alive[=true|false]  Dauerhafte HTTP/1.1-Verbindung "
-"halten."
 
 #: src/usage_text.h:145
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --check-integrity=true|false  Check file integrity by validating piece "
 "hash.\n"
@@ -458,30 +369,14 @@ msgid ""
 "portion\n"
 "                              of a file."
 msgstr ""
-" --check-integrity=true|false  Dateiintegrität mittels Vergleich von\n"
-"                              Abschnittsprüfziffern prüfen. Diese Option "
-"wird\n"
-"                              nur für BitTorrent- und Metalink-Downloads "
-"ver-\n"
-"                              wendet. Sie kann genutzt werden, um "
-"beschädigte\n"
-"                              Dateiabschnitte neu herunterzuladen.\n"
-"                              Standardeinstellung: false"
 
 #: src/usage_text.h:151
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --realtime-chunk-checksum=true|false  Validate chunk checksum while\n"
 "                              downloading a file in Metalink mode. This "
 "option\n"
 "                              on affects Metalink mode with chunk checksums."
 msgstr ""
-" --realtime-chunk-checksum=true|false  Prüfsummen für Dateiabschnitte "
-"während\n"
-"                              des Downloads vergleichen. Diese Option wird "
-"nur\n"
-"                              im Metalink-Modus mit Abschnitts-Prüfsummen\n"
-"                              verwendet. Standardeinstellung: true"
 
 #: src/usage_text.h:155
 msgid ""
@@ -543,15 +438,11 @@ msgstr ""
 "                              Torrents und Metalinks."
 
 #: src/usage_text.h:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
 "format\n"
 "                              and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
 msgstr ""
-" --load-cookies=FILE          Lädt Cookies im Mozilla/Firefox- (1.x/2.x) "
-"oder\n"
-"                              Netscape-Format aus der Datei FILE."
 
 #: src/usage_text.h:177
 msgid ""
@@ -628,14 +519,10 @@ msgstr ""
 "                              durchsucht."
 
 #: src/usage_text.h:202
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
 "                              mentioned in .torrent file."
 msgstr ""
-" --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
-"                              .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
-"                              Fehlwert: true"
 
 #: src/usage_text.h:205
 msgid ""
@@ -659,20 +546,11 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 #: src/usage_text.h:211
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --max-upload-limit=SPEED     Set max upload speed in bytes per sec.\n"
 "                              0 means unrestricted.\n"
 "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
 msgstr ""
-" --max-upload-limit=SPEED     Setzen der maximalen Hochlade-Geschwindigkeit "
-"in\n"
-"                              Bytes pro Sekunde. Bei 0 wird keine Grenze "
-"vor-\n"
-"                              gegeben. Man kann K oder M an den Wert "
-"anhängen\n"
-"                              (1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
-"                              Standardeinstellung: 0"
 
 #: src/usage_text.h:215
 msgid ""
@@ -853,18 +731,11 @@ msgstr ""
 "                              möglich."
 
 #: src/usage_text.h:282
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
 "'none'\n"
 "                              if you don't have any preferred protocol."
 msgstr ""
-" --metalink-preferred-protocol=PROTO  Festlegen des bevorzugten Metalink-\n"
-"                              Protokolls. Mögliche Werte sind \"http\", "
-"\"https\",\n"
-"                              \"ftp\" und \"none\". Bei letzterem wird "
-"diese\n"
-"                              Funktion ausgeschaltet."
 
 #: src/usage_text.h:285
 msgid ""
@@ -922,7 +793,6 @@ msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
 msgstr " -v, --version                Versionsnummer ausgeben und beenden."
 
 #: src/usage_text.h:303
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -h, --help[=CATEGORY]        Print usage and exit.\n"
 "                              The help messages are classified in several\n"
@@ -936,18 +806,6 @@ msgid ""
 "match\n"
 "                              and print the result."
 msgstr ""
-" -h, --help[=KATEGORIE]       Gebrauchshilfe ausgeben und beenden.\n"
-"                              Die Hilfetexte sind in mehrere Kategorien "
-"unter-\n"
-"                              teilt. Beispielsweise gibt \"--help=http\" "
-"eine\n"
-"                              ausführliche Erläuterung zu den Optionen "
-"bzgl.\n"
-"                              HTTP aus. Wird keine passende Kategorie "
-"gefunden,\n"
-"                              werden die Optionsnamen nach dem gegebenen "
-"Wort\n"
-"                              durchsucht und die Treffer ausgegeben."
 
 #: src/usage_text.h:311
 msgid " --no-conf                    Disable loading aria2.conf file."
@@ -1015,7 +873,6 @@ msgid " --log-level=LEVEL            Set log level to output."
 msgstr " --log-level=LEVEL  Auszugebende Mitschnittfülle festlegen."
 
 #: src/usage_text.h:335
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
 "the\n"
@@ -1023,9 +880,6 @@ msgid ""
 "available,\n"
 "                              apply it to the local file."
 msgstr ""
-" --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
-"                              .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
-"                              Fehlwert: true"
 
 #: src/usage_text.h:339
 msgid ""
@@ -1039,7 +893,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:344
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --max-file-not-found=NUM     If aria2 recieves `file not found' status from "
 "the\n"
@@ -1052,17 +905,8 @@ msgid ""
 "using\n"
 "                              HTTP/FTP servers."
 msgstr ""
-" --file-allocation=METHOD Festlegung der Datei-Anlegemethode. Dabei ist\n"
-"                              METHOD entweder \"none\" oder \"prealloc\".\n"
-"                              Bei \"prealloc\" wird der von der herunterzu-\n"
-"                              ladenden Datei benötigte Platz vorbelegt, "
-"bevor\n"
-"                              der Download beginnt. Je nach Größe der Datei\n"
-"                              kann dies einige Zeit in Anspruch nehmen.\n"
-"                              Standardeinstellung: prealloc"
 
 #: src/usage_text.h:351
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --uri-selector=SELECTOR      Specify URI selection algorithm.\n"
 "                              If 'inorder' is given, URI is tried in the "
@@ -1078,24 +922,8 @@ msgid ""
 "                              of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
 "                              --server-stat-if options."
 msgstr ""
-" --follow-torrent=true|false|mem  Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
-"nach\n"
-"                              dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
-"Da-\n"
-"                              tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
-"bittorrent\"\n"
-"                              ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
-"durch-\n"
-"                              sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
-"                              heruntergeladen.\n"
-"                              Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
-"                              der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
-"                              Speicher gehalten.\n"
-"                              Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
-"                              durchsucht."
 
