|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 23:56+0900\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2009-03-23 15:24+0000\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 22:14+0900\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2009-04-27 07:33+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Alexander10 <desyatnichenko@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-01 11:32+0000\n"
|
|
|
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-28 13:04+0000\n"
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/DownloadEngine.cc:209
|
|
@@ -356,6 +356,30 @@ msgid ""
|
|
|
" not be available if your system doesn't have\n"
|
|
|
" posix_fallocate() function."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+" --file-allocation=METHOD Вказати метод розміщення файлу.\n"
|
|
|
+" 'none' не відбувається попереднього "
|
|
|
+"резервування місця для файлу. 'prealloc'\n"
|
|
|
+" попереднє резервування місця для файлу перед "
|
|
|
+"початком завантаження.\n"
|
|
|
+" Це може тривати деякий час, в залежності від "
|
|
|
+"розміру\n"
|
|
|
+" файлу.\n"
|
|
|
+" Якщо ви використовуєте нові файлові системи "
|
|
|
+"накшталт ext4\n"
|
|
|
+" (із підтримкою діапазонів), btrfs або xfs, "
|
|
|
+"тоді краще\n"
|
|
|
+" обрати 'falloc' . Бо вони резервують місце під "
|
|
|
+"великі (на декілька Гігабайт)\n"
|
|
|
+" файли майже миттєво. Не використовуйте "
|
|
|
+"'falloc' разом із\n"
|
|
|
+" спадковими файловими системами, такими як ext3 "
|
|
|
+"тому, що це триватиме\n"
|
|
|
+" майже стільки часу, як і 'prealloc', а також "
|
|
|
+"повністю блокує aria2\n"
|
|
|
+" поки не припиниться резервування місця. "
|
|
|
+"'falloc' може\n"
|
|
|
+" не бути доступним, якщо Ваша система не має\n"
|
|
|
+" функції posix_fallocate()."
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:134
|
|
|
msgid ""
|