|
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 16:14+0900\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2011-06-28 18:14+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 09:29+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: ITriskTI <Unknown>\n"
|
|
|
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-30 12:36+0000\n"
|
|
|
-"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
|
|
|
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-09 12:16+0000\n"
|
|
|
+"X-Generator: Launchpad (build 14110)\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/DownloadEngine.cc:225
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -516,6 +516,23 @@ msgid ""
|
|
|
" and a hash of entire file are provided, only\n"
|
|
|
" piece hashes are used."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" -V, --check-integrity[=true|false] Проверить целостность файла путем\n"
|
|
|
+" подтверждения хэшей блоков или хэша полного\n"
|
|
|
+" файла. Этот параметр влияет лишь на "
|
|
|
+"BitTorrent,\n"
|
|
|
+" Metalink или HTTP(S)/FTP загрузки с "
|
|
|
+"параметром\n"
|
|
|
+" --checksum. Параметр может обнаружить\n"
|
|
|
+" поврежденные части файла и перезагрузить их.\n"
|
|
|
+" Если есть хэш полного файла, то проверка\n"
|
|
|
+" выполняется только когда файл уже полностью\n"
|
|
|
+" загружен. Момент полной загрузки определяется\n"
|
|
|
+" по размеру файла. Если проверка хэша "
|
|
|
+"завершилась\n"
|
|
|
+" неудачно, то файл будет перезагружен с нуля.\n"
|
|
|
+" Если есть хэши блоков и хэш полного файла, то "
|
|
|
+"будут\n"
|
|
|
+" использоваться только хэши блоков."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:200
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2291,7 +2308,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" каталог, то URI должен заканчиваться на '/'."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:790
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
|
|
|
" used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
|
|
@@ -2331,27 +2347,36 @@ msgstr ""
|
|
|
" --stream-piece-selector=SELECTOR Указать алгоритм выбора блока,\n"
|
|
|
" который используется в HTTP/FTP-загрузке.\n"
|
|
|
" Блок - означает сегмент фиксированной длины,\n"
|
|
|
-" который загружается параллельно, в "
|
|
|
-"разделенной\n"
|
|
|
-" на части, загрузке. Если задано default, то "
|
|
|
-"aria2\n"
|
|
|
-" выберет блок так, чтобы это уменьшило\n"
|
|
|
-" количество установленных подключений. Это\n"
|
|
|
-" разумное поведение по умолчанию, поскольку\n"
|
|
|
-" установка подключения очень затратная "
|
|
|
-"операция.\n"
|
|
|
-" Если задано inorder, то aria2 выберет блок,\n"
|
|
|
+" который загружается параллельно, в\n"
|
|
|
+" разделенной на части, загрузке. Если задано\n"
|
|
|
+" 'default', то aria2 выберет блок так, чтобы "
|
|
|
+"это\n"
|
|
|
+" уменьшило количество установленных\n"
|
|
|
+" подключений. Это разумное поведение\n"
|
|
|
+" по умолчанию, поскольку установка\n"
|
|
|
+" подключения очень затратная операция.\n"
|
|
|
+" Если задано 'inorder', то aria2 выберет блок,\n"
|
|
|
" который имеет минимальный индекс. Index=0\n"
|
|
|
" означает первый из файла. Это будет полезно\n"
|
|
|
-" при просмотре фильма, в то время как он "
|
|
|
-"загружается.\n"
|
|
|
-" Параметр --enable-http-pipelining может быть "
|
|
|
-"полезен\n"
|
|
|
-" для снижения накладных расходов при повторном\n"
|
|
|
-" подключении. Обратите\n"
|
|
|
-" внимание, что aria2 принимает на обработку параметр --min-split-"
|
|
|
-"size, так что необходимо будет указать разумное значение параметра\n"
|
|
|
-" --min-split-size."
|
|
|
+" при просмотре фильма, в то время как он\n"
|
|
|
+" загружается. Параметр --enable-http-"
|
|
|
+"pipelining\n"
|
|
|
+" может быть полезен для снижения накладных\n"
|
|
|
+" расходов при повторном подключении. Обратите\n"
|
|
|
+" внимание, что aria2 принимает на обработку\n"
|
|
|
+" параметр --min-split-size так что необходимо\n"
|
|
|
+" будет указать разумное значение параметра\n"
|
|
|
+" --min-split-size. Если задано 'geom', то aria2 "
|
|
|
+"в\n"
|
|
|
+" начале выберет блок с минимальным индексом,\n"
|
|
|
+" как при 'inorder', однако она сохранит\n"
|
|
|
+" экспоненциально большую область от ранее\n"
|
|
|
+" выбранного блока. Это уменьшит количество\n"
|
|
|
+" установленных подключений и в то же время\n"
|
|
|
+" это позволит в первую очередь загрузить\n"
|
|
|
+" начало файла. Это будет полезно при\n"
|
|
|
+" просмотре фильма, в то время как он\n"
|
|
|
+" загружается."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:817
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2376,9 +2401,11 @@ msgid ""
|
|
|
" --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
|
|
|
" field with value '*' to the RPC response."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" --rpc-allow-origin-all[=true|false] Добавить заголовок\n"
|
|
|
+" Access-Control-Allow-Origin со значением '*'\n"
|
|
|
+" в RPC-ответе."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:826
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --download-result=OPT This option changes the way \"Download Results"
|
|
|
"\"\n"
|
|
@@ -2397,36 +2424,31 @@ msgid ""
|
|
|
"in\n"
|
|
|
" each row."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" --max-download-result=NUM Указать максимальное количество результатов \n"
|
|
|
-" загрузок, которые находятся в памяти. "
|
|
|
-"Результаты \n"
|
|
|
-" загрузок - завершенные/ошибка/удаленные "
|
|
|
-"загрузки.\n"
|
|
|
-" Результаты загрузок хранятся FIFO очереди, в \n"
|
|
|
-" которой может хранится NUM результатов "
|
|
|
-"загрузок. \n"
|
|
|
-" Когда очередь заполнена и появляется новый \n"
|
|
|
-" результат загрузки, то старейший результат \n"
|
|
|
-" загрузки удаляется с начала очереди, а новый \n"
|
|
|
-" добавляется в конец. Указание большого числа "
|
|
|
-"в\n"
|
|
|
-" этом параметре может привести к высокому \n"
|
|
|
-" потреблению памяти после тысяч загрузок. "
|
|
|
-"Значение \n"
|
|
|
-" 0 отключит сохранение результата загрузки."