 #: src/usage_text.h:362
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --server-stat-of=FILE        Specify the filename to which performance "
 "profile\n"
@@ -1103,11 +931,6 @@ msgid ""
 "data\n"
 "                              using --server-stat-if option."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC             Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
-"fehlerhaften\n"
-"                              Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
-"und 60 an.\n"
-"                              Fehlwert: 5"
 
 #: src/usage_text.h:366
 msgid ""
@@ -1120,18 +943,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:371
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --server-stat-timeout=SEC    Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
 "                              performance profile of the servers since the "
 "last\n"
 "                              contact to them."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC             Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
-"fehlerhaften\n"
-"                              Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
-"und 60 an.\n"
-"                              Fehlwert: 5"
 
 #: src/version_usage.cc:54
 msgid " version "
@@ -1148,9 +965,9 @@ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
 msgstr "Gebrauch: %s [OPTIONEN] [URL | TORRENT_DATEI | METALINK_DATEI]..."
 
 #: src/version_usage.cc:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Printing options whose name includes '%s'."
-msgstr "Druckoptionen dessen name mit %s anfängt."
+msgstr ""
 
 #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
 msgid "Options:"
@@ -1390,9 +1207,9 @@ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
 msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Prüfen der Datei-Integrität."
 
 #: src/message.h:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
-msgstr "CUID#%d - Interesse am Peer"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:75
 #, c-format
@@ -1400,9 +1217,9 @@ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
 msgstr "CUID#%d - Kein Interesse am Peer"
 
 #: src/message.h:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
-msgstr "CUID#%d - Entferne Anforderungs-Slot index=%d, blockIndex=%d"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:77
 #, c-format
@@ -1412,9 +1229,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/message.h:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
-msgstr "CUID#%d - Entferne Anforderungs-Slot blockIndex=%d wegen Timeout."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:79
 #, c-format
@@ -1439,10 +1256,9 @@ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
 msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Reservieren des Speicherplatzes"
 
 #: src/message.h:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
 msgstr ""
-"CUID#%d - Content-Disposition-Header gefunden. Benutze %s als Dateiname"
 
 #: src/message.h:84
 #, c-format
@@ -1480,9 +1296,9 @@ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
 msgstr "CUID#%d - Konnte keinen Tracker-Request erstellen."
 
 #: src/message.h:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
-msgstr "CUID#%d - Erstelle neuen Tracker-Request-Befehl #%d"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:92
 #, c-format
@@ -1699,9 +1515,9 @@ msgstr ""
 "Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
 
 #: src/message.h:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
-msgstr "Zu geringe Nutzgröße für %s, Größe=%d."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:137
 #, c-format
@@ -1718,9 +1534,9 @@ msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
 msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB"
 
 #: src/message.h:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing %s in torrent metainfo."
-msgstr "Fehlendes %s in der Torrent-Metainfo."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:140
 msgid "Tracker returned null data."
@@ -1750,39 +1566,39 @@ msgstr ""
 "die Datei bereits."
 
 #: src/message.h:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
-msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
-msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read ServerStat from %s."
-msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
-msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ServerStat file %s saved successfully."
-msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write ServerStat to %s."
-msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
-msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:159
 #, c-format
@@ -1827,13 +1643,11 @@ msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
 #: src/message.h:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The requested filename and the previously registered one are not same. "
 "Expected:%s Actual:%s"
 msgstr ""
-"Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte stimmen nicht "
-"überein. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
 
 #: src/message.h:171
 #, c-format
@@ -1965,9 +1779,9 @@ msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
 msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
 
 #: src/message.h:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
-msgstr "Einen Socket zum Blockieren zu benutzen schlug fehl. Ursache: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/message.h:201
 #, c-format
@@ -2133,10 +1947,9 @@ msgid "Exception caught"
 msgstr "Ausnahme aufgetreten"
 
 #: src/message.h:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
 msgstr ""
-"Die maximal zulässig Nutzlänge ist überschritten oder ungültig. Länge = %u"
 
 #: src/message.h:234
 #, c-format
@@ -2151,6 +1964,58 @@ msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
 msgid "Files:"
 msgstr "Dateien:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
+#~ "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
+#~ "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet "
+#~ "wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
+#~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
+#~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
+#~ "overwrite=true option and restart aria2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde "
+#~ "abgebrochen damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher "
+#~ "sind die Datei neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie "
+#~ "die --allow-overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
+
+#~ msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
+
+#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
+#~ "error\n"
+#~ "                              has occured. Specify a value between 0 and "
+#~ "60.\n"
+#~ "                              Default: 5"
+#~ msgstr ""
+#~ " --retry-wait=SEC             Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
+#~ "fehlerhaften\n"
+#~ "                              Anforderungen. Geben Sie einen Wert "
+#~ "zwischen 0 und 60 an.\n"
+#~ "                              Fehlwert: 5"
+
+#~ msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds. Default: 60"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t, --timeout=SEC            Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
+#~ "                              Default: 5"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m, --max-tries=N            Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
+#~ "                              Fehlwert: 5"
+
 #~ msgid ""
 #~ " --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request.\n"
 #~ "                              METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
@@ -2161,6 +2026,17 @@ msgstr "Dateien:"
 #~ "                              METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
 #~ "                              Fehlwert: tunnel"
 
+#~ msgid ""
+#~ " --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
+#~ "basic\n"
+#~ "                              is the only supported scheme.\n"
+#~ "                              Default: basic"
+#~ msgstr ""
+#~ " --http-auth-scheme=SCHEME    HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. "
+#~ "Derzeit ist basic\n"
+#~ "                              das einzig zulässige Schema.\n"
+#~ "                              Fehlwert: basic"
+
 #~ msgid ""
 #~ " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs.\n"
 #~ "                              Default: anonymous"
@@ -2199,34 +2075,6 @@ msgstr "Dateien:"
 #~ "                              'tunnel'.\n"
 #~ "                              Fehlwert: tunnel"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
-#~ "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
-#~ "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet "
-#~ "wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
-#~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
-#~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
-#~ "overwrite=true option and restart aria2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde "
-#~ "abgebrochen damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher "
-#~ "sind die Datei neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie "
-#~ "die --allow-overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
-
-#~ msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
-
-#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ " -S, --show-files             Print file listing of .torrent or .metalink "
 #~ "file\n"
@@ -2249,6 +2097,16 @@ msgstr "Dateien:"
 #~ "                              auf .torrent endet.\n"
 #~ "                              Standart: true"
 
