|  | @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 | 
	
		
			
				|  |  | -"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:40+0900\n"
 | 
	
		
			
				|  |  | +"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "PO-Revision-Date: 2008-06-13 20:44+0000\n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "Last-Translator: willemijns <Unknown>\n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "Language-Team: Français\n"
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -595,44 +595,55 @@ msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:144
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:143
 | 
	
		
			
				|  |  | +#, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  | +msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  | +"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
 | 
	
		
			
				|  |  | +msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  | +
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:145
 | 
	
		
			
				|  |  | +#, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  | +msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
 | 
	
		
			
				|  |  | +msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  | +
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:148
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Timeout."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Temps d'attente dépassé (timeout)"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:145
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:149
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Invalid chunk size."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Taille de block invalide"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:146
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:150
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Too large chunk. size=%d"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:147
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:151
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Invalid header."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "En-tête invalide"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:148
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:152
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Invalid response."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Réponse invalide"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:149
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:153
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "No header found."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Aucun en-tête trouvé"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:150
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:154
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "No status header."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Aucun en-tête de status."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:151
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:155
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Proxy connection failed."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "La connexion proxy a échoué."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:152
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:156
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Connection failed."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "La connexion a échoué."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:153
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:157
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "The requested filename and the previously registered one are not same. "
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -641,228 +652,228 @@ msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:154
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:158
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "The response status is not successful. status=%d"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:155
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:159
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Too large file size. size=%s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:156
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:160
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Transfer encoding %s is not supported."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:157
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:161
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "SSL initialization failed: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:158
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:162
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "SSL I/O error"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Erreur E/S SSL"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:159
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:163
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "SSL protocol error"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "erreur de protocole SSL"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:160
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:164
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "SSL unknown error %d"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "érreur SSL inconnue %d"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:161
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:165
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:162
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:166
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:163
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:167
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Authorization failed."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "L'autorisation a échoué."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:164
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:168
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Got EOF from the server."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:165
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:169
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Got EOF from peer."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:166
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:170
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Malformed meta info."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Métainfos malformées."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:168
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:172
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:169
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:173
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:170
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:174
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:171
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:175
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to read data from disk."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:172
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:176
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:173
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:177
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:174
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:178
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "The offset is out of range, offset=%s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:175
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:179
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "%s is not a directory."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "%s n'est pas un dossier"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:176
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:180
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:177
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:181
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:178
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:182
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:179
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:183
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:181
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:185
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:182
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:186
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:183
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:187
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:184
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:188
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:185
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:189
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:186
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:190
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:187
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:191
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:188
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:192
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:189
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:193
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:190
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:194
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:191
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:195
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:192
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:196
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:193
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:197
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:194
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:198
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to send data, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:195
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:199
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to receive data, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:196
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:200
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Failed to peek data, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:197
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:201
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:198
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:202
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "File %s exists, but %s does not exist."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:199
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:203
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:200
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:204
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:201
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:205
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -871,31 +882,31 @@ msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
 | 
	
		
			
				|  |  |  "%s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:202
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:206
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Download aborted."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Téléchargement interrompu."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:203
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:207
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "File %s is being downloaded by other command."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:204
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:208
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Insufficient checksums."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Somme de vérification insuffisante."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:205
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:209
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Tracker returned failure reason: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:206
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:210
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Flooding detected."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:207
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:211
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -904,52 +915,52 @@ msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:208
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:212
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "Les informations du hash contenu dans le fichier torrent ne correspondent "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "pas à celles du fichier .aria2 ."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:209
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:213
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "No such file entry %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Aucune entrée de ce type %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:210
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:214
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:211
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:215
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "No HttpRequestEntry found."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Aucune en-tête trouvée."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:212
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:216
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Got %d status, but no location header provided."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Obtention du status %d, mais aucune en-tête de location proposée."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:213
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:217
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:214
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:218
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "No file matched with your preference."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:215
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:219
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Exception caught"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Exception détectée"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:216
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:220
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "La longueur maximale du \"payload\" est excédentaire ou invalide. Longueur = "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "%u"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/message.h:217
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/message.h:221
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, c-format
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -1705,11 +1716,17 @@ msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  |  #: src/usage_text.h:288
 | 
	