|
|
|
+" --download-result=OPT Этот параметр изменяет формат сообщения\n"
|
|
|
+" \"Результаты загрузки\\\". Если OPT задан\n"
|
|
|
+" задан как 'default', то отображается GID,\n"
|
|
|
+" статус, средняя скорость загрузки и\n"
|
|
|
+" путь/URI. Если загружается множество\n"
|
|
|
+" файлов, то отобразиться путь/URI первого\n"
|
|
|
+" запрашиваемого файла, а остальные\n"
|
|
|
+" пропускаются. Если OPT задан как 'full',\n"
|
|
|
+" то отображается GID, стаус, средняя\n"
|
|
|
+" скорость загрузки, процент прогресса и\n"
|
|
|
+" путь/URI. Процент прогресса и путь/URI\n"
|
|
|
+" отобразиться для каждого запрашиваемого\n"
|
|
|
+" файла в отдельной строке."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:838
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
|
|
|
" --check-integrity option, abort download "
|
|
|
"whether\n"
|
|
|
" or not download is complete."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" --realtime-chunk-checksum[=true|false] Проверять части данных, высчитывая\n"
|
|
|
-" контрольную сумму, во время скачивания "
|
|
|
-"файла,\n"
|
|
|
-" при наличии контрольных сумм частей."
|
|
|
+" --hash-check-only[=true|false] Если задано 'true', то после проверки\n"
|
|
|
+" хэша, используя параметр --check-integrity,\n"
|
|
|
+" загрузка прервётся, в любом случае\n"
|
|
|
+" загрузка завершится."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:842
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2440,9 +2462,17 @@ msgid ""
|
|
|
" This option applies only to HTTP(S)/FTP\n"
|
|
|
" downloads."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" --checksum=TYPE=DIGEST Задать контрольную сумму. TYPE - тип хэша.\n"
|
|
|
+" Поддерживаемые типы хэшей перечислены\n"
|
|
|
+" в \"Hash Algorithms\" при \"aria2c -v\".\n"
|
|
|
+" DIGEST - шестнадцатеричное значение хэша.\n"
|
|
|
+" Например, указание значения\n"
|
|
|
+" sha-1 хэша выглядит так:\n"
|
|
|
+" sha-1=0192ba11326fe2298c8cb4de616f4d4140213838\n"
|
|
|
+" Этот параметр применим только к HTTP(S)/FTP\n"
|
|
|
+" загрузкам."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:851
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --piece-length=LENGTH Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
|
|
|
"This\n"
|
|
@@ -2453,14 +2483,14 @@ msgid ""
|
|
|
" It will be also ignored if Metalink file\n"
|
|
|
" contains piece hashes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" --save-session=FILE Сохранить ошибочные/незаконченные \n"
|
|
|
-" загрузки в FILE при выходе. Вы можете \n"
|
|
|
-" передать этот выходной файл aria2c с \n"
|
|
|
-" параметром -i при перезапуске.\n"
|
|
|
-" Обратите внимание, что загрузки \n"
|
|
|
-" добавленные через RPC-методы \n"
|
|
|
-" aria2.addTorrent, aria2.addMetalink \n"
|
|
|
-" не сохраняться."
|
|
|
+" --piece-length=LENGTH Задать длину блока для HTTP/FTP-загрузок.\n"
|
|
|
+" Это является границей, когда aria2\n"
|
|
|
+" разделяет файл на части. Все\n"
|
|
|
+" разделения происходят многократно\n"
|
|
|
+" по этой длине. Этот параметр будет\n"
|
|
|
+" игнорироваться при BitTorrent-загрузках.\n"
|
|
|
+" Также будет игнорироваться если\n"
|
|
|
+" Metalink-файл содержит хэши блоков."
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:57
|
|
|
msgid " version "
|
|
@@ -2478,18 +2508,31 @@ msgid ""
|
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
|
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Эта программа является свободным программным\n"
|
|
|
+"обеспечением; вы можете распространять его и/или\n"
|
|
|
+"изменять его в соответствии с условиями лицензии\n"
|
|
|
+"GNU General Public License, опубликованной\n"
|
|
|
+"Free Software Foundation; либо License версии 2,\n"
|
|
|
+"либо (по вашему выбору) любой более поздней версии.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Эта программа распространяется в надежде, что она\n"
|
|
|
+"будет полезной, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, даже\n"
|
|
|
+"без подразумеваемых гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ\n"
|
|
|
+"ЦЕННОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.\n"
|
|
|
+"См. GNU General Public License для более подробной\n"
|
|
|
+"информации.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:71
|
|
|
msgid "** Configuration **"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "** Конфигурация **"
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:72
|
|
|
msgid "Enabled Features"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Включенные возможности"
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:75
|
|
|
msgid "Hash Algorithms"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Алгоритмы хэширования"
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:79
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2498,7 +2541,7 @@ msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на ад
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:80
|
|
|
msgid "Visit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Посетить"
|
|
|
|
|
|
#: src/version_usage.cc:84
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -3294,1085 +3337,3 @@ msgstr ""
|
|
|
#: src/BtSetup.cc:212
|
|
|
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
|
|
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
|
|
|
-#~ "piece\n"
|
|
|
-#~ " hashes. This option has effect only in "
|
|
|
-#~ "BitTorrent\n"
|
|
|
-#~ " and Metalink downloads with chunk "
|
|
|
-#~ "checksums.\n"
|
|
|
-#~ " Use this option to re-download a damaged "
|
|
|
-#~ "portion\n"
|
|
|
-#~ " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
|
|
|
-#~ "option."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " -V, --check-integrity[=true|false] Проверить целостность файла путём "
|
|
|
-#~ "подтверждения хеша\n"
|
|
|
-#~ " блока. Этот параметр влияет лишь на "
|
|
|
-#~ "BitTorrent\n"
|
|
|
-#~ " и Metalink загрузки с контрольной суммой "
|
|
|
-#~ "блоков.\n"
|
|
|
-#~ " Используйте этот параметр, чтобы "
|
|
|
-#~ "перезагрузить поврежденную часть\n"
|
|
|
-#~ " файла. Смотрите также параметр --bt-hash-"
|
|
|
-#~ "check-seed."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid " --enable-xml-rpc[=true|false] Deprecated. Use --enable-rpc instead."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --enable-xml-rpc[=true|false] Устарел. Взамен использовать --enable-rpc."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Deprecated. Use --rpc-max-request-size\n"
|
|
|
-#~ " instead."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Устаревший. Взамен используйте --rpc-max-"
|
|
|
-#~ "request-size."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid " --xml-rpc-user=USER Deprecated. Use --rpc-user instead."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-user=USER Устаревший. Взамен используйте --rpc-user."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Deprecated. Use --rpc-passwd instead."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-passwd=PASSWD Устаревший. Взамен используйте --rpc-passwd."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Deprecated. Use --rpc-listen-all "
|
|
|
-#~ "instead."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Устаревший. Взамен используйте --rpc-"
|
|
|
-#~ "listen-all."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-listen-port=PORT Deprecated. Use --rpc-listen-port instead."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-listen-port=PORT Устаревший. Взамен используйте --rpc-listen-"
|
|
|
-#~ "port."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "unrecognized proxy format"
|
|
|
-#~ msgstr "неизвестный формат прокси"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Скачивание одного из сегментов успешно завершено."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - No segment available."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Requesting:\n"
|
|
|
-#~ "%s"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Запрос:\n"
|
|
|
-#~ "%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Response received:\n"
|
|
|
-#~ "%s"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Получен ответ:\n"
|
|
|
-#~ "%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Совершено %d безуспешных попыток. Скачивание отменено."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Files:"
|
|
|
-#~ msgstr "Файлы:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
|
|
|
-#~ msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|
|
-#~ msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
|
|
-#~ msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
|
|
-#~ msgstr "должно быть меньше или равно %s."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "must be between %s and %s."