+#~ msgid ""
+#~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
+#~ "file\n"
+#~ "                              mentioned in .torrent file.\n"
+#~ "                              Default: true"
+#~ msgstr ""
+#~ " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
+#~ "                              .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
+#~ "                              Fehlwert: true"
+
 #~ msgid ""
 #~ " --listen-port=PORT           Set TCP port number for BitTorrent "
 #~ "downloads.\n"

二进制
po/el.gmo


+ 5 - 5
po/el.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:00+0900\n"
 "Last-Translator: jimmyz <Unknown>\n"
 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 "Η διαδικασία απενεργοποίησης ξεκινα... Πατήστε Ctrl-C ξανά για άμεση "
 "απενεργοποίηση."
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr "Η διαδικασία άμεσης απενεργοποίησης ξεκινα..."
 
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
 "Αν υπάρχουν σφάλματα, δείτε το αρχείο καταγραφών (log). Δώστε την παράμετρο -"
 "l στη σελίδα help/man για περαιτέρω λεπτομέρειες."
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr "Αποτελέσματα μεταφορτώσεων:"
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 #, fuzzy
 msgid "Status Legend:"
 msgstr "Ιστορικό κατάστασης:"

二进制
po/es.gmo


+ 5 - 5
po/es.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:03+0900\n"
 "Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 "Empezando secuencia de paro.., Pulse Ctrl-C otra vez para efectuar un paro "
 "de emergencia."
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr "Empezando secuencia de paro de emergencia..."
 
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
 "Si hay errores, entonces mire el fichero de anotaciones. para más "
 "información vea la opción '-l' en las páginas help/man."
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr "Resultados de la descarga:"
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr ""
 

二进制
po/fi.gmo


+ 5 - 5
po/fi.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:49+0000\n"
 "Last-Translator: Curaga <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr "Sammutus alkaa... Paina Ctrl-C uudestaan hätäsammutukselle."
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr "Hätäsammutus alkaa..."
 
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
 "Jos virheitä tapahtuu, katso lokitiedostoa. Ks. '-l' parametri ohjeessa/man-"
 "sivulla."
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr "Lataustulokset:"
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr "Tilalegenda:"
 

二进制
po/fr.gmo


+ 246 - 283
po/fr.po

@@ -7,24 +7,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-12 10:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-26 20:06+0000\n"
 "Last-Translator: Ludovic Michoux <ludo@slimbox.homeunix.org>\n"
 "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 "Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
 "d'urgence."
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
 
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
 "En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
 "d'informations."
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr "Résultats du ou des téléchargements:"
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr "Légende du statut:"
 
@@ -57,9 +57,8 @@ msgid "                              Tags: "
 msgstr "                              Signets: "
 
 #: src/OptionHandler.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "                              Possible Values: "
-msgstr "                              Valeurs disponibles: "
+msgstr ""
 
 #: src/OptionHandlerImpl.h:95
 msgid "must be either 'true' or 'false'."
@@ -153,31 +152,23 @@ msgstr ""
 "                              Merci de consulter aussi l'option \"-j\"."
 
 #: src/usage_text.h:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
 "error\n"
 "                              has occured."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC             Définit le temps entre chaque requête\n"
-"                              pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 "
-"et 60.\n"
-"                              Défaut: 5"
+" --retry-wait=SEC Indique le nombre de secondes à attendre avant de "
+"réessayer après une erreur\n"
+"                              est survenue."
 
 #: src/usage_text.h:56
-#, fuzzy
 msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds."
-msgstr ""
-" -t, --timeout=SEC            Définir le délai d'expiration en secondes. "
-"Défaut: 60"
+msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le timeout en secondes."
 
 #: src/usage_text.h:58
-#, fuzzy
 msgid " -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited."
 msgstr ""
-" -m, --max-tries=N            Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
-"illimité.\n"
-"                              Défaut: 5"
+" -m, --max-tries=N Indique le nombre d'essais. 0 veut dire sans-limites."
 
 #: src/usage_text.h:60
 msgid ""
@@ -218,16 +209,11 @@ msgid " --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request."
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
 "basic\n"
 "                              is the only supported scheme."
 msgstr ""
-" --http-auth-scheme=SCHEME    Définir un type d'identification HTTP. En ce "
-"moment, basic\n"
-"                              est le seul type d'identification supporté.\n"
-"                              Défaut: basic"
 
 #: src/usage_text.h:75
 msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs."
@@ -236,18 +222,12 @@ msgstr ""
 "URLs."
 
 #: src/usage_text.h:77
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs."
 msgstr ""
-" --http-user=USER             Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
-"les URLs."
 
 #: src/usage_text.h:79
-#, fuzzy
 msgid " --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs."
 msgstr ""
-" --http-passwd=PASSWD         Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
-"tous les URLs."
 
 #: src/usage_text.h:81
 msgid " --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type."
@@ -262,7 +242,6 @@ msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP."
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --lowest-speed-limit=SPEED   Close connection if download speed is lower "
 "than\n"
@@ -273,33 +252,15 @@ msgid ""
 "                              This option does not affect BitTorrent "
 "downloads."
 msgstr ""
-" --lowest-speed-limit=SPEED   Fermer la connexiion si la vitesse de "
-"téléchargement est inférieure à \n"
-"                              ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
-"                              0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
-"minimale.\n"
-"                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
-"1024K).\n"
-"                              Cette option n'affecte pas le téléchargement "
-"BitTorrent .\n"
-"                              Default: 0"
 
 #: src/usage_text.h:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --max-download-limit=SPEED   Set max download speed in bytes per sec.\n"
 "                              0 means unrestricted.\n"
 "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
 msgstr ""
-" --max-download-limit=SPEED   Définir la vitesse maximale de téléchargement "
-"en octets par sec.\n"
-"                              0 veut dire illimité.\n"
-"                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
-"1024K).\n"
-"                              Défaut: 0"
 
 #: src/usage_text.h:97
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --file-allocation=METHOD     Specify file allocation method.\n"
 "                              'none' doesn't pre-allocate file space. "
@@ -310,16 +271,6 @@ msgid ""
 "of\n"
 "                              the file."
 msgstr ""
-" --file-allocation=METHOD     Spécifier la méthode d'allocation de fichier. "
-"METHOD est soit\n"
-"                              'none' ou 'prealloc'.\n"
-"                              'none' n'alloue pas d'espace disque au "
-"préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
-"                              alloue de l'espace disque au préalable pour le "
-"fichier.\n"
-"                              Ceci peut prendre du temps selon la taille du "
-"fichier\n"
-"                              Défaut: prealloc"
 
 #: src/usage_text.h:103
 msgid ""
@@ -347,18 +298,12 @@ msgstr ""
 "problème."
 