		
			
				|  |  | +msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  | +" --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
 | 
	
		
			
				|  |  | +"                              verifying piece hashes."
 | 
	
		
			
				|  |  | +msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  | +
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:291
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:290
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:293
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "                              simultaneously."
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -1717,22 +1734,22 @@ msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Indique le nombre de serveurs à utiliser "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "en parallèle."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:293
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:296
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr " --metalink-version=VERSION   La version du fichier à télécharger."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:295
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:298
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:297
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:300
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " --metalink-os=OS             The operating system of the file to download."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " --metalink-os=OS             Le système d'exploitation auquel est destiné "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "le fichier."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:299
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:302
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "                              A comma-deliminated list of locations is\n"
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -1741,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " --metalink-location=LOCATION[,...] L'emplacement du serveur préféré.\n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "La liste (délimité par des virgules) est"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:303
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:306
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "possible\n"
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -1755,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "                              Spécifiez none pour désactiver cette "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "fonctionnalité."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:307
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:310
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "                              whose suffix is .metaink or content type is\n"
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -1787,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "ci-dessus\n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "                              n'est pas prise en compte."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:317
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:320
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "                              protocols are available for a mirror in a "
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -1805,11 +1822,11 @@ msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "protocol pour\n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "                              spécifier les préférences du protocole."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:323
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:326
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr " -v, --version"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:325
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:328
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " -h, --help[=CATEGORY]        Print usage and exit.\n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "                              The help messages are classified in several\n"
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -1830,17 +1847,17 @@ msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "et les \n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "                              options concernant le HTTP."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:333
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:336
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid " --no-conf                    Disable loading aria2.conf file."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:335
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:338
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " --conf-path=PATH             Change the configuration file path to PATH."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " --conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:337
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:340
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " --stop=SEC                   Stop application after SEC seconds has "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "passed.\n"
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -1851,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "                              Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "inactive."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:340
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:343
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " --header=HEADER              Append HEADER to HTTP request header. You can "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "use\n"
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -1870,23 +1887,23 @@ msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "9J1\"\n"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "                              http://host/file"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:346
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:349
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid " -q, --quiet[=true|false]     Make aria2 quite (no console output)."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " -q, --quiet[=true|false]     N'affiche aucune information(s) sur la console "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "(\"mode silencieux\")."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:348
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:351
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid " --async-dns[=true|false]     Enable asynchronous DNS."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " --async-dns[=true|false]     Active ou non la fonction \"asynchronous DNS"
 | 
	
		
			
				|  |  |  "\" (\"requetes DNS en mode multithread\")."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:350
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:353
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:352
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:355
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  " --summary-interval=SEC       Set interval to output download progress "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "summary.\n"
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -1897,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "                              Mettre 0 pour ne pas l'afficher dans la "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "console."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/usage_text.h:355
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/usage_text.h:358
 | 
	
		
			
				|  |  |  #, fuzzy
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid " --log-level=LEVEL            Set log level to output."
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr ""
 | 
	
	
		
			
				|  | @@ -1943,11 +1960,11 @@ msgstr ""
 | 
	
		
			
				|  |  |  "En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
 | 
	
		
			
				|  |  |  "d'informations."
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/RequestGroupMan.cc:295
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/RequestGroupMan.cc:312
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Download Results:"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Résultats du ou des téléchargements:"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 | 
	
		
			
				|  |  | -#: src/RequestGroupMan.cc:310
 | 
	
		
			
				|  |  | +#: src/RequestGroupMan.cc:327
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgid "Status Legend:"
 | 
	
		
			
				|  |  |  msgstr "Légende du statut:"
 | 
	
		
			
				|  |  |  
 |