|
|
|
-#~ msgstr "должно быть между %s и %s."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
|
|
-#~ msgstr "должно быть 'true' или 'false'."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "must be one of the following:"
|
|
|
-#~ msgstr "должно быть одним из следующих:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
|
|
-#~ msgstr "должно быть больше или равно %.1f."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
|
|
-#~ msgstr "должно быть между %.1f и %.1f."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
|
|
-#~ msgstr "должно быть меньше или равно %.1f."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "must be a number."
|
|
|
-#~ msgstr "должно быть числом."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "must be greater than or equal to %s."
|
|
|
-#~ msgstr "должно быть больше или равно %s."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
|
|
|
-#~ "header."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Сегмент изменен. Отправляем запрос повторно с новым заголовком "
|
|
|
-#~ "диапазонов."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Скачивание прервано. URI=%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Перезапуск скачивания. URI=%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Соединение c %s:%d"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Отмена регистрации cuid от segmentManager."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - получена новая часть. индекс=%d"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Скачивание не завершилось: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - получена неправильная часть. индекс=%d"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Правильная контрольная сумма: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Поиск IP-адреса хоста %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Неправильная контрольная сумма: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "#%d - Download has already completed: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "#%d - Скачивание уже завершилось: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
|
|
|
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Сообщение о сегменте в очереди удалено, так как получено "
|
|
|
-#~ "сообщение отмены. индекс=%d, начало=%d, длина=%d"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Во время проверки целостности файла поймано исключение."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Бит-поле сегмента %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Соединение с хостом %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
|
|
|
-#~ "blockIndex=%d"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Получен сегмент. индекс=%d, начало=%d, длина=%d, отступ=%llu, "
|
|
|
-#~ "индексБлока=%d"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Запрошена отмена."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Нашли в DNS-кэше: %s -> %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Не удалось найти IP-адрес %s:%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Расширенное оповещение включено."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Не заинтересован в контакте"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос index=%d, blockIndex=%d"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
|
|
|
-#~ "got choked."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Удаляется запрос index=%d, blockIndex=%d по причине высокой "
|
|
|
-#~ "нагрузки."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Узел %s:%d запрещён."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
|
|
|
-#~ "acquired."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос blockIndex=%d, блок получен."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос blockIndex=%d, превышено время ожидания"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Ошибка при размещении файла."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Входящее соединение, добавляется новая комманда CUID#%d"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Ошибка при обработке ответа от трекера."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Невозможно создать запрос."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Создание нового запроса #%d"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Ошибка, при попытке занять порт=%d"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Для приёма новых соединений, используется порт %d"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Ошибка при установлении связи"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
|
|
|
-#~ msgstr "Отправка FileAllocationCommand для CUID#%d."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
|
|
|
-#~ msgstr "%d секунд для размещения %s байт"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d отменяет часть index=%d. CUID#%d предлагает это взамен."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Ошибка чтения сегмента файла %s: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Removed %d have entries."
|
|
|
-#~ msgstr "Удаленный %d имеет вхождения"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Попытка к пирингу"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
|
|
|
-#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Сообщение о сегменте в очереди удалено, так как хост не "
|
|
|
-#~ "ответил. индекс=%d, начало=%d, длина=%d"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Определение IP-адреса завершёнo: %s -> %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
|
|
|
-#~ msgstr "прошло %d секунд(ы). Выполнение программы завершается."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
|
|
-#~ msgstr " -n, --no-netrc Отключить поддержку netrc."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
|
|
-#~ msgstr " --enable-dht[=true|false] Включить поддержку DHT."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
|
|
-#~ msgstr " --no-conf Отменить загрузку файла aria2.conf."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Ускорение включено."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
|
|
|
-#~ "error\n"
|
|
|
-#~ " has occured."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --retry-wait=SEC Устанавливает интервал ожидания ввода (в секундах)\n"
|
|
|
-#~ " после произошедшей ошибки."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
|
|
-#~ msgstr "Использование: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink "
|
|
|
-#~ "files\n"
|
|
|
-#~ " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
|
|
-#~ " separate download."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " Вы можете также указать любое количество torrent- и metalink- файлов\n"
|
|
|
-#~ " сохранённых на локальном диске. Однако они всегда будут обрабатываться\n"
|
|
|
-#~ " как отдельные загрузки."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
|
|
-#~ msgstr "Категории помощи или опции с именем '%s' нет."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs "
|
|
|
-#~ "must\n"
|
|
|
-#~ " point to the same file or downloading will fail."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " Вы можете указать несколько URL'ов. Если не указана опция '-Z', все "
|
|
|
-#~ "URL'ы должны\n"
|
|
|
-#~ " указывать на идентичные файлы, иначе загрузка не получится."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if "
|
|
|
-#~ "it\n"
|
|
|
-#~ " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " Убедитесь что URL заключён в одинарные (') или двойные(\") кавычки\n"
|
|
|
-#~ " если он содержит \"&\" или любой другой символ имеющий специальное\n"
|
|
|
-#~ " значение в shell."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
|
|
-#~ "basic\n"
|
|
|
-#~ " is the only supported scheme."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Задает схему аутентификации HTTP. В настоящее "
|
|
|
-#~ "время basic (основная) -\n"
|
|
|
-#~ " единственная схема, которая поддерживается."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
|
|
|
-#~ "certain period(%d seconds)."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Потеряно соединение из-за отсутствия запросов/частей сообщений, которыми "
|
|
|
-#~ "обменивались бы за определённый период (%d секунд)."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file "
|
|
|
-#~ "which\n"
|
|
|
-#~ " already exists but the corresponding .aria2 "
|
|
|
-#~ "file\n"
|
|
|
-#~ " doesn't exist."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --allow-overwrite=true|false Если false, aria2 не загружает тот файл, "
|
|
|
-#~ "который \n"
|
|
|
-#~ " уже существует, а соответствующий .aria2 "
|
|
|
-#~ "файл, который \n"
|
|
|
-#~ " не существует."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
|
|
|
-#~ "file\n"
|
|
|
-#~ " mentioned in .torrent file."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --direct-file-mapping=true|false Напрямую считывать из и записывать в "
|
|
|
-#~ "каждый файл,\n"
|
|
|
-#~ " упомянутый в .torrent файле."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
|
|
-#~ "file\n"
|
|
|
-#~ " and exit. More detailed information will be "
|
|
|
-#~ "listed\n"
|
|
|
-#~ " in case of torrent file."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " -S, --show-files Вывести список из файла .torrent или из файла ."