 #: src/usage_text.h:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
 "                              already exists but the corresponding .aria2 "
 "file\n"
 "                              doesn't exist."
 msgstr ""
-" --allow-overwrite=true|false  Si cette option est définie comme false, "
-"aria2 ne\n"
-"                              télécharge pas un fichier qui existe déjà sur\n"
-"                              l'ordinateur\n"
-"                              Défaut: false"
 
 #: src/usage_text.h:115
 msgid ""
@@ -379,7 +324,6 @@ msgstr ""
 "seront perdues."
 
 #: src/usage_text.h:120
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
 "sequentially\n"
@@ -387,16 +331,8 @@ msgid ""
 "like\n"
 "                              the usual command-line download utilities."
 msgstr ""
-" -Z, --force-sequential[=true|false] Télécharge séquentiellement les URIs "
-"dans la ligne de commande \n"
-"                              et télécharger chaque URI dans une session "
-"séparée, comme\n"
-"                              les logiciels de téléchargement classiques en "
-"ligne de commande..\n"
-"                              Par défaut: false"
 
 #: src/usage_text.h:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
 "already\n"
@@ -406,18 +342,8 @@ msgid ""
 "(1..9999)\n"
 "                              appended."
 msgstr ""
-" --auto-file-renaming[=true|false] Renomme le nom du fichier si un même "
-"fichier existe déjà\n"
-"                              Cette option ne fonctionne que dans les "
-"téléchargements\n"
-"                              http(s)/ftp.\n"
-"                              Le nouveau nom de fichier a un point et un "
-"nombre(1..9999)\n"
-"                              attaché.\n"
-"                              Par défaut: true"
 
 #: src/usage_text.h:130
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
 "                              You can specify set of parts:\n"
@@ -432,20 +358,6 @@ msgid ""
 "                              as the second example above, -Z option is\n"
 "                              required."
 msgstr ""
-" -P, --parameterized-uri[=true|false] Active le support URI paramétrable.\n"
-"                              Vous pouvez spécifier plusieurs parties:\n"
-"                              http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
-"                              Vous pouvez aussi spécifier des séquence "
-"numérique avec\n"
-"                              un compteur pas-à-pas:\n"
-"                              http://host/image[000-100:2].img\n"
-"                              Un compteur pas-à-pas peut être omis.\n"
-"                              Si toutes les URIs ne pointent pas vers le "
-"même fichier, comme\n"
-"                              le deuxième exemple ci-dessus, l'option -Z "
-"est\n"
-"                              requise.\n"
-"                              Par défaut: false"
 
 #: src/usage_text.h:141
 msgid ""
@@ -455,14 +367,10 @@ msgstr ""
 "persistantes de HTTP/1.1"
 
 #: src/usage_text.h:143
-#, fuzzy
 msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
 msgstr ""
-" --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
-"persistantes de HTTP/1.1"
 
 #: src/usage_text.h:145
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --check-integrity=true|false  Check file integrity by validating piece "
 "hash.\n"
@@ -473,31 +381,14 @@ msgid ""
 "portion\n"
 "                              of a file."
 msgstr ""
-" --check-integrity=true|false  Vérifier l'intégrité du fichier en validant "
-"la pièce hash.\n"
-"                              Cette option affecte seulement les "
-"téléchargements Bittorent\n"
-"                              et Metalink avec une vérification de la somme "
-"de contrôle.\n"
-"                              Utilisez cette option pour retélécharger une "
-"portion endommagée\n"
-"                              d'un fichier.\n"
-"                              Par défaut: false"
 
 #: src/usage_text.h:151
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --realtime-chunk-checksum=true|false  Validate chunk checksum while\n"
 "                              downloading a file in Metalink mode. This "
 "option\n"
 "                              on affects Metalink mode with chunk checksums."
 msgstr ""
-" --realtime-chunk-checksum=true|false  Valider l'intégrité du fichier en "
-"téléchargeant\n"
-"                              un fichier en mode Metalink. Cette option "
-"affecte\n"
-"                              Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
-"                              Défaut: true"
 
 #: src/usage_text.h:155
 msgid ""
@@ -555,15 +446,13 @@ msgstr ""
 "en parralèle pour chaque URL \"statiques\" (HTTP/FTP), torrent et metalink."
 
 #: src/usage_text.h:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
 "format\n"
 "                              and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
 msgstr ""
-" --load-cookies=FILE          Charge les cookies depuis FILE en utilisant le "
-"format utilisé par Mozilla/Firefox\n"
-"                              (1.x/2.x) et Netscape."
+" --load-cookies=FILE          Charge les cookies (compatible Firefox3 et\n"
+"                               Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape)."
 
 #: src/usage_text.h:177
 msgid ""
@@ -642,15 +531,10 @@ msgstr ""
 "                              n'est pas appliquée."
 
 #: src/usage_text.h:202
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
 "                              mentioned in .torrent file."
 msgstr ""
-" --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
-"chaque fichier\n"
-"                              mentioné dans le fichier .torrent.\n"
-"                              Défaut: true"
 
 #: src/usage_text.h:205
 msgid ""
@@ -673,18 +557,11 @@ msgstr ""
 "                              être utilisés ensemble."
 
 #: src/usage_text.h:211
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --max-upload-limit=SPEED     Set max upload speed in bytes per sec.\n"
 "                              0 means unrestricted.\n"
 "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
 msgstr ""
-" --max-upload-limit=SPEED     Définir la vitesse maximale de téléchargement "
-"en octets par sec.\n"
-"                              0 signifie débridé.\n"
-"                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
-"1024K).\n"
-"                              Défaut: 0"
 
 #: src/usage_text.h:215
 msgid ""
@@ -719,7 +596,6 @@ msgstr ""
 "                              conditions est satisfaite."
 
