|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:40+0900\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-13 20:44+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: willemijns <Unknown>\n"
|
|
|
"Language-Team: Français\n"
|
|
@@ -595,44 +595,55 @@ msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
|
|
|
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
|
|
|
msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:144
|
|
|
+#: src/message.h:143
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/message.h:145
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/message.h:148
|
|
|
msgid "Timeout."
|
|
|
msgstr "Temps d'attente dépassé (timeout)"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:145
|
|
|
+#: src/message.h:149
|
|
|
msgid "Invalid chunk size."
|
|
|
msgstr "Taille de block invalide"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:146
|
|
|
+#: src/message.h:150
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Too large chunk. size=%d"
|
|
|
msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:147
|
|
|
+#: src/message.h:151
|
|
|
msgid "Invalid header."
|
|
|
msgstr "En-tête invalide"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:148
|
|
|
+#: src/message.h:152
|
|
|
msgid "Invalid response."
|
|
|
msgstr "Réponse invalide"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:149
|
|
|
+#: src/message.h:153
|
|
|
msgid "No header found."
|
|
|
msgstr "Aucun en-tête trouvé"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:150
|
|
|
+#: src/message.h:154
|
|
|
msgid "No status header."
|
|
|
msgstr "Aucun en-tête de status."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:151
|
|
|
+#: src/message.h:155
|
|
|
msgid "Proxy connection failed."
|
|
|
msgstr "La connexion proxy a échoué."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:152
|
|
|
+#: src/message.h:156
|
|
|
msgid "Connection failed."
|
|
|
msgstr "La connexion a échoué."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:153
|
|
|
+#: src/message.h:157
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
|
|
@@ -641,228 +652,228 @@ msgstr ""
|
|
|
"Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
|
|
|
"du fichier attendue: %s En réalité: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:154
|
|
|
+#: src/message.h:158
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The response status is not successful. status=%d"
|
|
|
msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:155
|
|
|
+#: src/message.h:159
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Too large file size. size=%s"
|
|
|
msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:156
|
|
|
+#: src/message.h:160
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
|
|
|
msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:157
|
|
|
+#: src/message.h:161
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "SSL initialization failed: %s"
|
|
|
msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:158
|
|
|
+#: src/message.h:162
|
|
|
msgid "SSL I/O error"
|
|
|
msgstr "Erreur E/S SSL"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:159
|
|
|
+#: src/message.h:163
|
|
|
msgid "SSL protocol error"
|
|
|
msgstr "erreur de protocole SSL"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:160
|
|
|
+#: src/message.h:164
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "SSL unknown error %d"
|
|
|
msgstr "érreur SSL inconnue %d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:161
|
|
|
+#: src/message.h:165
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
|
|
|
msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:162
|
|
|
+#: src/message.h:166
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
|
|
|
msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:163
|
|
|
+#: src/message.h:167
|
|
|
msgid "Authorization failed."
|
|
|
msgstr "L'autorisation a échoué."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:164
|
|
|
+#: src/message.h:168
|
|
|
msgid "Got EOF from the server."
|
|
|
msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:165
|
|
|
+#: src/message.h:169
|
|
|
msgid "Got EOF from peer."
|
|
|
msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:166
|
|
|
+#: src/message.h:170
|
|
|
msgid "Malformed meta info."
|
|
|
msgstr "Métainfos malformées."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:168
|
|
|
+#: src/message.h:172
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:169
|
|
|
+#: src/message.h:173
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:170
|
|
|
+#: src/message.h:174
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:171
|
|
|
+#: src/message.h:175
|
|
|
msgid "Failed to read data from disk."
|
|
|
msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:172
|
|
|
+#: src/message.h:176
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
|
|
|
"cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:173
|
|
|
+#: src/message.h:177
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:174
|
|
|
+#: src/message.h:178
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
|
|
|
msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:175
|
|
|
+#: src/message.h:179
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
|
msgstr "%s n'est pas un dossier"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:176
|
|
|
+#: src/message.h:180
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:177
|
|
|
+#: src/message.h:181
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:178
|
|
|
+#: src/message.h:182
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:179
|
|
|
+#: src/message.h:183
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:181
|
|
|
+#: src/message.h:185
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:182
|
|
|
+#: src/message.h:186
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:183
|
|
|
+#: src/message.h:187
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:184
|
|
|
+#: src/message.h:188
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:185
|
|
|
+#: src/message.h:189
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:186
|
|
|
+#: src/message.h:190
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:187
|
|
|
+#: src/message.h:191
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:188
|
|
|
+#: src/message.h:192
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:189
|
|
|
+#: src/message.h:193
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:190
|
|
|
+#: src/message.h:194
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:191
|
|
|
+#: src/message.h:195
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:192
|
|
|
+#: src/message.h:196
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:193
|
|
|
+#: src/message.h:197
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:194
|
|
|
+#: src/message.h:198
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to send data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:195
|
|
|
+#: src/message.h:199
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:196
|
|
|
+#: src/message.h:200
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
|
|
msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:197
|
|
|
+#: src/message.h:201
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
|
|
|
msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:198
|
|
|
+#: src/message.h:202
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
|
|
|
msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:199
|
|
|
+#: src/message.h:203
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
|
|
msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:200
|
|
|
+#: src/message.h:204
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
|
|
|
msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:201
|
|
|
+#: src/message.h:205
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
|
|
@@ -871,31 +882,31 @@ msgstr ""
|
|
|
"La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:202
|
|
|
+#: src/message.h:206
|
|
|
msgid "Download aborted."