|
|
|
-#~ "metalink\n"
|
|
|
-#~ " и выйти. Более детальная информация будет "
|
|
|
-#~ "выведена\n"
|
|
|
-#~ " для файла торанта."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Не действительный размер загрузки для %s, розмер=%d. Должен быть %d."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, "
|
|
|
-#~ "expectedHash=%s, actualHash=%s"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Контрольная сумма блока не прошла подтверждения. checksumIndex=%d, offset="
|
|
|
-#~ "%s, expectedHash=%s, actualHash=%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
|
|
|
-#~ " See also --all-proxy option.\n"
|
|
|
-#~ " This affects all URLs."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --http-proxy=PROXY Использовать этот прокси-сервер для HTTP.\n"
|
|
|
-#~ " Смотрите также параметр --all-proxy.\n"
|
|
|
-#~ " Это применяется для всех URL."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
|
|
|
-#~ " See also --all-proxy option.\n"
|
|
|
-#~ " This affects all URLs."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --ftp-proxy=PROXY Использовать этот прокси-сервер для FTP.\n"
|
|
|
-#~ " Смотрите также параметр --all-proxy.\n"
|
|
|
-#~ " Это применяется для всех URL."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
|
|
|
-#~ " See also --all-proxy option.\n"
|
|
|
-#~ " This affects all URLs."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --https-proxy=PROXY Использовать этот прокси-сервер для HTTPS.\n"
|
|
|
-#~ " Смотрите также параметр --all-proxy.\n"
|
|
|
-#~ " Это применяется для всех URL."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
|
|
-#~ " network."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --dht-entry-point=HOST:PORT Установить хост и порт, как точку входа к "
|
|
|
-#~ "DHT\n"
|
|
|
-#~ " сети."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
|
|
|
-#~ msgstr " --dht-file-path=PATH Заменить файл таблицы роутинга DHT на PATH."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Проверка сертификата не состоялась. Причина: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
|
|
|
-#~ msgstr "CUID#%d - Узел DHT-включенный."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "CUID#%d - Обнаружена переадресовка. Использовано %s в качестве имени файла"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
|
|
|
-#~ "download\n"
|
|
|
-#~ " when a piece length is different from one "
|
|
|
-#~ "in\n"
|
|
|
-#~ " a control file. If true is given, you can "
|
|
|
-#~ "proceed\n"
|
|
|
-#~ " but some download progress will be lost."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --allow-piece-length-change=true|false Если установлено false (ложь), "
|
|
|
-#~ "aria2 останавливает загрузку,\n"
|
|
|
-#~ " когда длина блока отлична от той, которая "
|
|
|
-#~ "находится в\n"
|
|
|
-#~ " контрольном файле. Если установлено true "
|
|
|
-#~ "(истина), Вы можете продолжать,\n"
|
|
|
-#~ " однако некоторый прогресс загрузки будет "
|
|
|
-#~ "потерян."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
|
|
-#~ " Multiple ports can be specified by using "
|
|
|
-#~ "',',\n"
|
|
|
-#~ " for example: \"6881,6885\". You can also "
|
|
|
-#~ "use '-'\n"
|
|
|
-#~ " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and "
|
|
|
-#~ "'-' can\n"
|
|
|
-#~ " be used together."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --dht-listen-port=PORT... Указать порт прослушивания UDP для DHT.\n"
|
|
|
-#~ " Несколько портов можно указать используя "
|
|
|
-#~ "',',\n"
|
|
|
-#~ " например: \"6881,6885\". Вы также можете "
|
|
|
-#~ "использовать '-',\n"
|
|
|
-#~ " чтоб указать диапазон: \"6881-6999\". ',' и "
|
|
|
-#~ "'-' могут\n"
|
|
|
-#~ " быть использованы вместе."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
|
|
|
-#~ msgstr "Слишком маленький полезный размер для %s, размер=%d."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept "
|
|
|
-#~ "and\n"
|
|
|
-#~ " establish connection with legacy "
|
|
|
-#~ "BitTorrent\n"
|
|
|
-#~ " handshake. Thus aria2 always uses "
|
|
|
-#~ "Obfuscation\n"
|
|
|
-#~ " handshake."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --bt-require-crypto=true|false Если указано true, aria2 не принимает и "
|
|
|
-#~ "не\n"
|
|
|
-#~ " устанавливает соединение с наследованием "
|
|
|
-#~ "начального обмена BitTorrent.\n"
|
|
|
-#~ " Таким образом aria2 всегда использует "
|
|
|
-#~ "обфускацию\n"
|
|
|
-#~ " начального обмена."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or "
|
|
|
-#~ "domains where\n"
|
|
|
-#~ " proxy should not be used."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --no-proxy=DOMAINS Указать разделенные запятыми имена хостов или "
|
|
|
-#~ "доменов, где\n"
|
|
|
-#~ " прокси не следует использовать."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " -c, --continue Continue downloading a partially "
|
|
|
-#~ "downloaded\n"
|
|
|
-#~ " file. Use this option to resume a download\n"
|
|
|
-#~ " started by a web browser or another "
|
|
|
-#~ "program\n"
|
|
|
-#~ " which downloads files sequentially from "
|
|
|
-#~ "the\n"
|
|
|
-#~ " beginning. Currently this option is only\n"
|
|
|
-#~ " applicable to http(s)/ftp downloads."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " -c, --continue Продолжить загрузку частично загруженного\n"
|
|
|