 #: src/usage_text.h:226
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
 "in\n"
@@ -729,16 +605,6 @@ msgid ""
 "                              specified, the random alphabet characters are\n"
 "                              added to make it's length 20 bytes."
 msgstr ""
-" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Spécifie le préfixe identifiant du peer. "
-"L'ID du peer dans\n"
-"                              BitTorrent posséde une longueur de 20 bytes. "
-"Si plus de 20\n"
-"                              bytes sont spécifiés, seul les 20 premiers\n"
-"                              bytes sont utilisés. Si moins de 20 bytes "
-"sont\n"
-"                              spécifiés, des caractères au hasard sont\n"
-"                              ajoutés pour avoir une longueur de 20 bytes.\n"
-"                              Default: -aria2-"
 
 #: src/usage_text.h:233
 msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
@@ -880,18 +746,11 @@ msgstr ""
 "La liste (délimité par des virgules) est"
 
 #: src/usage_text.h:282
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
 "'none'\n"
 "                              if you don't have any preferred protocol."
 msgstr ""
-" --metalink-preferred-protocol=PROTO Spécifie le protocole préféré. Les "
-"valeurs\n"
-"                              possibles sont 'http', 'https', 'ftp' et "
-"'none'.\n"
-"                              Spécifiez none pour désactiver cette "
-"fonctionnalité."
 
 #: src/usage_text.h:285
 msgid ""
@@ -948,7 +807,6 @@ msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
 msgstr " -v, --version"
 
 #: src/usage_text.h:303
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -h, --help[=CATEGORY]        Print usage and exit.\n"
 "                              The help messages are classified in several\n"
@@ -962,12 +820,6 @@ msgid ""
 "match\n"
 "                              and print the result."
 msgstr ""
-" -h, --help[=CATEGORY]        Liste l'aide et les options.\n"
-"                              Cette aide est clasée en plusieurs "
-"catégories.\n"
-"                              Par exemple, \"--help=http\" détaille l'aide "
-"et les \n"
-"                              options concernant le HTTP."
 
 #: src/usage_text.h:311
 msgid " --no-conf                    Disable loading aria2.conf file."
@@ -1037,14 +889,10 @@ msgstr ""
 "console."
 
 #: src/usage_text.h:333
-#, fuzzy
 msgid " --log-level=LEVEL            Set log level to output."
 msgstr ""
-" --log-level=LEVEL            Configure le niveau de détail du fichier log "
-"en sortie."
 
 #: src/usage_text.h:335
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
 "the\n"
@@ -1052,10 +900,10 @@ msgid ""
 "available,\n"
 "                              apply it to the local file."
 msgstr ""
-" --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
-"chaque fichier\n"
-"                              mentioné dans le fichier .torrent.\n"
-"                              Défaut: true"
+" -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
+"du fichier distant\n"
+"                                          et l'appliquer comme valeur par "
+"défaut au fichier local."
 
 #: src/usage_text.h:339
 msgid ""
@@ -1069,7 +917,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:344
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --max-file-not-found=NUM     If aria2 recieves `file not found' status from "
 "the\n"
@@ -1082,19 +929,17 @@ msgid ""
 "using\n"
 "                              HTTP/FTP servers."
 msgstr ""
-" --file-allocation=METHOD     Spécifier la méthode d'allocation de fichier. "
-"METHOD est soit\n"
-"                              'none' ou 'prealloc'.\n"
-"                              'none' n'alloue pas d'espace disque au "
-"préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
-"                              alloue de l'espace disque au préalable pour le "
-"fichier.\n"
-"                              Ceci peut prendre du temps selon la taille du "
-"fichier\n"
-"                              Défaut: prealloc"
+" --max-file-not-found=NUM     Si aria2 reçoit \"NUM\" fois l'état `fichier "
+"non trouvé'\n"
+"                             depuis les serveurs HTTP/FTP sans recevoir "
+"aucune donnée du fichier \n"
+"                              alors ne plus tenter de se reconnecter sur ce "
+"serveur pour ce fichier.\n"
+"                              Spécifiez 0 pour désactiver cettte option.\n"
+"                              Cette option n'est utile que si vous utilisez "
+"des sources en HTTP ou FTP."
 
 #: src/usage_text.h:351
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --uri-selector=SELECTOR      Specify URI selection algorithm.\n"
 "                              If 'inorder' is given, URI is tried in the "
@@ -1110,24 +955,8 @@ msgid ""
 "                              of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
 "                              --server-stat-if options."
 msgstr ""
-" --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
-"fichier\n"
-"                              dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
-"                              de contenu est application/x-bittorrent est "
-"téléchargé, aria2 le\n"
-"                              considère comme un fichier \"torrent\" et "
-"télécharge les fichiers\n"
-"                              mentionnés dedans.\n"
-"                              Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
-"pas\n"
-"                              écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
-"mémoire.\n"
-"                              Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
-"dessus\n"
-"                              n'est pas appliquée."
 
 #: src/usage_text.h:362
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --server-stat-of=FILE        Specify the filename to which performance "
 "profile\n"
@@ -1135,10 +964,6 @@ msgid ""
 "data\n"
 "                              using --server-stat-if option."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC             Définit le temps entre chaque requête\n"
-"                              pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 "
-"et 60.\n"
-"                              Défaut: 5"
 
 #: src/usage_text.h:366
 msgid ""
@@ -1151,17 +976,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:371
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --server-stat-timeout=SEC    Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
 "                              performance profile of the servers since the "
 "last\n"
 "                              contact to them."
 msgstr ""
-" --retry-wait=SEC             Définit le temps entre chaque requête\n"
-"                              pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 "
-"et 60.\n"
-"                              Défaut: 5"
 
 #: src/version_usage.cc:54
 msgid " version "
@@ -1178,9 +998,9 @@ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
 msgstr "Usage: %s [OPTIONS] [URL | FICHIER_TORRENT |FICHIER_ METALINK]..."
 
 #: src/version_usage.cc:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Printing options whose name includes '%s'."
-msgstr "Afficher toutes les options dont le nom commence par '%s'."
+msgstr ""
 
 #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
 msgid "Options:"
@@ -1442,13 +1262,11 @@ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
 msgstr "CUID#%d - Effacement de l'index de l'entrée demandée=%d, blockIndex=%d"
 
 #: src/message.h:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
 "got choked."
 msgstr ""
-"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
-"got choked"
 
 #: src/message.h:78
 #, c-format
@@ -1803,44 +1621,44 @@ msgstr ""
 "fichier existe déjà ?"
 