|
|
|
msgstr "Téléchargement interrompu."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:203
|
|
|
+#: src/message.h:207
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:204
|
|
|
+#: src/message.h:208
|
|
|
msgid "Insufficient checksums."
|
|
|
msgstr "Somme de vérification insuffisante."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:205
|
|
|
+#: src/message.h:209
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
|
|
|
msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:206
|
|
|
+#: src/message.h:210
|
|
|
msgid "Flooding detected."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:207
|
|
|
+#: src/message.h:211
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
|
|
@@ -904,52 +915,52 @@ msgstr ""
|
|
|
"Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
|
|
|
"échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:208
|
|
|
+#: src/message.h:212
|
|
|
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Les informations du hash contenu dans le fichier torrent ne correspondent "
|
|
|
"pas à celles du fichier .aria2 ."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:209
|
|
|
+#: src/message.h:213
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "No such file entry %s"
|
|
|
msgstr "Aucune entrée de ce type %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:210
|
|
|
+#: src/message.h:214
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
|
|
msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:211
|
|
|
+#: src/message.h:215
|
|
|
msgid "No HttpRequestEntry found."
|
|
|
msgstr "Aucune en-tête trouvée."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:212
|
|
|
+#: src/message.h:216
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Got %d status, but no location header provided."
|
|
|
msgstr "Obtention du status %d, mais aucune en-tête de location proposée."
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:213
|
|
|
+#: src/message.h:217
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
|
|
|
msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:214
|
|
|
+#: src/message.h:218
|
|
|
msgid "No file matched with your preference."
|
|
|
msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:215
|
|
|
+#: src/message.h:219
|
|
|
msgid "Exception caught"
|
|
|
msgstr "Exception détectée"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:216
|
|
|
+#: src/message.h:220
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La longueur maximale du \"payload\" est excédentaire ou invalide. Longueur = "
|
|
|
"%u"
|
|
|
|
|
|
-#: src/message.h:217
|
|
|
+#: src/message.h:221
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -1705,11 +1716,17 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/usage_text.h:288
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
|
|
|
+" verifying piece hashes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/usage_text.h:291
|
|
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:290
|
|
|
+#: src/usage_text.h:293
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
|
|
" simultaneously."
|
|
@@ -1717,22 +1734,22 @@ msgstr ""
|
|
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Indique le nombre de serveurs à utiliser "
|
|
|
"en parallèle."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:293
|
|
|
+#: src/usage_text.h:296
|
|
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:295
|
|
|
+#: src/usage_text.h:298
|
|
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
|
|
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:297
|
|
|
+#: src/usage_text.h:300
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
|
|
|
"le fichier."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:299
|
|
|
+#: src/usage_text.h:302
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
|
|
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
|
@@ -1741,7 +1758,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --metalink-location=LOCATION[,...] L'emplacement du serveur préféré.\n"
|
|
|
"La liste (délimité par des virgules) est"
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:303
|
|
|
+#: src/usage_text.h:306
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
|
|
"possible\n"
|
|
@@ -1755,7 +1772,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Spécifiez none pour désactiver cette "
|
|
|
"fonctionnalité."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:307
|
|
|
+#: src/usage_text.h:310
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
|
|
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
|
@@ -1787,7 +1804,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"ci-dessus\n"
|
|
|
" n'est pas prise en compte."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:317
|
|
|
+#: src/usage_text.h:320
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
|
|
" protocols are available for a mirror in a "
|
|
@@ -1805,11 +1822,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"protocol pour\n"
|
|
|
" spécifier les préférences du protocole."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:323
|
|
|
+#: src/usage_text.h:326
|
|
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
|
|
msgstr " -v, --version"
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:325
|
|
|
+#: src/usage_text.h:328
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
|
|
" The help messages are classified in several\n"
|
|
@@ -1830,17 +1847,17 @@ msgstr ""
|
|
|
"et les \n"
|
|
|
" options concernant le HTTP."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:333
|
|
|
+#: src/usage_text.h:336
|
|
|
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
|
|
msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:335
|
|
|
+#: src/usage_text.h:338
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:337
|
|
|
+#: src/usage_text.h:340
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
|
|
"passed.\n"
|
|
@@ -1851,7 +1868,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
|
|
|
"inactive."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:340
|
|
|
+#: src/usage_text.h:343
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
|
|
"use\n"
|
|
@@ -1870,23 +1887,23 @@ msgstr ""
|
|
|
"9J1\"\n"
|
|
|
" http://host/file"
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:346
|
|
|
+#: src/usage_text.h:349
|
|
|
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -q, --quiet[=true|false] N'affiche aucune information(s) sur la console "
|
|
|
"(\"mode silencieux\")."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:348
|
|
|
+#: src/usage_text.h:351
|
|
|
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" --async-dns[=true|false] Active ou non la fonction \"asynchronous DNS"
|
|
|
"\" (\"requetes DNS en mode multithread\")."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:350
|
|
|
+#: src/usage_text.h:353
|
|
|
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
|
|
msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:352
|
|
|
+#: src/usage_text.h:355
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
|
|
|
"summary.\n"
|
|
@@ -1897,7 +1914,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" Mettre 0 pour ne pas l'afficher dans la "
|
|
|
"console."
|
|
|
|
|
|
-#: src/usage_text.h:355
|
|
|
+#: src/usage_text.h:358
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -1943,11 +1960,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
|
|
|
"d'informations."
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:295
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:312
|
|
|
msgid "Download Results:"
|
|
|
msgstr "Résultats du ou des téléchargements:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/RequestGroupMan.cc:310
|
|
|
+#: src/RequestGroupMan.cc:327
|
|
|
msgid "Status Legend:"
|
|
|
msgstr "Légende du statut:"
|
|
|
|