-#~ " файла. Используйте этот параметр, чтоб "
|
|
|
-#~ "возобновить загрузку,\n"
|
|
|
-#~ " начатую в веб-браузере или в другой "
|
|
|
-#~ "программе,\n"
|
|
|
-#~ " которая загружает файлы последовательно с\n"
|
|
|
-#~ " начала. Сейчас этот параметр можно\n"
|
|
|
-#~ " использовать только для http(s)/ftp "
|
|
|
-#~ "загрузок."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
|
|
|
-#~ " You can override this setting and specify "
|
|
|
-#~ "a\n"
|
|
|
-#~ " proxy server for a particular protocol "
|
|
|
-#~ "using\n"
|
|
|
-#~ " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-"
|
|
|
-#~ "proxy\n"
|
|
|
-#~ " options.\n"
|
|
|
-#~ " This affects all URLs."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --all-proxy=PROXY Использовать этот прокси-сервер для всех протоколов.\n"
|
|
|
-#~ " Вы можете отбросить эту настройку и "
|
|
|
-#~ "указать\n"
|
|
|
-#~ " прокси-сервер для отдельного протокола, "
|
|
|
-#~ "используя\n"
|
|
|
-#~ " --http-proxy, --https-proxy и --ftp-proxy\n"
|
|
|
-#~ " параметры.\n"
|
|
|
-#~ " Это влияет на все URL."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " -s, --split=N Download a file using N connections. If "
|
|
|
-#~ "more\n"
|
|
|
-#~ " than N URLs are given, first N URLs are "
|
|
|
-#~ "used and\n"
|
|
|
-#~ " remaining URLs are used for backup. If less "
|
|
|
-#~ "than\n"
|
|
|
-#~ " N URLs are given, those URLs are used more "
|
|
|
-#~ "than\n"
|
|
|
-#~ " once so that N connections total are made\n"
|
|
|
-#~ " simultaneously. Please see -j option too.\n"
|
|
|
-#~ " Please note that in Metalink download, "
|
|
|
-#~ "this\n"
|
|
|
-#~ " option has no effect and use -C option "
|
|
|
-#~ "instead."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " -s, --split=N Загрузить файл, используя N подключений. Если задано\n"
|
|
|
-#~ " больше N URL, тогда первые N URL будут "
|
|
|
-#~ "использоваться, а\n"
|
|
|
-#~ " другие URL будут оставлены для резерва. "
|
|
|
-#~ "Если задано меньше\n"
|
|
|
-#~ " чем N URL, то эти URL будут использоваться "
|
|
|
-#~ "больше одного\n"
|
|
|
-#~ " раза, значит всего N соединений будет "
|
|
|
-#~ "создано\n"
|
|
|
-#~ " одновременно. Пожалуйста, смотрите также "
|
|
|
-#~ "параметр -j.\n"
|
|
|
-#~ " Пожалуйста обратите внимание на то, что в "
|
|
|
-#~ "Metalink загрузках этот\n"
|
|
|
-#~ " параметр не имеет влияния и используйте "
|
|
|
-#~ "вместо него параметр -C."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
|
|
|
-#~ "calculating\n"
|
|
|
-#~ " checksum while downloading a file if chunk\n"
|
|
|
-#~ " checksums are provided."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --realtime-chunk-checksum=true|false Подтвердить правильность блока "
|
|
|
-#~ "данных путем вычисления\n"
|
|
|
-#~ " контрольной суммы во время загрузки файла, "
|
|
|
-#~ "если предусмотрена\n"
|
|
|
-#~ " контрольная сумма блоков."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and "
|
|
|
-#~ "several\n"
|
|
|
-#~ " protocols are available for a mirror in a "
|
|
|
-#~ "metalink\n"
|
|
|
-#~ " file, aria2 uses one of them.\n"
|
|
|
-#~ " Use --metalink-preferred-protocol option "
|
|
|
-#~ "to\n"
|
|
|
-#~ " specify the preference of protocol."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Если задано true и "
|
|
|
-#~ "несколько\n"
|
|
|
-#~ " протоколов доступны для зеркал в файле "
|
|
|
-#~ "metalink,\n"
|
|
|
-#~ " aria2 использует один из них.\n"
|
|
|
-#~ " Используйте параметр --metalink-preferred-"
|
|
|
-#~ "protocol, чтобы\n"
|
|
|
-#~ " указать предпочитаемый протокол."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can "
|
|
|
-#~ "specify\n"
|
|
|
-#~ " multiple URIs for a single entity: "
|
|
|
-#~ "separate\n"
|
|
|
-#~ " URIs on a single line using the TAB "
|
|
|
-#~ "character.\n"
|
|
|
-#~ " Reads input from stdin when '-' is "
|
|
|
-#~ "specified.\n"
|
|
|
-#~ " The additional out and dir options can be\n"
|
|
|
-#~ " specified after each line of URIs. This "
|
|
|
-#~ "optional\n"
|
|
|
-#~ " line must start with white space(s). See "
|
|
|
-#~ "INPUT\n"
|
|
|
-#~ " FILE section of man page for details."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " -i, --input-file=FILE Загрузить URI, найденные в FILE. Вы можете "
|
|
|
-#~ "указать\n"
|
|
|
-#~ " несколько URI для одного объекта: "
|
|
|
-#~ "отделяйте\n"
|
|
|
-#~ " URI на одной строке, используя символ TAB.\n"
|
|
|
-#~ " Читается ввод из stdin (стандартного потока "
|
|
|
-#~ "ввода) когда указано '-'.\n"
|
|
|
-#~ " Дополнительные параметры out и dir можно\n"
|
|
|
-#~ " указывать после каждой строки с URI. Эта "
|
|
|
-#~ "необязательная\n"
|
|
|
-#~ " строка должна начинаться с пустого места - "
|
|
|
-#~ "пробела(ов). Смотрите секцию INPUT\n"
|
|
|
-#~ " FILE страницы man (руководства "
|
|
|
-#~ "пользователя) для детальных пояснений."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer "
|
|
|
-#~ "ID in\n"
|
|
|
-#~ " BitTorrent is 20 byte length. If more than "
|
|
|
-#~ "20\n"
|
|
|
-#~ " bytes are specified, only first 20\n"
|
|
|
-#~ " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
|
|
|
-#~ " specified, the random alphabet characters "
|
|
|
-#~ "are\n"
|
|
|
-#~ " added to make it's length 20 bytes."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Указать приставку для ID узла. Длина ID "
|
|
|
-#~ "узла в\n"