 #: src/message.h:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ServerStat %s en lecture."
 
 #: src/message.h:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
-msgstr "Le segment a été chargé avec succès."
+msgstr "Le fichier ServerStat %s a été chargé correctement."
 
 #: src/message.h:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read ServerStat from %s."
-msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
+msgstr "Impossible de lire le fichier ServerStat depuis %s."
 
 #: src/message.h:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
 
 #: src/message.h:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ServerStat file %s saved successfully."
-msgstr "Le fichier segment a été sauvegardé avec succès."
+msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
 
 #: src/message.h:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write ServerStat to %s."
-msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
 
 #: src/message.h:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
-msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
+msgstr "Impossible d'établir une connexion, la cause est: %s"
 
 #: src/message.h:159
 #, c-format
 msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Un problème réseau a été detecté. La cause est: %s"
 
 #: src/message.h:161
 msgid "Timeout."
@@ -2211,61 +2029,6 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
 msgid "Files:"
 msgstr "Fichiers:"
 
-#~ msgid ""
-#~ " --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request.\n"
-#~ "                              METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
-#~ "                              Default: tunnel"
-#~ msgstr ""
-#~ " --http-proxy-method=METHOD   Définir la méthode à utiliser lors de "
-#~ "requêtes proxy.\n"
-#~ "                              METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
-#~ "                              Défaut: tunnel"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs.\n"
-#~ "                              Default: anonymous"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-user=USER              Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte "
-#~ "tous les URLs.\n"
-#~ "                              Défaut: anonymous"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs.\n"
-#~ "                              Default: ARIA2USER@"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-passwd=PASSWD          Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte "
-#~ "tous les URLs.\n"
-#~ "                              Default: ARIA2USER@"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type. TYPE is either "
-#~ "'binary'\n"
-#~ "                              or 'ascii'.\n"
-#~ "                              Default: binary"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-type=TYPE              Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
-#~ "soit 'binary'\n"
-#~ "                              ou 'ascii'.\n"
-#~ "                              Défaut: binary"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
-#~ "'get' or\n"
-#~ "                              'tunnel'.\n"
-#~ "                              Default: tunnel"
-#~ msgstr ""
-#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD  Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est "
-#~ "soit 'get' ou\n"
-#~ "                              'tunnel'.\n"
-#~ "                              Défaut: tunnel"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
-#~ "                              Default: false"
-#~ msgstr ""
-#~ " --enable-http-pipelining[=true|false] Active le pipeline HTTP/1.1 .\n"
-#~ "                              Par défaut: false"
-
 #~ msgid ""
 #~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
 #~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
@@ -2337,6 +2100,143 @@ msgstr "Fichiers:"
 #~ "                              N connexions.\n"
 #~ "                              Défaut: 1"
 
+#~ msgid ""
+#~ " --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
+#~ "error\n"
+#~ "                              has occured. Specify a value between 0 and "
+#~ "60.\n"
+#~ "                              Default: 5"
+#~ msgstr ""
+#~ " --retry-wait=SEC             Définit le temps entre chaque requête\n"
+#~ "                              pour les erreurs. Spécifiez une valeur "
+#~ "entre 0 et 60.\n"
+#~ "                              Défaut: 5"
+
+#~ msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds. Default: 60"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t, --timeout=SEC            Définir le délai d'expiration en secondes. "
+#~ "Défaut: 60"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
+#~ "                              Default: 5"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m, --max-tries=N            Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
+#~ "illimité.\n"
+#~ "                              Défaut: 5"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request.\n"
+#~ "                              METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
+#~ "                              Default: tunnel"
+#~ msgstr ""
+#~ " --http-proxy-method=METHOD   Définir la méthode à utiliser lors de "
+#~ "requêtes proxy.\n"
+#~ "                              METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
+#~ "                              Défaut: tunnel"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
+#~ "basic\n"
+#~ "                              is the only supported scheme.\n"
+#~ "                              Default: basic"
+#~ msgstr ""
+#~ " --http-auth-scheme=SCHEME    Définir un type d'identification HTTP. En "
+#~ "ce moment, basic\n"
+#~ "                              est le seul type d'identification "
+#~ "supporté.\n"
+#~ "                              Défaut: basic"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs.\n"
+#~ "                              Default: anonymous"
+#~ msgstr ""
+#~ " --ftp-user=USER              Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte "
+#~ "tous les URLs.\n"
+#~ "                              Défaut: anonymous"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs.\n"
+#~ "                              Default: ARIA2USER@"
+#~ msgstr ""
+#~ " --ftp-passwd=PASSWD          Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte "
+#~ "tous les URLs.\n"
+#~ "                              Default: ARIA2USER@"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type. TYPE is either "
+#~ "'binary'\n"
+#~ "                              or 'ascii'.\n"
+#~ "                              Default: binary"
+#~ msgstr ""
+#~ " --ftp-type=TYPE              Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
+#~ "soit 'binary'\n"
+#~ "                              ou 'ascii'.\n"
+#~ "                              Défaut: binary"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
+#~ "'get' or\n"
+#~ "                              'tunnel'.\n"
+#~ "                              Default: tunnel"
+#~ msgstr ""
+#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD  Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est "
+#~ "soit 'get' ou\n"
+#~ "                              'tunnel'.\n"
+#~ "                              Défaut: tunnel"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --lowest-speed-limit=SPEED   Close connection if download speed is lower "
+#~ "than\n"
+#~ "                              or equal to this value(bytes per sec).\n"
+#~ "                              0 means aria2 does not have a lowest speed "
+#~ "limit.\n"
+#~ "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
+#~ "1024K).\n"
+#~ "                              This option does not affect BitTorrent "
+#~ "downloads.\n"
+#~ "                              Default: 0"
+#~ msgstr ""
+#~ " --lowest-speed-limit=SPEED   Fermer la connexiion si la vitesse de "
+#~ "téléchargement est inférieure à \n"
+#~ "                              ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
+#~ "                              0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
+#~ "minimale.\n"
+#~ "                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
+#~ "1024K).\n"
+#~ "                              Cette option n'affecte pas le "
+#~ "téléchargement BitTorrent .\n"
+#~ "                              Default: 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --max-download-limit=SPEED   Set max download speed in bytes per sec.\n"
+#~ "                              0 means unrestricted.\n"
+#~ "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
+#~ "1024K).\n"
+#~ "                              Default: 0"
+#~ msgstr ""
+#~ " --max-download-limit=SPEED   Définir la vitesse maximale de "
+#~ "téléchargement en octets par sec.\n"
+#~ "                              0 veut dire illimité.\n"
+#~ "                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
+#~ "1024K).\n"
+#~ "                              Défaut: 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file "
+#~ "which\n"
+#~ "                              already exists but the corresponding .aria2 "
+#~ "file\n"
+#~ "                              doesn't exist.\n"
+#~ "                              Default: false"
+#~ msgstr ""
+#~ " --allow-overwrite=true|false  Si cette option est définie comme false, "
+#~ "aria2 ne\n"
+#~ "                              télécharge pas un fichier qui existe déjà "
+#~ "sur\n"
+#~ "                              l'ordinateur\n"
+#~ "                              Défaut: false"
+
 #~ msgid ""
 #~ " --check-integrity=true|false  Check file integrity by validating piece "
 #~ "hash.\n"
@@ -2365,6 +2265,21 @@ msgstr "Fichiers:"
 #~ "                              si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
 #~ "                              Défaut: false"
 