|
|
|
-#~ " BitTorrent 20 байтов. Если указано больше "
|
|
|
-#~ "20\n"
|
|
|
-#~ " байтов, то лишь первые 20\n"
|
|
|
-#~ " байтов будут использоваться. Если меньше 20 "
|
|
|
-#~ "байтов\n"
|
|
|
-#~ " указано, то будут добавлены случайные "
|
|
|
-#~ "символы\n"
|
|
|
-#~ " алфавита, чтобы сделать его длину равной 20 "
|
|
|
-#~ "байтам."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a "
|
|
|
-#~ "file\n"
|
|
|
-#~ " whose suffix is .metaink or content type "
|
|
|
-#~ "of\n"
|
|
|
-#~ " application/metalink+xml is downloaded, "
|
|
|
-#~ "aria2\n"
|
|
|
-#~ " parses it as a metalink file and downloads "
|
|
|
-#~ "files\n"
|
|
|
-#~ " mentioned in it.\n"
|
|
|
-#~ " If mem is specified, a metalink file is "
|
|
|
-#~ "not\n"
|
|
|
-#~ " written to the disk, but is just kept in "
|
|
|
-#~ "memory.\n"
|
|
|
-#~ " If false is specified, the action mentioned "
|
|
|
-#~ "above\n"
|
|
|
-#~ " is not taken."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --follow-metalink=true|false|mem Если указано true или mem, тогда файл,\n"
|
|
|
-#~ " суффиксом которого является .metaink или "
|
|
|
-#~ "тип содержимого есть\n"
|
|
|
-#~ " application/metalink+xml, загружается, "
|
|
|
-#~ "aria2\n"
|
|
|
-#~ " анализирует его как файл metalink и "
|
|
|
-#~ "загружает файлы,\n"
|
|
|
-#~ " упомянутые в нем.\n"
|
|
|
-#~ " Если указано mem, то файл metalink не\n"
|
|
|
-#~ " записывается на диск, а только остается в "
|
|
|
-#~ "памяти.\n"
|
|
|
-#~ " Если указано false, то упомянутые выше "
|
|
|
-#~ "действия\n"
|
|
|
-#~ " не совершаются."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
|
|
-#~ " The help messages are classified in "
|
|
|
-#~ "several\n"
|
|
|
-#~ " categories. For example, type \"--help=http"
|
|
|
-#~ "\" for\n"
|
|
|
-#~ " detailed explanation for the options "
|
|
|
-#~ "related to\n"
|
|
|
-#~ " http. If no matching category is found, "
|
|
|
-#~ "search\n"
|
|
|
-#~ " option name using a given word in middle "
|
|
|
-#~ "match\n"
|
|
|
-#~ " and print the result."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " -h, --help[=CATEGORY] Печатает руководство пользователя и выходит.\n"
|
|
|
-#~ " Дополнительные сообщения классифицированы в "
|
|
|
-#~ "нескольких\n"
|
|
|
-#~ " категориях. Например, введите \"--help=http"
|
|
|
-#~ "\" для\n"
|
|
|
-#~ " подробных пояснений параметров, которые "
|
|
|
-#~ "связаны с\n"
|
|
|
-#~ " http. Если не найдены соответствующие "
|
|
|
-#~ "категории,\n"
|
|
|
-#~ " то заданное имя параметра используется для "
|
|
|
-#~ "поиска похожего слова\n"
|
|
|
-#~ " и печати результата."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing "
|
|
|
-#~ "this,\n"
|
|
|
-#~ " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
|
|
-#~ "time,\n"
|
|
|
-#~ " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note "
|
|
|
-#~ "that\n"
|
|
|
-#~ " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " Вы можете указать одновременно торент-файл с параметром -T и URL. В этом "
|
|
|
-#~ "случае,\n"
|
|
|
-#~ " происходит загрузка файл из массы торента и http/ftp серевера "
|
|
|
-#~ "одновременно,\n"
|
|
|
-#~ " пока данные с http/ftp отдаются в массу торента. Обратите внимание, что\n"
|
|
|
-#~ " только один файл торента может быть интегрирован в http/ft."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
|
|
|
-#~ " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
|
|
-#~ "'prealloc'\n"
|
|
|
-#~ " pre-allocates file space before download "
|
|
|
-#~ "begins.\n"
|
|
|
-#~ " This may take some time depending on the "
|
|
|
-#~ "size of\n"
|
|
|
-#~ " the file.\n"
|
|
|
-#~ " If you are using newer file systems such as "
|
|
|
-#~ "ext4\n"
|
|
|
-#~ " (with extents support), btrfs or xfs, "
|
|
|
-#~ "'falloc' is\n"
|
|
|
-#~ " your best choice. It allocates large(few "
|
|
|
-#~ "GiB)\n"
|
|
|
-#~ " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
|
|
|
-#~ "with\n"
|
|
|
-#~ " legacy file systems such as ext3 because it "
|
|
|
-#~ "takes\n"
|
|
|
-#~ " almost same time as 'prealloc' and it "
|
|
|
-#~ "blocks aria2\n"
|
|
|
-#~ " entirely until allocation finishes. "
|
|
|
-#~ "'falloc' may\n"
|
|
|
-#~ " not be available if your system doesn't "
|
|
|
-#~ "have\n"
|
|
|
-#~ " posix_fallocate() function."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --file-allocation=METHOD Указать метод размещения файла.\n"
|
|
|
-#~ " 'none' не происходит предварительное "
|
|
|
-#~ "резервирование места для файла. 'prealloc' -\n"
|
|
|
-#~ " предварительное резервирование места для "
|
|
|
-#~ "файла перед началом загрузки.\n"
|
|
|
-#~ " Это может продолжаться некоторое время, в "
|
|
|
-#~ "зависимости от размера\n"
|
|
|
-#~ " файла.\n"
|
|
|
-#~ " Если Вы используете новые файловые системы, "
|
|
|
-#~ "наподобие ext4\n"
|
|
|
-#~ " (с поддержкой диапазонов), btrfs или xfs, "
|
|
|
-#~ "тогда лучше\n"
|
|
|
-#~ " выбрать 'falloc' . Так как они резервируют "
|
|
|
-#~ "место под большие (на несколько Гигабайт)\n"
|
|
|
-#~ " файлы почти мгновенно. Не используйте "
|
|
|
-#~ "'falloc' вместе с\n"
|
|
|
-#~ " наследными файловыми системами, такими как "
|
|
|
-#~ "ext3 потому, что это будет продолжаться\n"
|
|
|
-#~ " почти столько же времени, как и 'prealloc', "
|
|
|
-#~ "а также полностью заблокирует aria2,\n"
|
|
|
-#~ " пока не окончится резервирование места. "
|
|
|
-#~ "'falloc' может\n"
|
|
|
-#~ " не быть доступным, если Ваша система не "
|
|
|
-#~ "содержит\n"
|
|
|
-#~ " функциюї posix_fallocate()."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
|
|
|
-#~ msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Указать XML-RPC пароль."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when "
|
|
|
-#~ "download\n"
|
|
|
-#~ " starts up. COMMAND must take just one "
|
|
|
-#~ "argument and\n"
|
|
|
-#~ " GID is passed to COMMAND as a first "
|
|
|
-#~ "argument."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --on-download-start=COMMAND Указать команду, которую будет выполнено "
|
|
|
-#~ "тогда, когда начнется\n"
|
|
|
-#~ " загрузка. COMMAND должна содержать только "
|
|
|
-#~ "один аргумент и\n"
|
|
|
-#~ " GID добавляется к COMMAND как первый "
|
|
|
-#~ "аргумент."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If "
|
|
|
-#~ "aria2\n"
|
|
|
-#~ " detects the request is more than SIZE "
|
|
|
-#~ "bytes, it\n"
|
|
|
-#~ " drops connection."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Установить максимальный размер XML-RPC "
|
|
|
-#~ "запроса. Если aria2\n"
|
|
|
-#~ " выявит запрос с розмером большим, чем SIZE "
|
|
|
-#~ "байт, тогда\n"
|
|
|
-#~ " соединение будет отменено."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
|
|
|
-#~ "listen\n"
|
|
|
-#~ " to."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-listen-port=PORT Указать номер порта для прослушивания XML-"
|
|
|
-#~ "RPC\n"
|
|
|
-#~ " сервером."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --allow-overwrite=true|false If false is given, and a file already "
|
|
|
-#~ "exists but\n"
|
|
|
-#~ " the corresponding control file (filename."
|
|
|
-#~ "aria2)\n"
|
|
|
-#~ " doesn't exist, then aria2 will not re-"
|
|
|
-#~ "download\n"
|
|
|
-#~ " the file. See also --auto-file-renaming "
|
|
|
-#~ "option."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --allow-overwrite=true|false Если указано false и файл уже существует, "
|
|
|
-#~ "но\n"
|
|
|
-#~ " соответствующего гонтрольного файла (ім'я "
|
|
|
-#~ "файлу .aria2)\n"
|
|
|
-#~ " нет, тогда aria2 не будет повторно "
|
|
|
-#~ "загружать\n"
|
|
|
-#~ " файл. Смотрите также параметр --auto-file-"
|
|
|
-#~ "renaming."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
|
|
|
-#~ msgstr " --xml-rpc-user=USER Указать XML-RPC пользователя."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer "
|
|
|
-#~ "ID in\n"
|
|
|
-#~ " BitTorrent is 20 byte length. If more than "
|
|
|
-#~ "20\n"
|
|
|
-#~ " bytes are specified, only first 20\n"
|
|
|
-#~ " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
|
|
|
-#~ " specified, the random alphabet characters "
|
|
|
-#~ "are\n"
|
|
|
-#~ " added to make it's length 20 bytes."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Указать приставку для ID узла. Длина ID "
|
|
|
-#~ "узла в\n"
|
|
|
-#~ " BitTorrent равна 20 байтам. Если указано "
|
|
|
-#~ "больше 20\n"
|
|
|
-#~ " байтов, то лишь первые 20\n"
|
|
|
-#~ " байт будут использоваться. Если указано "
|
|
|
-#~ "меньше 20\n"
|
|
|
-#~ " байт, то случайные символы алфавита будут\n"
|
|
|
-#~ " добавлены, чтобы сделать его длину равной "
|
|
|
-#~ "20 байтам."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
|
|
|
-#~ " It is strongly recommended to set username "
|
|
|
-#~ "and\n"
|
|
|
-#~ " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
|
|
|
-#~ "passwd\n"
|
|
|
-#~ " option. See also --xml-rpc-listen-port "
|
|
|
-#~ "option."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --enable-xml-rpc[=true|false] Разоешить XML-RPC сервер.\n"
|
|
|
-#~ " Настоятельно рекомендуется указать имя "
|
|
|
-#~ "пользователя и\n"
|
|
|
-#~ " пароль, используя параметры using --xml-rpc-"
|
|
|
-#~ "user и\n"
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-passwd. Смотрите также параметр --"
|
|
|
-#~ "xml-rpc-listen-port."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
|
|
|
-#~ "download\n"
|
|
|
-#~ " completes.\n"
|
|
|
-#~ " See --on-download-start option for the\n"
|
|
|
-#~ " requirement of COMMAND.\n"
|
|
|
-#~ " See also --on-download-stop option."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --on-download-complete=COMMAND Указать команду, которая будет выполнена "
|
|
|
-#~ "тогда, когда загрузка\n"
|
|
|
-#~ " завершится.\n"
|
|
|
-#~ " Смотрите параметр --on-download-start, "
|
|
|
-#~ "чтоб\n"
|
|
|
-#~ " прояснить требования к COMMAND.\n"
|
|
|
-#~ " Смотрите также параметр --on-download-stop."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when "
|
|
|
-#~ "download\n"
|
|
|
-#~ " aborts due to error.\n"
|
|
|
-#~ " See --on-download-start option for the\n"
|
|
|
-#~ " requirement of COMMAND.\n"
|
|
|
-#~ " See also --on-download-stop option."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --on-download-error=COMMAND Указать команду, которая будет выполнена "
|
|
|
-#~ "тогда, когда загрузка\n"
|
|
|
-#~ " будет прервана из-за ошибки.\n"
|
|
|
-#~ " Смотрите параметр --on-download-start, "
|
|
|
-#~ "чтоб\n"
|
|
|
-#~ " прояснить требования к COMMAND.\n"
|
|
|
-#~ " Смотрите также параметр --on-download-stop.."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " -D, --daemon Run as daemon. The current working "
|
|
|
-#~ "directory will\n"