+#~ msgid ""
+#~ " --realtime-chunk-checksum=true|false  Validate chunk checksum while\n"
+#~ "                              downloading a file in Metalink mode. This "
+#~ "option\n"
+#~ "                              on affects Metalink mode with chunk "
+#~ "checksums.\n"
+#~ "                              Default: true"
+#~ msgstr ""
+#~ " --realtime-chunk-checksum=true|false  Valider l'intégrité du fichier en "
+#~ "téléchargeant\n"
+#~ "                              un fichier en mode Metalink. Cette option "
+#~ "affecte\n"
+#~ "                              Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
+#~ "                              Défaut: true"
+
 #~ msgid ""
 #~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
 #~ "downloads.\n"
@@ -2409,6 +2324,17 @@ msgstr "Fichiers:"
 #~ "torrent.\n"
 #~ "                              Défaut: true"
 
+#~ msgid ""
+#~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
+#~ "file\n"
+#~ "                              mentioned in .torrent file.\n"
+#~ "                              Default: true"
+#~ msgstr ""
+#~ " --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit "
+#~ "sur chaque fichier\n"
+#~ "                              mentioné dans le fichier .torrent.\n"
+#~ "                              Défaut: true"
+
 #~ msgid ""
 #~ " --listen-port=PORT           Set TCP port number for BitTorrent "
 #~ "downloads.\n"
@@ -2418,6 +2344,20 @@ msgstr "Fichiers:"
 #~ "le cas d'une connexion P2P.\n"
 #~ "                              Default: 6881-6999"
 
+#~ msgid ""
+#~ " --max-upload-limit=SPEED     Set max upload speed in bytes per sec.\n"
+#~ "                              0 means unrestricted.\n"
+#~ "                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
+#~ "1024K).\n"
+#~ "                              Default: 0"
+#~ msgstr ""
+#~ " --max-upload-limit=SPEED     Définir la vitesse maximale de "
+#~ "téléchargement en octets par sec.\n"
+#~ "                              0 signifie débridé.\n"
+#~ "                              Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
+#~ "1024K).\n"
+#~ "                              Défaut: 0"
+
 #~ msgid ""
 #~ " --seed-ratio=RATIO           Specify share ratio. Seed completed "
 #~ "torrents\n"
@@ -2519,3 +2459,26 @@ msgstr "Fichiers:"
 
 #~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
 #~ msgstr " Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --file-allocation=METHOD     Specify file allocation method. METHOD is "
+#~ "either\n"
+#~ "                              'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
+#~ "allocate\n"
+#~ "                              file space. 'prealloc' pre-allocates file "
+#~ "space\n"
+#~ "                              before download begins. This may take some "
+#~ "time\n"
+#~ "                              depending on the size of the file.\n"
+#~ "                              Default: prealloc"
+#~ msgstr ""
+#~ " --file-allocation=METHOD     Spécifier la méthode d'allocation de "
+#~ "fichier. METHOD est soit\n"
+#~ "                              'none' ou 'prealloc'.\n"
+#~ "                              'none' n'alloue pas d'espace disque au "
+#~ "préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
+#~ "                              alloue de l'espace disque au préalable pour "
+#~ "le fichier.\n"
+#~ "                              Ceci peut prendre du temps selon la taille "
+#~ "du fichier\n"
+#~ "                              Défaut: prealloc"

二进制
po/he.gmo


+ 5 - 5
po/he.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr ""
 
@@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
 "page for details."
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr ""
 

二进制
po/hu.gmo


+ 5 - 5
po/hu.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-24 14:58+0000\n"
 "Last-Translator: Juhász József <juhasz.jozsef@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr ""
 
@@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
 "page for details."
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr ""
 

二进制
po/id.gmo


+ 5 - 5
po/id.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-14 14:27+0000\n"
 "Last-Translator: Iwan Setyawan <Unknown>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr ""
 
@@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
 "page for details."
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr "Hasil download:"
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr ""
 

二进制
po/it.gmo


+ 5 - 5
po/it.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-12 12:25+0000\n"
 "Last-Translator: fallingautumnlinks <fallingautumnlinks@alice.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr ""
 
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr ""
 "Se si dovessero riscontrare degli errori, leggere il file di log. Vedi "
 "l'opzione '-l' nella pagina di help/man per i dettagli."
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr "Risultati del download:"
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr ""
 

二进制
po/ja.gmo


文件差异内容过多而无法显示
+ 379 - 202
po/ja.po


二进制
po/nl.gmo


+ 5 - 5
po/nl.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0000\n"
 "Last-Translator: Joram Pereira <joramrp@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr ""
 
@@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
 "page for details."
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr ""
 

二进制
po/nn.gmo


+ 5 - 5
po/nn.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:28+0000\n"
 "Last-Translator: Tor Christian Tovslid <tctovsli@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr "Avsluttingssekvens undervegs... Trykk Ctrl-C att for nødavslutning."
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 #, fuzzy
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr "Nødavslutning undervegs..."
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
 "Dersom det er nokon feil, sjå loggfila. Sjå '-l' val i hjelp/manual for "
 "detaljar."
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr "Nedlastingsresultat:"
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr "Statusforklaring:"
 

二进制
po/pl.gmo


+ 5 - 5
po/pl.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:38+0000\n"
 "Last-Translator: Maciej Habant <Unknown>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr ""
 
@@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
 "page for details."
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr ""
 

二进制
po/pt_BR.gmo


+ 5 - 5
po/pt_BR.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-01 14:25+0000\n"
 "Last-Translator: jareth-Br <fcarretoni@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr ""
 
@@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
 "page for details."
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr ""
 

二进制
po/ru.gmo


+ 5 - 5
po/ru.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-15 10:11+0000\n"
 "Last-Translator: z19 <Unknown>\n"
 "Language-Team: <ru@li.org>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr ""
 
@@ -39,11 +39,11 @@ msgid ""
 "page for details."
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr "Результат загрузки:"
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr "Использованные обозначения:"
 

二进制
po/sv.gmo


+ 5 - 5
po/sv.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:07+0900\n"
 "Last-Translator: Hampus Wessman <hw@vox.nu>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-08 14:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr ""
 
@@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
 "page for details."
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr ""
 

二进制
po/th.gmo


+ 5 - 5
po/th.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-29 20:22+0000\n"
 "Last-Translator: pruet <Unknown>\n"
 "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr ""
 
@@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
 "page for details."
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr ""
 

二进制
po/tr.gmo


+ 5 - 5
po/tr.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:59+0900\n"
 "Last-Translator: wyginwys <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr "Kapanma başlıyor...Acil kapanış için Ctrl-C ye tekrar basın."
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
 msgstr "Acil kapanış başlıyor..."
 
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
 "Bir hatayla karşılaşırsanız log dosyasına bakın. Detay için yardım ve man "
 "sayfalarındaki -l opsiyonuna bakın."
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
 msgstr "Download Sonuçları:"
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
 msgstr "Durum Haritası:"
 

二进制
po/zh_CN.gmo


+ 28 - 28
po/zh_CN.po

@@ -7,28 +7,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aria2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 20:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-27 19:04+0000\n"
 "Last-Translator: ibear <bearsprite@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/DownloadEngine.cc:800
+#: src/DownloadEngine.cc:801
 msgid ""
 "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
 msgstr ""
 
-#: src/DownloadEngine.cc:804
+#: src/DownloadEngine.cc:805
 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
-msgstr ""
+msgstr "紧急关闭序列开始..."
 
 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
 msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "aria2 将恢复下载,如果传输重新开始。"
 
 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:90
 msgid ""
@@ -36,13 +36,13 @@ msgid ""
 "page for details."
 msgstr ""
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:379
+#: src/RequestGroupMan.cc:382
 msgid "Download Results:"
-msgstr ""
+msgstr "下载结果:"
 
-#: src/RequestGroupMan.cc:394
+#: src/RequestGroupMan.cc:397
 msgid "Status Legend:"
-msgstr ""
+msgstr "状态标识:"
 
 #: src/OptionHandler.cc:38
 msgid "                              Default: "
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:44
 msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
-msgstr ""
+msgstr " -D, --daemon 后台运行。"
 
 #: src/usage_text.h:46
 msgid ""
@@ -143,38 +143,38 @@ msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:56
 msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr " -t, --timeout=SEC 设置超时(秒)。"
 
 #: src/usage_text.h:58
 msgid " -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited."
-msgstr ""
+msgstr " -m, --max-tries=N 设置重试次数。0 意味着不限次数。"
 
 #: src/usage_text.h:60
 msgid ""
 " --http-proxy=HOST:PORT       Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
-msgstr ""
+msgstr " --http-proxy=HOST:PORT 使用 HTTP 代理服务器。这对所有 URL 都有效。"
 
 #: src/usage_text.h:62
 msgid " --http-user=USER             Set HTTP user. This affects all URLs."
-msgstr ""
+msgstr " --http-user=USER 设置 HTTP 用户。这对所有 URL 都有效。"
 
 #: src/usage_text.h:64
 msgid " --http-passwd=PASSWD         Set HTTP password. This affects all URLs."
-msgstr ""
+msgstr " --http-passwd=PASSWD 设置 HTTP 口令。这对所有 URL 都有效。"
 
 #: src/usage_text.h:66
 msgid ""
 " --http-proxy-user=USER       Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
-msgstr ""
+msgstr " --http-proxy-user=USER 设置 HTTP 代理用户。这对所有 URL 都有效。"
 
 #: src/usage_text.h:68
 msgid ""
 " --http-proxy-passwd=PASSWD   Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
-msgstr ""
+msgstr " --http-proxy-passwd=PASSWD 设置 HTTP 代理口令。这对所有 URL 都有效。"
 
 #: src/usage_text.h:70
 msgid " --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request."
-msgstr ""
+msgstr " --http-proxy-method=METHOD 设置代理请求中使用的方法。"
 
 #: src/usage_text.h:72
 msgid ""
@@ -185,27 +185,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/usage_text.h:75
 msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs."
-msgstr ""
+msgstr " --referer=REFERER 设置 Referer 。这对所有 URL 都有效。"
 
 #: src/usage_text.h:77
 msgid " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs."
-msgstr ""
+msgstr " --ftp-user=USER 设置 FTP 用户。这对所有 URL 都有效。"
 
 #: src/usage_text.h:79
 msgid " --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs."
-msgstr ""
+msgstr " --ftp-passwd=PASSWD 设置 FTP 口令。这对所有 URL 都有效。"
 
 #: src/usage_text.h:81
 msgid " --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type."
-msgstr ""
+msgstr " --ftp-type=TYPE 设置 FTP 传输类型。"
 
 #: src/usage_text.h:83
 msgid " -p, --ftp-pasv               Use passive mode in FTP."
-msgstr ""
+msgstr " -p, --ftp-pasv 设置 FTP passive 模式。"
 
 #: src/usage_text.h:85
 msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP."
-msgstr ""
+msgstr " --ftp-via-http-proxy=METHOD 在 FTP 中使用 HTTP 代理。"
 
 #: src/usage_text.h:87
 msgid ""
@@ -1718,8 +1718,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/BtSetup.cc:123
 msgid "Errors occurred while binding port.\n"
-msgstr ""
+msgstr "绑定端口时发生错误。\n"
 
 #: src/Util.cc:713
 msgid "Files:"
-msgstr ""
+msgstr "文件:"

部分文件因为文件数量过多而无法显示