|
|
|
-#~ " be changed to \"/\" and standard input, "
|
|
|
-#~ "standard\n"
|
|
|
-#~ " output and standard error will be "
|
|
|
-#~ "redirected to\n"
|
|
|
-#~ " \"/dev/null\"."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " -D, --daemon Запустить как демон (фоновый процесс). Текущая директория "
|
|
|
-#~ "будет\n"
|
|
|
-#~ " заменена на \"/\"; стандартный ввод, "
|
|
|
-#~ "стандартный вывод\n"
|
|
|
-#~ " и стандартный вывод ошибок будут "
|
|
|
-#~ "перенаправлены на\n"
|
|
|
-#~ " \"/dev/null\"."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Usage: aria2c [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Использование: aria2c [ОПЦИИ] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. "
|
|
|
-#~ "Reads\n"
|
|
|
-#~ " input from stdin when '-' is specified."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к файлу .metalink. Читает\n"
|
|
|
-#~ " ввод из stdin, если в качестве имени файла "
|
|
|
-#~ "указано '-'."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a "
|
|
|
-#~ "file\n"
|
|
|
-#~ " whose suffix is .metalink or content type "
|
|
|
-#~ "of\n"
|
|
|
-#~ " application/metalink+xml is downloaded, "
|
|
|
-#~ "aria2\n"
|
|
|
-#~ " parses it as a metalink file and downloads "
|
|
|
-#~ "files\n"
|
|
|
-#~ " mentioned in it.\n"
|
|
|
-#~ " If mem is specified, a metalink file is "
|
|
|
-#~ "not\n"
|
|
|
-#~ " written to the disk, but is just kept in "
|
|
|
-#~ "memory.\n"
|
|
|
-#~ " If false is specified, the action mentioned "
|
|
|
-#~ "above\n"
|
|
|
-#~ " is not taken."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --follow-metalink=true|false|mem Если указано 'true' или 'mem' , когда "
|
|
|
-#~ "загруженный файл\n"
|
|
|
-#~ " имеет расширение .metalink или mime-тип \n"
|
|
|
-#~ " application/metalink+xml, aria2 считает \n"
|
|
|
-#~ " его файлом metalink и загружает описанные\n"
|
|
|
-#~ " в нем файлы.\n"
|
|
|
-#~ " Если указано 'mem', то metalink-файл не "
|
|
|
-#~ "сохраняется \n"
|
|
|
-#~ " на диск, а просто хранится в памяти.\n"
|
|
|
-#~ " Если указано 'false' то вышеприведенная "
|
|
|
-#~ "операция \n"
|
|
|
-#~ " не производится."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on "
|
|
|
-#~ "all\n"
|
|
|
-#~ " network interfaces. If false is given, "
|
|
|
-#~ "listen only\n"
|
|
|
-#~ " on local loopback interface."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Ожидать входящие XML-RPC запросы на "
|
|
|
-#~ "всех\n"
|
|
|
-#~ " сетевых интерфейсах. Если указано false, "
|
|
|
-#~ "слушать только на\n"
|
|
|
-#~ " локальном петлевом интерфейсе (loopback)."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when "
|
|
|
-#~ "download\n"
|
|
|
-#~ " stops. You can override the command to be "
|
|
|
-#~ "executed\n"
|
|
|
-#~ " for particular download result using\n"
|
|
|
-#~ " --on-download-complete and --on-download-"
|
|
|
-#~ "error. If\n"
|
|
|
-#~ " they are specified, command specified in "
|
|
|
-#~ "this\n"
|
|
|
-#~ " option is not executed.\n"
|
|
|
-#~ " See --on-download-start option for the\n"
|
|
|
-#~ " requirement of COMMAND."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --on-download-stop=COMMAND Указать команду, которая будет выполняться "
|
|
|
-#~ "при остановке загрузки.\n"
|
|
|
-#~ " Вы можете переопределить команду для "
|
|
|
-#~ "конкретных причин остановки\n"
|
|
|
-#~ " используя опции --on-download-complete (по "
|
|
|
-#~ "завершении загрузки) и --on-download-error\n"
|
|
|
-#~ " (остановка по ошибке). Если эти опции "
|
|
|
-#~ "заданы, то команда, указанная в этой опции,\n"
|
|
|
-#~ " не выполняется.\n"
|
|
|
-#~ " Смотрите справку по опции --on-download-"
|
|
|
-#~ "start, чтобы узнать требования\n"
|
|
|
-#~ " к команде COMMAND"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n"
|
|
|
-#~ " corresponding control file doesn't exist. "
|
|
|
-#~ "See\n"
|
|
|
-#~ " also --auto-file-renaming option."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --allow-overwrite=true|false Заново загрузить файл, если \n"
|
|
|
-#~ " соответствующий контрольный файл \n"
|
|
|
-#~ " отсутствует.\n"
|
|
|
-#~ " См. также параметр --auto-file-renaming"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Unrecognized format"
|
|
|
-#~ msgstr "Неизвестный формат"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when "
|
|
|
-#~ "download\n"
|
|
|
-#~ " is paused.\n"
|
|
|
-#~ " See --on-download-start option for the\n"
|
|
|
-#~ " requirement of COMMAND."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " --on-download-pause=COMMAND Указать команду, которая будет выполнена "
|
|
|
-#~ "тогда, когда загрузка\n"
|
|
|
-#~ " будет приостановлена.\n"
|
|
|
-#~ " Смотрите параметр --on-download-start, "
|
|
|
-#~ "чтоб\n"
|
|
|
-#~ " прояснить требования к COMMAND.\n"
|
|
|
-#~ " Смотрите также параметр --on-download-stop"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent or ."
|
|
|
-#~ "metalink file\n"
|
|
|
-#~ " and exit. More detailed information will be "
|
|
|
-#~ "listed\n"
|
|
|
-#~ " in case of torrent file."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ " -S, --show-files[=true|false] Показать список файлов из .torrent или ."
|
|
|
-#~ "metalink \n"
|
|
|
-#~ " и "
|
|
|
-#~ "выйти. В случае файла torrent будет показана\n"
|
|
|
-#~ " более "
|
|
|
-#~ "детальная информация."
|